Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{599}{649}Eduenii sânt cu tine.
{680}{753}Cezar a masacrat Avaracum.|Nu mai e prietenul nostru.
{760}{834}Tu, cel care ne-a unit în lupta asta.|Tu eºti fratele meu.
{852}{886}Uite.
{1737}{1782}Bastardul de Litavic!
{2222}{2266}Blestemaþi fie galii.
{2571}{2622}La atac!
{6126}{6173}Victorie!
{6861}{6935}-Victorie!|-Victorie!
{6947}{6987}Victorie!
{7000}{7027}Victorie!
{7335}{7385}Victorie!
{7484}{7595}Vercingetorix,|Regele Arvernilor...
{7623}{7736}conducãtorul marilor rãzboinici.|Ce vezi dupã victorie?
{7746}{7806}Ãi vãd uniþi pe toþi|oamenii din Galia.
{7823}{7916}Uniþi? Sub întunecata|dorinþã a rãzbunãrii?
{7920
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2744}{2789}Archdruid Gutuart...
{2804}{2859}cel puternic face legea.
{2885}{2952}Roata destinului ameninþã sã|ne zdrobeascã cu ea.
{2953}{3018}Murim.|Spune-ne ce trebuie sã facem?
{3019}{3094}Fiecare om,fiecare trib are|nevoie de legenda lui.
{3116}{3177}ªi fiecare bãtãlie|Are nevoie de un erou.
{3211}{3242}Atenþie.
{3277}{3340}Semnul venirii unui rege.
{3348}{3432}Venirea unui rege?Noi|nu mai avem regi.
{3440}{3533}-Poate atunci,romanii.|-Dar nici ei nu au rege.
{3561}{3630}Un erou trebuie sa aparã|din întuneric.
{3632}{3744}El singur va împiedica roata|sã ne zdrobeascã sub ea.
{3998}{4041}Trebuie sã merg sã-l caut.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2744}{2789}Archdruid Gutuart...
{2804}{2859}cel puternic face legea.
{2885}{2952}Roata destinului ameninþã sã|ne zdrobeascã cu ea.
{2953}{3018}Murim.|Spune-ne ce trebuie sã facem?
{3019}{3094}Fiecare om,fiecare trib are|nevoie de legenda lui.
{3116}{3177}ªi fiecare bãtãlie|Are nevoie de un erou.
{3211}{3242}Atenþie.
{3277}{3340}Semnul venirii unui rege.
{3348}{3432}Venirea unui rege?Noi|nu mai avem regi.
{3440}{3533}-Poate atunci,romanii.|-Dar nici ei nu au rege.
{3561}{3630}Un erou trebuie sa aparã|din întuneric.
{3632}{3744}El singur va împiedica roata|sã ne zdrobeascã sub ea.
{3998}{4041}Trebuie sã merg sã-l caut.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,327 --> 00:01:49,238
Aartsdruide Gutuart...
2
00:01:50,007 --> 00:01:52,282
macht maakt wetten.
3
00:01:53,487 --> 00:01:56,285
Het rad van het lot,
dreigt ons te verpletteren.
4
00:01:56,447 --> 00:01:59,166
We gaan dood.
Vertel ons wat we moeten doen?
5
00:01:59,327 --> 00:02:02,478
Alle mensen, alle stammen,
hebben een legende nodig.
6
00:02:02,647 --> 00:02:05,161
En elke strijd heeft zijn held nodig.
7
00:02:06,767 --> 00:02:08,041
Zie daar.
8
00:02:08,727 --> 00:02:11,366
Het teken van de komst van een koning.
9
00:02:11,767 --> 00:02:15,282
De komst van een koni