Search Movie Subtitles results for Uprising by relevance:
- The.Prophecy.Uprising.2005.STV.DVDRi p.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,719 --> 00:00:12,385
Legenda produzida por
Equipe Videoloucos de Tradução
2
00:00:12,386 --> 00:00:18,434
¨¨¨¨°°o....DaNsGo....o°°¨¨¨¨
3
00:00:24,457 --> 00:00:27,858
<i>Estou aqui para encontrar
uma alma perdida.</i>
4
00:00:28,728 --> 00:00:32,027
<i>Não tenho interesse algum
em tiranos ou heróis.</i>
5
00:00:33,366 --> 00:00:37,700
<i>Particularmente, prefiro as
almas de homens mais normais.</i>
6
00:00:39,105 --> 00:00:41,596
<i>Os esquecidos.</i>
7
00:00:46,456 --> 00:00:49,789
<i>Europa Oriental
25 anos depois</i>
8
00:03:54,000 --> 00:03:57,436
Olá
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,591 --> 00:00:27,924
Kayýp bir ruhu aramak için buradayým.
2
00:00:28,828 --> 00:00:32,264
Kahramanlarla iþim yok.
3
00:00:33,533 --> 00:00:37,799
Daha basit insanlarýn hayatýyla ilgileniyorum.
4
00:00:39,339 --> 00:00:41,705
Geride kalanlarýn.
5
00:03:54,100 --> 00:03:57,592
Merhaba Serban.Beni hatýrladýn mý?
6
00:03:59,539 --> 00:04:01,700
Dur sana sorayým.
7
00:04:01,808 --> 00:04:03,901
Bugün nasýldýk?
8
00:04:06,112 --> 00:04:08,046
Ãþte sana bir soru,
9
00:04:12,986 --> 00:04:15,477
Burada ne oldu?
10
00:04:19,492 --> 00:04:21,585
Serban. Serban
- - The.Prophecy.Uprising.2005.Stv.Dvdri p.Xvid-Saphire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:24:(man) I am here to find one lost soul.
00:00:29:I have no interest in tyrants or heroes.
00:00:33:Rather. I prefer the lives of smaller men.
00:00:39:The ones left behind.
00:01:40:(car alarm)
00:03:11:(church bells)
00:03:54:(Romanian) Hello, Serban.|Remember me?
00:03:59:So, let me ask you...
00:04:02:How did we do today?
00:04:04:(speaks Romanian)
00:04:06:(Romanian) Rhetorical question.
00:04:13:What have we got here?
00:04:19:Serban, Serban.
00:04:23:You need to realize, Serban...
00:04:27:(Romanian) T
- Uprising - (tv) - Eng - 23,976fps - 2001.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3093}{3154}Such a boy.
{4683}{4771}Kazik, speak to me.
{4858}{4925}Let's get out of here.
{6140}{6177}No stinking Jews in my line.
{6182}{6264}The bread is for Poles|on the Aryan side, not Jews.
{6269}{6354}Go to your side! Go to the Ghetto!
{6359}{6439}Officer, I am a veteran|of the Polish armed services.
{6444}{6522}Then you're a fighter?
{7209}{7247}Mordechai Anielewicz?
{7252}{7323}You're wanted for work detail. Let's go.
{7328}{7374}Work detail? Where?
{7379}{7479}Who knows? What's the
- Uprising cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Uprising cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,567 --> 00:00:05,276
Acest film descrie oamenii
si evenimentele
2
00:00:08,247 --> 00:00:13,275
care au dus la revolta Ghetoului
din Varsovia, din 1943.
3
00:00:33,127 --> 00:00:36,244
REVOLTA
4
00:01:27,087 --> 00:01:28,315
Ce copil !
5
00:02:04,647 --> 00:02:07,480
Varsovia, Polonia 1939
6
00:02:23,607 --> 00:02:27,077
Germania ataca Polonia
1 septembrie 1 939
7
00:02:30,727 --> 00:02:33,799
Kazik. Kazik, spune ceva.
8
00:02:38,007 --> 00:02:40,316
Sa plecam de aici !
9
00:02:45,407 --> 00:02:46,396
Septembrie 1 939
10
00:02:46,567 --> 00:02:50,719
Polonia c
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{39}{201}? ?????? ????????? ?? ????????|???????? ??? ???? ?????????...
{206}{379}...??? ?????????? ??? ??????? ????|???????? ??? ?????? ????????? 1943
{828}{956}? ?????????
{2177}{2208}?? ?????!
{3116}{3187}????????, ??????? 1939
{3590}{3677}? ???????? ????????? ????|??????? - 1? ??????????? 1939
{3768}{3845}?????, ?????? ???!
{3950}{4008}???? ?? ??????? ??? ??!
{4135}{4160}??????????? 1939
{4164}{4268}? ??????? ??????????? ????? ?????-|???? ???? ??? 1 ???? ???? ?????.
{4340}{4442}?? ???????? ??????????? ?? 350.000|??????? ?? ??????????? ??? ????...
{4446}{4530}...?? ??????? ?????? ??|?? ?????? ??? ?????????
{4685}{4782}'???
- captain.mike.across.america.(3522146).nf o
- Slacker.Uprising.2007.REPACK.DV DRip.XviD-ARiGOLD.spa.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,053 --> 00:00:13,649
''ERAN LAS ELECCIONES
PRESIDENCIALES DE 2004.''
2
00:00:26,737 --> 00:00:29,501
''EL DESTINO DEL MUNDO
ESTABA EN LAS MANOS DEL PUEBLO.''
3
00:00:33,644 --> 00:00:34,975
''PARA FINALES DE JULIO,''
4
00:00:35,079 --> 00:00:38,412
''JOHN KERRY HABÃA SUPERADO
A GEORGE W. BUSH EN LAS ENCUESTAS.''
5
00:00:40,517 --> 00:00:43,179
La Convención Democrática
apoyó a John Kerry.
6
00:00:43,287 --> 00:00:46,916
<i>La encuesta de Newsweek muestra
a Kerry a 7 puntos por encima de Bush.</i>
7
00:00:49,693 --> 00:00:51,354
''PERO BUSH NO PENSABA RETIRARSE.''
8
00:
- Slacker-Uprising-HR-23976.sub
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{733}{838}PREDSJEDNIÃKI IZBORI 2004.
{1139}{1203}SUDBINA SVIJETA JE BILA U|RUKAMA AMERIÃKOG NARODA.
{1298}{1409}KRAJEM SRPNJA JOHN KERRY JE|PRESTIGAO G. BUSHA U ANKETAMA.
{1456}{1517}J. Kerry je dobio potporu Demokrata.
{1519}{1604}Newsweekova anketa govori da je|Kerry 7% ispred Busha.
{1667}{1705}ALI BUSH NIJE PLANIRAO BITI POBJEÃEN.
{1708}{1756}NJEGOVI LJUDI SU POKRENULI|PRLJAVU KAMPANJU
{1758}{1795}ZA UNIÅ TENJE|KERRYJEVE REPUTACIJE
{1798}{1862}PRIKAZUJUÃI REKLAME|SA RATNIM VETERANIMA.
{1865}{1934}POR. G. B., BRONÃANA ZVIJEZDA U opasnim|situacijama ne možete raèunati na J. Kerryja.
{1937}{1985}PORUÃNIK B. E., BRONÃ
- captain.mike.across.america.(3474486).nf o
- Slacker.Uprising.2007.REPACK.DV DRip.XviD-ARiGOLD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Tradução: luisfelipe8395
Revisão: luisfelipe8395 e KillaX
2
00:00:09,053 --> 00:00:13,649
''ERAM AS ELEIÃÃES
PRESIDENCIAIS DE 2004.''
3
00:00:26,737 --> 00:00:29,501
''O DESTINO DO MUNDO
ESTAVA NAS MÃOS DO POVO.''
4
00:00:33,644 --> 00:00:34,975
''NO FIM DE JULHO,''
5
00:00:35,079 --> 00:00:38,412
''JOHN KERRY HAVIA SUPERADO
GEORGE W. BUSH NAS PESQUISAS.''
6
00:00:40,517 --> 00:00:43,179
A Convenção Democrata
apoiou John Kerry.
7
00:00:43,287 --> 00:00:46,916
<i>A pesquisa da Newsweek mostra
Kerry 7 pontos na frente de Bush.</i>
8
00:00:49,693
- The.Prophecy.Uprising.2005.STV.DVDRi p.XviD-SAPHiRE.ro.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{480}{580}{C:{preview}FF80}{Y:b}** THE PROPHECY:UPRISING **|made by sabian|sabian.ro@gmail.com
{586}{668}{Y:i}Am venit aici sã gãsesc|un suflet pierdut.
{689}{768}{Y:i}Nu mã intereseazã tiranii ºi eroii.
{800}{904}{Y:i}Mai degrabã, prefer|vieþile oamenilor de jos.
{937}{997}{Y:i}A celor lãsaþi în urmã.
{5610}{5693}Salut, ªerban.|Ãþi aminteºti de mine?
{5737}{5792}Deci, sã te întreb...
{5794}{5844}Ce-am fãcut noi azi?
{5897}{5945}O întrebare retoricã.
{6061}{6121}Ce avem aici?
{6216}{6267}ªerban, ªerban.
{6305}{6373}Trebuie sã înþelegi, ªerban...
{6391}{6449}Nu eºti ºeful.
{6473}{6552}Vezi, dacã arunc pe|strada o cutie cu scule
{6553}{6647}nu
- the.prophecy.uprising.(3419204).nfo
- The.Prophecy 4.Uprising.txt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 640x352 25.0fps 348.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{104}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{146}{250}T³umaczenie z tekstu angielskiego:|Gniatek
{495}{584}ARMIA BOGA:|POWSTANIE
{611}{697}Szukam zagubionej duszy.
{718}{801}Nie interesuj¹ mnie|tyrani czy bohaterowie.
{834}{943}Wolê ¿ycia zwyczajnych ludzi.
{978}{1040}Zapomnianych.
{1157}{1189}Europa Wschodnia
{1189}{1246}Europa Wschodnia|25 lat póŸniej
{5850}{5936}- CzeÅæ, Serban. Pamiêtasz mnie?
{5983}{6039}Pozwól, ¿e zapytam...
{6041}{6095}Jak nam dziŠposz³o?
{6
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{39}{201}à ôáéÃÃá âáóÃæåôáé óå éóôïñéêÃ|ãåãïÃüôá êáé ôïõò áÃèñþðïõò...
{206}{379}...ôçò áÃôÃóôáóçò ðïõ ïäÃãçóå óôçÃ|åîÃãåñóç ôïõ ÃêÃôôï ÃáñóïâÃáò 1943
{828}{956}Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2177}{2208}Ãé áãüñé!
{3116}{3187}ÃáñóïâÃá, ÃïëùÃÃá 1939
{3590}{3677}à ÃåñìáÃÃá ÃéóâÃëëåé óôçÃ|ÃïëùÃÃá - 1ç ÃåðôåìâñÃïõ 1939
{3768}{3845}ÃáæÃê, ìÃëçóà ìïõ!
{3950}{4008}ÃÃìå Ãá öýãïõìå áðü äù!
{4135}{4160}ÃåðôÃìâñéïò 1939
{4164}{4268}à ÃïëÃ
- The-Prophecy-Uprising-(2005)-DVDRip- XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,457 --> 00:00:27,858
Ãóê ñúì, çà äà îòêðèÿ
åäÃà èçãóáåÃà äóøà .
2
00:00:28,728 --> 00:00:32,027
ÃÃ¥ ìå èÃòåðåñóâà ò òèðà Ãèòå,
Ãèòî ãåðîèòå.
3
00:00:33,366 --> 00:00:37,700
Ãèõ ïðåäïî÷åë æèâîòèòå
Ãà îáèêÃîâåÃèòå õîðà .
4
00:00:39,105 --> 00:00:41,596
Ãåçè êîèòî ñòîÿò îòçà ä.
5
00:00:46,105 --> 00:00:47,596
Ãçòî÷Ãà ÃâðîïÃ
6
00:00:47,597 --> 00:00:50,196
Ãçòî÷Ãà ÃâðîïÃ
25 ãîäèÃè ïî-êúñÃî
7
00:03:54,000 --> 00:03:57,436
ÃäðÃ
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:08,484
Deze film is gebaseerd
op de gebeurtenissen en mensen...
2
00:00:08,647 --> 00:00:15,200
die een rol speelden bij de opstand
in het getto van Warschau in 1943.
3
00:01:27,247 --> 00:01:28,566
Zo'n jongen toch.
4
00:02:04,927 --> 00:02:07,487
Warschau, Polen 1939
5
00:02:23,687 --> 00:02:26,963
Duitsland valt Polen binnen
1 september 1939
6
00:02:30,847 --> 00:02:33,315
Kazik, zeg iets.
7
00:02:38,247 --> 00:02:40,203
Weg hier.
8
00:02:45,687 --> 00:02:49,362
September 1939: Polen capituleert
na minder dan een maand strijd.
9
00:02:53,847 --> 00:02:
- Uprising cd2.sub
- Uprising cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{77}- Nismo mogli naæi ništa bolje!|- Ovo je smiješno.
{83}{144}Dobro izgledaš. Stvarno!
{150}{209}Lijepi gležnjevi!
{279}{324}Tvoji dokumenti.
{329}{419}Novi identitet. Witold.
{426}{475}- Odlièno, Marek.|- Znam.
{482}{612}Frania æe te otpratiti do Tosie koja|æe srediti da se naðeš s Poljacima.
{617}{674}- Gdje je Frania?|- Tamo preko, s Julianom.
{691}{742}- Ona je jedna od najboljih.|- Dobro.
{749}{864}- Ãuvat æu ti leða.|- E, sad mi je puno bolje.
{928}{961}Pa. . .
{967}{1034}Bit æu samo preko puta.
{1142}{1257}- Kako je?|- Neæe proæi na izboru za miss.
{1310}{1398}- Dobro došao. Jesi li dobro?|- Bilo mi je i bolj
- Uprising cd1 ( English Subtitles )
- Uprising cd2 ( English Subtitles )
- Uprising cd3 ( English Subtitles )
3 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{749}{827}Out for a Sunday stroll, Jew bitch?
{832}{882}We'll follow you around all day.
{887}{997}Three thousand zlotys|or we introduce you to the Gestapo.
{1062}{1114}Okay, let's go.
{1119}{1202}Come. Let's go.|I want to see the little room.
{1207}{1243}What little room?
{1248}{1332}The room the Gestapo reserves|for pathetic crooks...
{1337}{1431}...who waste their time turning in|fellow Poles.
{1439}{1529}I understand those thugs are given|the full treatment.
{1534}{1604}So, let's go.
{1726}{1813}Let's go, I will create a diversion.
{2722}{2830}Strip the women naked.|This won't happen again.
{3065}{3126}Get the ladder.
{3362}{3399
- Uprising - CD2 (23.976fps) 2001 - (uncut).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,824 --> 00:00:10,360
Isä käski aina opiskella kovasti-
2
00:00:10,360 --> 00:00:14,587
-jottei tarvitsisi kaivaa ojia.
3
00:00:15,495 --> 00:00:18,641
Toimesi ovat tehneet
vaikutuksen armeijaan.
4
00:00:20,057 --> 00:00:23,684
Tämä on vasta alkua. Toivoisin.
5
00:00:24,224 --> 00:00:26,324
Heitä se äkkiä. Ãkkiä!
6
00:01:31,621 --> 00:01:33,981
Jos haluatte molemmat jäädä
taistelemaan, siitä vain.
7
00:01:34,264 --> 00:01:36,028
Mutta millä te taistelette?
8
00:01:36,374 --> 00:01:38,042
Toisen teistä on mentävä.
9
00:01:38,042 --> 00:01:40,976
Arien lä
- The Prophecy 4 - Uprising - Fin - 23,976fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 29.08.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: veekku, noowa,|yonna78, ZenDe^, lollipoppi.
{415}{495}Oikoluku: lollipoppi
{586}{668}Olen t??ll? l?yt??kseni|yhden kadonneen sielun.
{689}{768}En ole kiinnostunut tyranneista,|tai sankareista.
{800}{904}Minua kiinnostaa|pienempien ihmisten el?m?.
{938}{997}Niiden, jotka ovat j??neet taka-alalle.
{1117}{1201}It?-Eurooppa,|25 vuotta my?hemmin.
{5610}{5693}P?iv?? Serban.|Muistatko minut?
{5738}{5792}Joten, voinko kysy? sinulta?
{5794}{5845}Miten p?rj?simme t?n??n?
{6062}{6121}Mit?s meill? on
- Uprising - Fin - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:07,763
Elokuva perustuu tapahtumiin-
2
00:00:07,927 --> 00:00:14,799
-jotka johtivat Varsovan gheton
kapinaan vuonna 1943.
3
00:01:27,167 --> 00:01:29,317
Melkoinen poika!
4
00:02:04,767 --> 00:02:07,486
Varsova, Puola 1939
5
00:02:23,607 --> 00:02:27,236
Saksa miehittää Puolan
1. syyskuuta 1939
6
00:02:30,567 --> 00:02:33,843
Kazik. Kazik, sano jotakin.
7
00:02:37,887 --> 00:02:39,479
Häivytään täältä!
8
00:02:45,367 --> 00:02:46,686
Syyskuu 1939
9
00:02:46,847 --> 00:02:49,919
Puola antautuu Saksalle
alle kuukauden taistelun jälkeen.
10
00:
- The.Prophecy.Uprising.2005.STV.DVDRi p.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
?vers?ttning: The Waterhole
2
00:00:24,457 --> 00:00:27,858
Jag ?r h?r f?r att hitta en f?rlorad sj?l.
3
00:00:28,728 --> 00:00:32,027
Jag har inget intresse av tyranner
eller hj?ltar.
4
00:00:33,366 --> 00:00:37,700
Snarare. Jag f?redrar livet hos vanliga m?n.
5
00:00:39,105 --> 00:00:41,596
Dom kvarl?mnade.
6
00:03:54,000 --> 00:03:57,436
Hej, Serban.
Kommer du ih?g mej?
7
00:03:59,305 --> 00:04:01,569
S?, l?t mej st?lla en fr?ga...
8
00:04:01,641 --> 00:04:03,768
Hur gick det f?r oss idag?
9
00:04:05,979 --> 00:04:07,970
En retorisk fr?ga.
10
There are more subtitles available for Uprising
Click here to view them