Search Movie Subtitles results for Until The End Of The World by relevance:
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD2.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD3.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,360 --> 00:01:39,072
ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
(òðèëîãèÿ)
2
00:01:41,240 --> 00:01:42,805
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:42,840 --> 00:01:48,080
à 1999-îì ãîäó áûë ïîòåðÿà êîÃòðîëü
Ãà ä èÃäèéñêèì ÿäåðÃûì ñïóòÃèêîì.
4
00:01:48,115 --> 00:01:49,965
Ãèêòî ÃÃ¥ çÃà ë, êóäà îà ìîæåò óïà ñòü.
5
00:01:50,000 --> 00:01:54,165
Ãà ïà ðèë Ãà ä îçîÃîâûì ñëîåì Ãåìëè
êà ê õèùÃà ÿ ïòèöà .
6
00:01:54,200 --> 00:01:58,200
Ãèð áûë îáåñïîêîåà ðåøåÃèÃ
- Until-The-End-Of-The-World-1991-DVDRip-DC-Xv iD-CD3-Ursule.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
PART THREE
2
00:06:01,280 --> 00:06:04,560
I'm thinking about Raymond. He'll get
angry when he'll know about the money.
3
00:06:04,595 --> 00:06:06,885
Didn't you keep some for him?
4
00:06:06,920 --> 00:06:09,275
No. but I will give some,
you know me.
5
00:26:51,240 --> 00:26:55,153
- And Sam lost his child.
- Yes.
6
00:26:55,720 --> 00:26:57,870
Your grand child...
7
00:26:58,720 --> 00:27:02,474
- Did he say that it's our fault?
- No, absolutely no.
8
00:27:03,360 --> 00:27:08,640
He does think that it's our fault,
but he will never be aggressive w
- until the end of the world cd3.srt
- until the end of the world cd2.srt
- until the end of the world cd1.srt
3 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,800 --> 00:01:28,000
DO KRAJA SVIJETA
Trilogija
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
Dio treæi
3
00:01:31,120 --> 00:01:36,760
<i>1999 godine, indijski nuklearni
satelit je ostao bez kontrole.</i>
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,440
<i>vrebao je nad ozonskim omotaèem
kao smrtonosna ptica grabljivica.</i>
5
00:01:40,480 --> 00:01:45,400
<i>Dok nije pogoðen amerièkim projektilima
i eksplodirao iznad australijskog kontinenta.</i>
6
00:01:45,880 --> 00:01:49,200
<i>Bili smo potpuno odsjeèeni
od ostatka svijeta,</i>
7
00:01:49,200 --> 00:01:50,880
<i>ako je uopæe još i postojao.</i>
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD2.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD3.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,360 --> 00:01:39,072
ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
(òðèëîãèÿ)
2
00:01:41,240 --> 00:01:42,805
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:42,840 --> 00:01:48,080
à 1999-îì ãîäó áûë ïîòåðÿà êîÃòðîëü
Ãà ä èÃäèéñêèì ÿäåðÃûì ñïóòÃèêîì.
4
00:01:48,115 --> 00:01:49,965
Ãèêòî ÃÃ¥ çÃà ë, êóäà îà ìîæåò óïà ñòü.
5
00:01:50,000 --> 00:01:54,165
Ãà ïà ðèë Ãà ä îçîÃîâûì ñëîåì Ãåìëè
êà ê õèùÃà ÿ ïòèöà .
6
00:01:54,200 --> 00:01:58,200
Ãèð áûë îáåñïîêîåà ðåøåÃèÃ
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD3.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD2.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.RUSSIAN.CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,960 --> 00:01:29,355
ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
(òðèëîãèÿ)
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,085
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:31,120 --> 00:01:36,797
à 1999-îì ãîäó áûë ïîòåðÿà êîÃòðîëü
Ãà ä èÃäèéñêèì ÿäåðÃûì ñïóòÃèêîì.
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,445
Ãà ïà ðèë Ãà ä îçîÃîâûì ñëîåì Ãåìëè
êà ê õèùÃà ÿ ïòèöà ...
5
00:01:40,480 --> 00:01:45,429
...ïîêà ÃÃ¥ áûë ñáèò à ìåðèêà Ãñêîé ðà êåòîé
è ÃÃ¥ âçîðâà ëñÿ Ãà ä Ãâñòðà ëèåé.
6
00:01:45,880
- until the end of the world cd2.sub
- until the end of the world cd1.sub
- until the end of the world cd3.sub
3 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2370}{2493}DO KRAJA SVETA|Trilogija
{2531}{2571}Deo drugi
{2571}{2702}{y:i}1999 godine, indijski nuklearni|{y:i}satelit je ostao bez kontrole.
{2702}{2749}{y:i}Niko nije znao|{y:i}gde može pasti,
{2750}{2854}{y:i}a vrebao je nad ozonskim omotaèem|kao smrtonosna ptica grabljivica.
{2855}{2965}{y:i}Ceo svet je bio pod uzbunom|{y:i}zbog namere SAD da ga obore.
{2970}{3071}{y:i}Eksperti su predviðali aktiviranje|{y:i}drugih nuklearnih naprava u svemiru...
{3071}{3136}{y:i}...što bi dovelo do|{y:i}još veæe katastrofe.
{3301}{3340}{y:i}Dok se to dešavalo,
{3341}{3474}{y:i}Kler Turner je pratila|{y:i}Sema Farbera po celom svetu.
{3474}{354
- Until-The-End-Of-The-World-1991-DVDRip-DC-Xv iD-CD1-Ursule.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,160 --> 00:01:42,440
PART ONE
2
00:05:00,480 --> 00:05:03,485
Pietro,
You should be in bed.
3
00:05:03,520 --> 00:05:06,751
I don't sleep anymore, doctor.
Speeping is "out".
4
00:14:17,640 --> 00:14:20,234
- Shit!
- Yes...
5
00:14:22,920 --> 00:14:27,471
- She didn't see us, Raymond.
- I'm sorry, we were not introduced.
6
00:14:28,280 --> 00:14:31,397
- Claire Tourneur.
- I am Raymond, He's Chico.
7
00:14:32,280 --> 00:14:34,874
Chico, you could apologize to...
Madame Tourneur.
8
00:14:35,560 --> 00:14:39,075
- Are you all right?
- No, I'm not.
9
00:14:40,800 --> 00
- Until The End Of The World Director's Cut 1991 Dvdrip Xvid Cd2.Sub
- Until The End Of The World Director's Cut 1991 Dvdrip Xvid Cd1.Sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2370}{2493}DO KRAJA SVETA|Trilogija
{2531}{2571}Deo drugi
{2571}{2702}{y:i}1999 godine, indijski nuklearni|{y:i}satelit je ostao bez kontrole.
{2702}{2749}{y:i}Niko nije znao|{y:i}gde može pasti,
{2750}{2854}{y:i}a vrebao je nad ozonskim omotaèem|kao smrtonosna ptica grabljivica.
{2855}{2965}{y:i}Ceo svet je bio pod uzbunom|{y:i}zbog namere SAD da ga obore.
{2970}{3071}{y:i}Eksperti su predviðali aktiviranje|{y:i}drugih nuklearnih naprava u svemiru...
{3071}{3136}{y:i}...što bi dovelo do|{y:i}još veæe katastrofe.
{3301}{3340}{y:i}Dok se to dešavalo,
{3341}{3474}{y:i}Kler Turner je pratila|{y:i}Sema Farbera po celom svetu.
{3474}{354
- Until-The-End-Of-The-World-1991-DVDRip-DC-Xv iD-CD2-Ursule.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,240 --> 00:01:42,840
PART TWO
2
00:03:26,840 --> 00:03:29,035
Will you take their bags?
3
00:03:34,560 --> 00:03:36,596
Enjoy your staying.
4
00:04:09,080 --> 00:04:15,269
- They look tired.
- They must have traveled long.
5
00:04:15,560 --> 00:04:16,834
Yes.
6
00:05:57,280 --> 00:05:59,191
Herbs.
7
00:06:42,920 --> 00:06:46,754
Put them in a wet cloth,
then put it on his eyes.
8
00:06:48,680 --> 00:06:50,720
Domo arigato gozaimashta.
9
00:06:50,755 --> 00:06:53,439
I will explain.
10
00:07:03,080 --> 00:07:05,036
Every night one.
11
00:17:43,840 --> 00:17:49,0
- Until the End of the World (1991) cd2.txt
- Until the End of the World (1991) cd3.txt
- Until the End of the World (1991) cd1.txt
3 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 699.7 MB
{100}{200}t³umaczenie: Orion1, korekta: Kuba
{2333}{2491}A¯ DO KOÃCA ÅWIATA
{2529}{2570}CZÃÅÃ DRUGA
{2579}{2702}/Rok 1999 by³ rokiem, w którym hinduski|/satelita nuklearny wydosta³ siê spod kontroli.
{2707}{2749}/Nikt nie mia³ pojêcia gdzie mo¿e spaÅæ.
{2757}{2851}/Lecia³ nad warstw¹ ozonow¹|/jak ÅmiercionoÅny drapie¿nik.
{2853}{2962}/Ca³y Åwiat wpad³ w pop³och s³ysz¹c|/postanowienie Amerykanów o zestrzeleniu go z nieba.
{2972}{3061}/Wielu ekspertów prognozowa³o,|/¿e wywo³anie reakcji nuklearnej w kosmosie
{3062}{3135}/spowoduje o wiele wiêksz¹ katastrofê.
- Until3_ser.sub
- Until2_ser.sub
- Until1_ser.sub
3 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2070}{2200}DO KRAJA SVETA|Trilogija
{2241}{2278}Deo treæi
{2278}{2419}{y:i}1999 godine, indijski nuklearni|{y:i}satelit je ostao bez kontrole.
{2424}{2511}{y:i}vrebao je nad ozonskim omotaèem|{y:i}kao smrtonosna ptica grabljivica.
{2512}{2635}{y:i}Dok nije pogoðen amerièkim projektilima|{y:i}i eksplodirao iznad australijskog kontinenta.
{2647}{2730}{y:i}Bili smo potpuno odseèeni|{y:i}od ostatka sveta,
{2730}{2772}{y:i}ako je uopšte još i postojao.
{2773}{2869}{y:i}Nismo mogli da znamo da li je|{y:i}katastrofa bila lokalna ili globalna.
{3091}{3195}{y:i}Nastavio sam da pišem svoj|{y:i}roman. Pisao sam kao mahnit.
{3196}{3282}{y:i}Pis
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part1of3.srt
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part2of3.srt
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part3of3.srt
3 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,960 --> 00:01:29,355
UNTIL THE END OF THE WORLD
THE TRILOGY
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
PART THREE
3
00:06:01,280 --> 00:06:04,560
I'm thinking about Raymond.
He'll get angry when he'll
know about the money.
4
00:06:04,560 --> 00:06:06,920
Didn't you keep some for him ?
5
00:06:06,920 --> 00:06:09,275
No. but I will give some,
you know me.
6
00:26:51,240 --> 00:26:55,153
- And Sam lost his child.
- Yes.
7
00:26:55,720 --> 00:26:57,870
Your grand child...
8
00:26:58,720 --> 00:27:02,474
- Did he say that it's our fault?
- No, absolutely no.
9
00:27:03,360 --> 00:27:08,640
He does think that it's our fault,
but he will never be ag
- Until the end of the world 1991 CD1 REVISADA PtBR por espantalho.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,798 --> 00:01:24,798
Tradu??o Eletr?nica
Maxie
2
00:01:24,799 --> 00:01:29,798
Adapta??o ao V?deo
Luiz Freitas
3
00:01:29,799 --> 00:01:34,799
Revis?o
"espantalho"
4
00:01:34,800 --> 00:01:39,749
AT? O FIM DO MUNDO
A TRILOGIA
5
00:01:41,160 --> 00:01:42,440
PRIMEIRA PARTE
6
00:01:42,440 --> 00:01:46,880
Em 1999 o sat?lite
nuclear ind?gena ficou louco.
7
00:01:46,880 --> 00:01:48,880
N?o se sabia onde
poderia cair.
8
00:01:48,880 --> 00:01:51,640
Dava voltas pela camada
de oz?nio como um tem?vel abutre.
9
00:01:51,640 --> 00:01:56,031
Todo mundo estava alarmado,
ex
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.FRENCH.CD1.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.FRENCH.CD2.srt
- Until.The.End.Of.The.World.Directors.Cut.DVD Rip.XviD-iMBT.FRENCH.CD3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,800 --> 00:01:39,720
JUSQU'AU BOUT DU MONDE
2
00:01:41,160 --> 00:01:42,400
PREMIÃRE PARTIE
3
00:01:42,440 --> 00:01:46,880
<i>C'est en 1999 que le satellite
nucléaire indien devint fou.</i>
4
00:01:46,880 --> 00:01:48,840
<i>Nul ne savait
où il allait tomber.</i>
5
00:01:48,880 --> 00:01:51,640
<i>Il survolait la couche d'ozone
comme un oiseau de proie.</i>
6
00:01:51,640 --> 00:01:56,000
<i>Le monde entier était en alerte.
Claire s'en moquait bien.</i>
7
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
<i>Elle vivait son propre cauchemar privé.</i>
8
00:01:59,040 --> 00:02:03,960
<i>L
- Until.The.End.Of.The.World.1991.DVDRip.DC.Xv iD.CD3-Ursule.srt
- Until.The.End.Of.The.World.1991.DVDRip.DC.Xv iD.CD2-Ursule.srt
- Until.The.End.Of.The.World.1991.DVDRip.DC.Xv iD.CD1-Ursule.srt
3 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
PART THREE
2
00:06:01,280 --> 00:06:04,560
I'm thinking about Raymond. He'll get
angry when he'll know about the money.
3
00:06:04,595 --> 00:06:06,885
Didn't you keep some for him?
4
00:06:06,920 --> 00:06:09,275
No. but I will give some,
you know me.
5
00:26:51,240 --> 00:26:55,153
- And Sam lost his child.
- Yes.
6
00:26:55,720 --> 00:26:57,870
Your grand child...
7
00:26:58,720 --> 00:27:02,474
- Did he say that it's our fault?
- No, absolutely no.
8
00:27:03,360 --> 00:27:08,640
He does think that it's our fault,
but he will never be aggressive w
- Until the end of the world cd2.srt
- Until the end of the world cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,037 --> 00:00:14,036
Ãðåâîä: R I S T A K I
2
00:01:33,153 --> 00:01:39,152
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
òðèëîãèÿ
3
00:01:40,804 --> 00:01:42,805
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:01:42,840 --> 00:01:47,997
<i>Ãðåç 1999 ã. áåøå çà ãóáåà êîÃòðîëÃ
Ãà ä èÃäèéñêèÿ ÿäðåà ñïúòÃèê.</i>
5
00:01:47,998 --> 00:01:49,999
<i>Ãèêîé ÃÃ¥ çÃà åøå êúäå ìîæå äà ïà äÃÃ¥.</i>
6
00:01:50,000 --> 00:01:54,165
<i>Ãîé ñå ðååøå Ãà ä ÃåìÿòÃ
êà òî õèùÃà ïòèöà .</i>
7
00:01:54,200 --> 00:01:58,200
<i>Ã
- Until.the.End.of.the.World.CD3.srt
- Until.the.End.of.the.World.CD1.srt
- Until.the.End.of.the.World.CD2.srt
3 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,800 --> 00:01:28,000
PÃNÃ LA CAPÃTUL LUMII
Trilogie
2
00:01:28,840 --> 00:01:31,080
Partea 3-a
3
00:01:31,120 --> 00:01:36,760
<i>Ãn 1999 satelitul nuclear indian
a luat-o razna.</i>
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,440
<i>Zbura deasupra stratului de ozon
ca o pasãre de pradã.</i>
5
00:01:40,480 --> 00:01:45,400
<i>A fost doborât de o rachetã americanã
ºi a explodat deasupra Australiei</i>
6
00:01:45,880 --> 00:01:49,200
<i>Eram complet izolaþi de restul lumii,</i>
7
00:01:49,200 --> 00:01:50,880
<i>dacã admitem cã mai existã aºa ceva,</i>
8
00:01:50,920 --> 00:01
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part3of3.srt
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part1of3.srt
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part2of3.srt
3 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,960 --> 00:01:29,355
UNTIL THE END OF THE WORLD
THE TRILOGY
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
PART THREE
3
00:06:01,280 --> 00:06:04,560
I'm thinking about Raymond.
He'll get angry when he'll
know about the money.
4
00:06:04,560 --> 00:06:06,920
Didn't you keep some for him ?
5
00:06:06,920 --> 00:06:09,275
No. but I will give some,
you know me.
6
00:26:51,240 --> 00:26:55,153
- And Sam lost his child.
- Yes.
7
00:26:55,720 --> 00:26:57,870
Your grand child...
8
00:26:58,720 --> 00:27:02,474
- Did he say that it's our fault?
- No, absolutely no.
9
00:27:03,360 --> 00:2
- Until The End Of The World Director's Cut 1991 Dvdrip Xvid Cd1.Sub
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2307}{2428}DO KRAJA SVETA
{2428}{2497}DO KRAJA SVETA|Trilogija
{2528}{2568}Deo Prvi
{2568}{2680}{y:i}1999 godine, indijski nuklearni|{y:i}satelit je ostao bez kontrole.
{2680}{2751}{y:i}Niko nije znao gde može pasti, a|{y:i}vrebao je nad ozonskim omotaèem...
{2751}{2834}{y:i}kao smrtonosna ptica grabljivica.|{y:i}Ceo svet je bio pod uzbunom.
{2837}{2902}{y:i}Samo Kler o tome nije|{y:i}mogla manje da brine.
{2915}{3018}{y:i}Tada je proživljavala sopstveni|{y:i}košmar. Svake noæi isti san.
{3028}{3114}{y:i}Lebdela je nad nepoznatim|{y:i}predelom, isprva sasvim ugodno...
{3124}{3201}{y:i}da bi se lebdenje pretvorilo u|{y:i}padanje, padanj
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part3of3.srt
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part1of3.srt
- Bis.ans.Ende.der.Welt.(Until.the.end.of.the.world).director's.cut.1 991.DVDrip.XviD.{Ursule}.part2of3.srt
3 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,960 --> 00:01:29,355
UNTIL THE END OF THE WORLD
THE TRILOGY
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
PART THREE
3
00:06:01,280 --> 00:06:04,560
I'm thinking about Raymond.
He'll get angry when he'll
know about the money.
4
00:06:04,560 --> 00:06:06,920
Didn't you keep some for him ?
5
00:06:06,920 --> 00:06:09,275
No. but I will give some,
you know me.
6
00:26:51,240 --> 00:26:55,153
- And Sam lost his child.
- Yes.
7
00:26:55,720 --> 00:26:57,870
Your grand child...
8
00:26:58,720 --> 00:27:02,474
- Did he say that it's our fault?
- No, absolutely no.
9
00:27:03,360 --> 00:2
There are more subtitles available for Until The End Of The World
Click here to view them