Search Movie Subtitles results for Untergang, Der by relevance:
- Untergang Der cd1 ( Arabic Subtitle )
- Untergang Der cd2 ( Arabic Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,954 --> 00:00:03,401
ÃÃÃáà ãä ÃáÃÃÃÃà ÃáÃäÃáÃÃÃÃ
2
00:00:07,860 --> 00:00:12,793
Ã¥ÃãáÃÃ
Ã¥ÃãáÃà ãä ÃÃä Ãáø ÃáäÃÃ
3
00:00:14,200 --> 00:00:20,700
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃáÃÃÃð ææáÃÃÃð áì
Ãäåà ÃÃæà ÃÃÃäÃ
3
00:00:24,909 --> 00:00:28,429
Ã.ÃÃäá ÃÃä ÃÃÃÃÃð Ãáì ÃáÃæÃã
4
00:00:28,909 --> 00:00:34,909
ÃÃÃá ÃäÃä ÃÃÃà ÃáÃøåä
Ãáø ÃáÃÃÃæä: äÃã
5
00:00:35,429 --> 00:00:41,428
áÃä Ã¥ÃãáÃÿ
åá ÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃäæä¿
6
00:00:41,908 --> 00:00
- Untergang Der ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Untergang, Der (The Downfall) CD2.sub
- Untergang, Der (The Downfall) CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{148}Kako sam lojalan ovom zakonu,|nikad nisam osjeæao samilost.
{186}{286}Uvijek sam bio nemilosrdan| kada se suocavam sa unutrasnjom...
{299}{399}...opozicijom drugih rasa.|I to je jedini nacin.
{449}{499}Majmuni, na primjer...
{523}{635}...ubijaju sve neobicne.
{648}{785}I sto vazi za majmune,|treba da vazi i za ljude.
{936}{986}Himler je dao ponudu za predaju...
{986}{1123}...saveznickim snagama.
{1136}{1173}Preko Grofa Bernadet-a.
{1223}{1286}Poruka sa Engleskog radija.
{1398}{1523}Himler,Himler od svih ljudi.
{1548}{1723}Najodaniji od svih.|To je najgora izdaja.
{1811}{1898}Gering je korumpiran.|I uvijek je bio.
{1911}{2061}Spe
- Untergang Der cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Untergang Der cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,280 --> 00:00:13,440
Himmler.
Himmler dintre toþi.
2
00:00:14,480 --> 00:00:21,680
Cel mai loial dintre loiali.
Asta-i cea mai mare trãdare.
3
00:00:25,280 --> 00:00:28,920
Göring, el era corupt.
Mereu a fost.
4
00:00:29,200 --> 00:00:35,200
Speer, un artist cu mintea plecatã
cu sorcova. Toþi ceilalþi: da.
5
00:00:35,720 --> 00:00:41,720
Dar Himmler?
A înnebunit?
6
00:00:42,200 --> 00:00:46,200
Trebuie cã le-a spus cã sunt bolnav.
7
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
Poate chiar mort.
8
00:00:54,720 --> 00:00:59,200
Lãsaþi-mã singur cu Ritter Von Greim
ºi dna
- Untergang Der cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Untergang Der cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{125}{213}Göring, el era corupt.|Mereu a fost.
{225}{375}Speer, un artist cu mintea plecatã|cu sorcova. Toþi ceilalþi: da.
{388}{538}Dar Himmler?|A înnebunit?
{550}{650}Trebuie cã le-a spus cã sunt bolnav.
{663}{713}Poate chiar mort.
{863}{975}Lãsaþi-mã singur cu Ritter Von Greim|ºi dna Reitsch.
{1013}{1125}ªi adu-l pe Fegelein.|- Nu ºtim unde este.
{1138}{1225}Ce? Este asistentul lui Himmler.|Trebuie sã fie disponibil.
{1225}{1338}Nu l-am mai vãzut de zile întregi.|- Vreau un raport imediat.
{1413}{1450}Te rog, stai aici, doctore.
{1575}{1675}Tu ºi Greim trebuie sã mergeþi cât|de repede puteþi. Zburaþi la Dönitz.
- Untergang Der cd1 ( English Subtitles )
- Untergang Der cd2 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Untergang Der ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,567 --> 00:00:24,402
PRABUªIREA
2
00:00:24,487 --> 00:00:30,164
Am sentimentul cã ar trebui
sã fiu furioasã pe copila asta,
3
00:00:30,247 --> 00:00:35,037
cu copilãriile ei,
sau n-ar trebui sã o iert
4
00:00:35,567 --> 00:00:41,722
pentru cã nu realizeazã ororile,
monstrul, cît nu e prea tîrziu.
5
00:00:41,927 --> 00:00:46,079
Cum am fost de acord
cu ea atît de uºor?
6
00:00:46,167 --> 00:00:50,524
Nu am fost o nazistã entuziastã.
7
00:00:50,607 --> 00:00:53,838
Cînd am venit în Berlin,
puteam sã spun "nu",
8
00:00:53,927 --> 00:00:57,920
"nu voi fac
- eng Der.Untergang.DVDRip.du al.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,480
DOWNFALL
2
00:00:24,480 --> 00:00:30,000
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:30,480 --> 00:00:34,480
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:35,000 --> 00:00:38,480
for not recognising the
nature of that monster.
5
00:00:39,480 --> 00:00:42,280
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:42,800 --> 00:00:46,280
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:46,800 --> 00:00:52,800
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:52,800 --> 00:00:57,280
'
- Der Uuntergang.CD1.srt
- Der Uuntergang.CD2.srt
- Der Uuntergang.CD1.srt
- Der Uuntergang.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,480
P r o p a s t
2
00:00:22,480 --> 00:00:28,000
Osjeæam se kao da bih trebala
biti ljuta, sa tim djetetom, ta...
3
00:00:28,480 --> 00:00:29,957
..naivna mlada djevojka.
4
00:00:29,958 --> 00:00:32,480
Ili to da joj ne bih
smela oprostiti...
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,480
za ne raspoznavanje
prirode tog èudovista.
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,280
Za ne bivanje svjesnosti
u što je ulazila.
7
00:00:40,800 --> 00:00:44,280
A naroæito što sam
ušla bez razmišljanja.
8
00:00:44,800 --> 00:00:50,800
Zato što nisam bila Naci.
Mogla sam rijeèi, u Berli
- Untergang Extended 1.srt
- Untergang Extended 2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:26,630
LA CA?DA
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,293
Supongo que deber?a estar enojada...
3
00:00:32,832 --> 00:00:34,582
...con esa joven mujer...
4
00:00:35,832 --> 00:00:36,942
...tan infantil.
5
00:00:37,833 --> 00:00:39,463
No le puedo perdonar...
6
00:00:39,833 --> 00:00:43,831
...que no haya reconocido a
tiempo el horror, el monstruo.
7
00:00:43,832 --> 00:00:47,562
Que no se haya dado cuenta
d?nde se estaba metiendo.
8
00:00:47,832 --> 00:00:51,692
Y sobre todo, que haya dicho
"S?" tan irreflexivamente.
9
00:00:51,832 --> 00:00:54,112
Yo no era una nac
- Willi.Tobler.srt
- willi.tobler.und.der.untergang.(3417710) .nfo
1 file(s), added on: 2009-06-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,200 --> 00:00:24,156
WILLI TOBLER
2
00:00:24,600 --> 00:00:28,479
Y LA CAÃDA DE LA 6ª FLOTA
3
00:00:50,080 --> 00:00:54,949
¡El año 2040!
4
00:01:03,320 --> 00:01:07,108
<i>Alrededor de la estrella Krüger 16</i>
<i>gira un planeta donde se encuentran</i>
5
00:01:08,320 --> 00:01:11,357
<i>la administración de toda la galaxia</i>
6
00:01:11,800 --> 00:01:14,314
<i>y el alto mando</i>
<i>de la 6ª Flota espacial.</i>
7
00:01:25,600 --> 00:01:28,034
Avanzo sigilosamente hacia la batalla
8
00:01:28,480 --> 00:01:32,075
en esta noche terrible
9
00:02:07,400 --> 00:02:09,356
<i>Me llamo Willi Leichenberg.</i>
10
00:02:09,800 --> 00:0
- Der Untergang Cd1.srt
- Der Untergang Cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,925
Legyen h? ehhez a t?rv?nyhez.
?n sosem ?reztem sz?nalmat.
2
00:00:07,460 --> 00:00:11,460
?n mindig k?ny?retelen voltam,
amikor szembe kellett n?znem...
3
00:00:11,960 --> 00:00:15,960
...a bels? ellenz?k?nkkel.
Csak ez az egy ?t j?rhat?.
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
A majmok p?ld?ul...
5
00:00:20,915 --> 00:00:25,415
...elpuszt?tj?k maguk k?z?l
az ?sszes selejtet.
6
00:00:25,915 --> 00:00:31,415
?s ami a majmokra ?rv?nyes,annak
m?g ink?bb ?rv?nyesnek kell lennie az emberre.
7
00:00:37,430 --> 00:00:39,430
Himmler aj?nlatot tett,
8
00:00:39,431 -->
- Der.Untergang.2004.EXTE NDED.DVDRip.XviD-FiCO-cd2.TR.srt
- Der.Untergang.2004.EXTE NDED.DVDRip.XviD-FiCO-cd1.TR.srt
- Der.Untergang.EE.DVDRip .XviD.AC3.CD2.The.Nightdreamer.srt
- Der.Untergang.EE.DVDRip .XviD.AC3.CD1.The.Nightdreamer.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,099 --> 00:00:27,099
Ãeviri: Heyamo
Extended Eklemeleri: Clint Eastwood
2
00:00:27,100 --> 00:00:30,399
<b>ÃÃKÃÃ
3
00:00:30,500 --> 00:00:36,399
O çocuða hâlâ sinirlenmem
gerektiðini hissediyorum...
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,499
O saf genç kýza.
5
00:00:38,600 --> 00:00:44,799
Ya da onu, o canavarýn farkýna
varamadýðý için affetmemem gerektiðini...
6
00:00:44,900 --> 00:00:48,799
Nasýl bir þeye bulaþtýðýnýn
farkýna varamadýðý için.
7
00:00:48,900 --> 00:00:52,799
Ãzellikle de, üzerinde
düþünmeden oraya gittiðim için.
8
00:00:52,900 -
- Der.Untergang.CD1.DVDRi p.XviD-QiX.srt
- Der.Untergang.CD2.DVDRi p.XviD-QiX.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,430 --> 00:00:08,930
G?ring, ten byl zka?en?.
U? od za??tku.
2
00:00:09,430 --> 00:00:15,430
Speer, roztr?it? komediant.
A v?ichni ostatn?: Klidn?!!!
3
00:00:15,930 --> 00:00:21,930
Ale Himler?
Copak se do?ista zbl?znil?
4
00:00:22,430 --> 00:00:26,430
Ur?it? jim napov?dal,
?e jsem nemocn?.
5
00:00:26,930 --> 00:00:28,930
Pokud ne ?pln? mrtv?!
6
00:00:34,930 --> 00:00:39,430
Nechte m? tu te? osamot? s Ritterem
Greimem a sle?nou Reitschovou.
7
00:00:40,930 --> 00:00:45,430
A odchy?te Fegeleina!
- Ale my nev?me, kde je.
8
00:00:45,930 --> 00:00:49,430
Co?e? Je to p?ece Him
- Der.Untergang.CD2.DVDRi p.XviD-QiX.srt
- Der.Untergang.CD1.DVDRi p.XviD-QiX.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,514
Göring, die was corrupt.
Altijd al geweest.
2
00:00:08,680 --> 00:00:14,949
Speer, een wereldvreemde kunstenaar.
Al die anderen: Ja.
3
00:00:15,120 --> 00:00:21,275
Maar Himmler?
Is hij waanzinnig geworden?
4
00:00:21,440 --> 00:00:25,956
Hij moet gezegd hebben
dat ik ziek ben.
5
00:00:26,120 --> 00:00:28,588
Misschien wel dood.
6
00:00:34,120 --> 00:00:38,671
Laat me alleen met Ritter von Greim
en Fräulein Reitsch.
7
00:00:40,120 --> 00:00:44,989
En haal Fegelein.
- We weten niet waar hij is.
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,869
Hoezo? Hij is Himmlers
- Der.Untergang.CD2.DVDRi p.XviD-QiX.srt
- Der.Untergang.CD1.DVDRi p.XviD-QiX.srt
2 file(s), added on: 2008-08-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,776 --> 00:00:06,494
G?ring, of course...
2
00:00:06,936 --> 00:00:08,255
He was always corrupt.
3
00:00:08,696 --> 00:00:11,813
Speer, an idealistic,
unpredictable artist!
4
00:00:12,256 --> 00:00:14,087
All the others! Yes! Yes! Yes!
5
00:00:15,376 --> 00:00:16,729
But not Himmler.
6
00:00:18,576 --> 00:00:20,851
Has he gone crazy?
7
00:00:21,736 --> 00:00:25,172
He claimed authority
by saying that I was sick,
8
00:00:26,376 --> 00:00:28,128
perhaps already dead.
9
00:00:34,216 --> 00:00:38,334
Please leave me alone with
Lord von Greim and Frau Reitsch.
10
00:00:
- Der.Untergang.CD1.DVDRi p.XviD-QiX.srt
- Der.Untergang.CD2.DVDRi p.XviD-QiX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:22,700
<i>DÃÃÃÃ</i>
2
00:00:23,700 --> 00:00:29,200
O çocuða, o saf kýza
sinirlenmem...
3
00:00:29,700 --> 00:00:33,700
gerektiðini hissediyorum.
O canavarýn doðasýný..
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,700
tanýmadýðý için, onu
asla affetmem gerektiðini.
5
00:00:38,700 --> 00:00:41,400
Neyin içine girdiðini fark edemediði için.
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
Ve özellikle düþünmeden
ben e katýldýðým için.
7
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
Ãünkü ben fanatik Nazi deðildim.
Berlin'de ''Hayýr, yapmýyorum.
8
00:00:52,000 --> 00:00:56,5
- Der.Untergang.CD1.DVDRi p.XviD-QiX.cze.srt
- Der.Untergang.CD2.DVDRi p.XviD-QiX.cze.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,775 --> 00:00:11,700
G?ring, ano, odjak?iva byl ?platn?,
Speer, ano, nevypo?itateln? um?lec.
2
00:00:12,183 --> 00:00:13,980
I v?ichni ostatn?... ano, ano, ano.
3
00:00:15,303 --> 00:00:16,622
Ale Himmler...
4
00:00:18,503 --> 00:00:20,733
Copak se zbl?znil?
5
00:00:21,663 --> 00:00:28,011
Aby autorizoval svou osobu, tvrd?,
?e jsem nemocn?. Mo?n? u? mrtv?!
6
00:00:34,143 --> 00:00:38,216
Nechte mne, pros?m, o samot?
s Greimem a sle?nou Reitschovou.
7
00:00:39,863 --> 00:00:44,459
-A dojd?te mi pro Fegeleina.
-Mein F?hrer, nev?me, kde se zdr?uje.
8
00:00:45,223 --> 00:00:48,
- Untergang Extended 1.srt
- Untergang Extended 2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,199 --> 00:00:27,199
Tradu??o e sincroniza??o:
Rodrigo Sousa
2
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
A Queda:
As ?ltimas Horas de Hitler
3
00:00:30,560 --> 00:00:36,112
Sinto como se tivesse que estar indignada
com aquela crian?a, aquela...
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,717
ing?nua garotinha.
Ou que eu n?o devesse perdo?-la...
5
00:00:40,880 --> 00:00:45,112
por n?o reconhecer a
natureza daquele monstro.
6
00:00:45,280 --> 00:00:48,750
Por n?o ter consci?ncia no
que ela estava se metendo.
7
00:00:48,920 --> 00:00:52,674
E, especialmente porque fui sem pensar.
8
00:00:52,840 --> 00:
- Der.Untergang.CD1.sub
- Der.Untergang.CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{485}{560}P?d t?et? ???e
{585}{710}M?m pocit, jako bych se m?la|zlobit na to d?t?.
{735}{835}Na tu naivn? malou hol?i?ku.|Nebo n?co jako ?e j? nesm?m odpustit
{835}{935}to, ?e nevid?la nebo necht?la vid?t,|co to bylo za zr?du...
{960}{1035}?e nev?d?la, do ?eho se pou?t?.
{1035}{1135}And especially that I went|along without thinking.
{1135}{1285}Proto?e jsem nebyla fanatick? nacistka|Mohla jsem tenkr?t ??ct:
{1285}{1410}'J? to d?lat nebudu. Nechci jet|na hlavn? velitelstv?'
{1435}{1510}Ale neud?lala jsem to.|Na to jsem byla p??li? zv?dav?.
{1510}{1585}A ani jsem si neuv?domila...
{1610}{1735}?e by m? osud mohl dostat n?kam,|kde jsem v?bec b?
There are more subtitles available for Untergang, Der
Click here to view them