Search Movie Subtitles results for Undisputed by relevance:
- Undisputed.III.Redempti on.2010.DVDRip.XviD-GFW.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
5 x
111 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,010 --> 00:00:26,352
Traducere ºi adaptare:
Nahrmer
2
00:00:26,749 --> 00:00:31,586
Iar acum, doamnelor ºi domnilor,
hoþi ºi ucigaºi,
3
00:00:31,586 --> 00:00:36,681
pregãtiþi-vã sã reîncepem.
4
00:00:38,124 --> 00:00:39,464
Reîncepem!
5
00:02:09,770 --> 00:02:11,214
învingãtorul!
6
00:02:14,972 --> 00:02:18,628
Din Sankt Petersburg,
câºtigãtor prin knock-out,
7
00:02:18,851 --> 00:02:22,702
Vladimir Sykov!
8
00:02:26,303 --> 00:02:28,992
Sykov e bun, dar îmi fac griji...
9
00:02:29,208 --> 00:02:31,667
Frumos din partea ta
sã te gândeºti la invest
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
14 x
101 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traducere : alios24
Corectare : Raoul007
2
00:00:27,635 --> 00:00:31,332
Chornya Cholmi. Ãnchisoare de maximã siguranþã
3
00:02:23,518 --> 00:02:25,645
10 minute mai târziu.
4
00:02:25,720 --> 00:02:28,712
Eºti gata ?
5
00:02:29,824 --> 00:02:32,793
Du-te de aici !
6
00:02:32,827 --> 00:02:35,819
Studioul de Televiziune Potyomkim.
7
00:02:48,743 --> 00:02:51,735
Eu am spus acelaºi lucru.
8
00:02:54,982 --> 00:02:57,974
Nu pot spune acest rahat ! Phil ! De câte ori o vom face ?
9
00:02:58,052 --> 00:03:00,987
Putem schimba ultima frazã ?
1
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
12 x
62 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{783}Chornya Cholmi. Ãnchisoare de maximã siguranþã
{3588}{3641}10 minute mai târziu.
{3643}{3718}Eºti gata ?
{3746}{3820}Du-te de aici !
{3821}{3895}Studioul de Televiziune Potyomkim.
{4219}{4293}Eu am spus acelaºi lucru.
{4375}{4449}Nu pot spune acest rahat ! Phil ! De câte ori o vom face ?
{4451}{4525}Putem schimba ultima frazã ?
{4712}{4776}Trebuie sã o facem din nou !
{4777}{4852}La dracul cu acest rahat !
{4880}{4949}George, ascultã-mã.
{4950}{5009}Nu mai eºti campionul.
{5010}{5085}De fapt, eºti doar un tip fãrã bani.
{5100}{5175}Am venit de foarte departe,|pentru a veni sã te recuperãm !
{5181}{5249}Ãncer
- Undisputed III Redemption.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
11 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,152 --> 00:00:25,242
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
ÃÃÃÃÃÃÃÃÅÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:28,319 --> 00:00:32,459
ÃÃÃãà -
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:33,172 --> 00:00:36,337
... åâå ÃÃ¥ ïà ê!
4
00:00:36,634 --> 00:00:41,805
Ãâå ÃÃ¥ ïà ê!
5
00:02:08,467 --> 00:02:12,198
ÃîáåäÃèê...
6
00:02:13,812 --> 00:02:17,606
Ãä Ãà Ãêò Ãåòåðáóðã,
ïîáåäÃèê ñî Ãîêà óò...
7
00:02:17,607 --> 00:02:21,061
Ãëà äèìèð Ãà ¼êîâ!
8
00:02:25,023 --> 00:02:29,633
Ãà ¼êîâ Ã¥ äîáà ð, Ãî ñå ãðèæà Ã
- Undisputed.III.Redempti on.2010.DVDRip.XviD-GFW_Sub-EN.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
6 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Subtitle by. TomieDLuffy
2
00:00:26,749 --> 00:00:31,586
And now, brethren,
thieves and murderers,
3
00:00:31,586 --> 00:00:36,681
preparing to start a return.
4
00:00:38,124 --> 00:00:39,464
Restart!
5
00:02:09,770 --> 00:02:11,214
winner!
6
00:02:14,972 --> 00:02:18,628
St Petersburg
winner by KO,
7
00:02:18,851 --> 00:02:22,702
Vladimir Sykov!
8
00:02:26,303 --> 00:02:28,992
Sykov good, but I'm worried ...
9
00:02:29,208 --> 00:02:31,667
Very nice ..
I think the invesment.
10
00:02:31,667 --> 00:02:35,276
Sykov best fighter
I have in the l
- Undisputed.2.2006.DVDRi p.XviD-LPD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,631 --> 00:00:26,631
ÃAMPÃYON 2
2
00:00:29,631 --> 00:00:32,631
Chornya Cholmi
Yüksek Güvenlikli Hapishane.
3
00:01:26,000 --> 00:01:36,000
Ãeviri: [ ® ANà ® ]
4
00:02:24,527 --> 00:02:27,261
10 dakika kaldý.
Hazýr mýsýn?
5
00:02:31,584 --> 00:02:33,609
Bitirelim þu iþi.
6
00:02:54,541 --> 00:02:59,501
Bu lânet þeyi söyleyemiyorum.
Will daha kaç kere söyleyeceðim...
7
00:02:59,579 --> 00:03:02,480
...son satýrý deðiþtirebilir miyiz?
8
00:03:08,588 --> 00:03:10,112
Tekrarlamak zorundasýn.
9
00:03:11,591 --> 00:03:13,525
Hay tüküreyim!
10
0
- Undisputed Ii Last Man Standing ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
9 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traducere : alios24
Corectare : Raoul007
2
00:00:27,635 --> 00:00:31,332
Chornya Cholmi. Ãnchisoare de maximã securitate
3
00:02:23,518 --> 00:02:25,645
10 minute mai târziu.
4
00:02:25,720 --> 00:02:28,712
Eºti gata ?
5
00:02:29,824 --> 00:02:32,793
Du-te de aici !
6
00:02:32,827 --> 00:02:35,819
Studioul de Televiziune Potyomkim.
7
00:02:48,743 --> 00:02:51,735
Eu am spus acelaºi lucru.
8
00:02:54,982 --> 00:02:57,974
Nu pot spune acest rahat ! Phil ! De câte ori o vom face ?
9
00:02:58,052 --> 00:03:00,987
Putem schimba ultima frazã ?
- Undisputed.2.2006.DVDRi p.XviD-LPD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,732 --> 00:00:11,916
///oferecimento: und3rp0w3r
///mais legendas: www.legendaz.com.br
2
00:00:14,647 --> 00:00:19,277
Tradução: JMSilv
3
00:02:24,270 --> 00:02:27,145
Mais 10 minutos. Está pronto?
4
00:02:31,284 --> 00:02:32,884
Se manda daqui!
5
00:02:49,181 --> 00:02:50,004
Eu disse Kraben.
6
00:02:55,732 --> 00:02:58,423
Não consigo pronunciar essa merda! Phil,
quantas vezes tenho passar por isso?
7
00:02:58,424 --> 00:03:01,324
PodÃamos mudar apenas
essa última fala?
8
00:03:09,010 --> 00:03:10,374
Vai ter que fazer de novo.
9
00:03:11,109 --> 00:03:13,048
E
- Undisputed II - Last man standing.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
6 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{590}{670}N E P O B E D I V I 2
{750}{829}Chornya Cholmi|Zatvor maksimalne bezbjednosti
{3625}{3710}Još deset minuta.|Jesi li spreman?
{3801}{3853}Odjebi odavde.
{4375}{4500}Ne mogu da izgovorim to sranje.|Will, koliko puta moram da proðem kroz ovo?
{4501}{4574}Možemo li da promenimo tu|poslednju reèenicu?
{4726}{4768}Moraæemo ponoviti.
{4801}{4850}Jebeno sranje.
{4876}{4900}Stani.
{4925}{5025}Džordž, slušaj me.|Više nisi šampion. Razumeš?
{5026}{5125}U stvari, u ovom trenutku|si samo švorc.
{5126}{5150}Dug put smo prešli.
{5175}{5250}Pokušaj ponovo stati na noge.|Ja se trudim da ti plate.
{5275}{5350}Uèini mi uslugu, ur
- Undisputed 2 - Eng - 25fps - 2006 - (dvdrip.xvid-lpd).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3614}{3640}Ten more minutes.
{3665}{3704}Are you ready?
{3780}{3837}Get the fuck out of here!
{4098}{4153}Stop! Nyet! Nyet! Nyet!
{4182}{4233}"Jrabbren"
{4234}{4257}I said "krabren".
{4258}{4281}No! No!
{4316}{4381}Jrabbren.
{4382}{4408}J-j-j--|I can't say that shit!
{4410}{4441}Hey, Phil!
{4443}{4473}How many times we got|to go through that?
{4474}{4553}Could we just change|that last line?
{4738}{4773}We'll have to do it again.
{4799}{4841}Man, fuck this shit!
{4866}{4896}Hold on.
{4897}{4973}George... Listen to me.
{4974}{5034}You're not the champ anymore,|you understand me?
{5035}{5118}In fact, right now|all you are is broke.
{5
- Undisputed 2002 .gr.srt
- undisputed.(3411369).nf o
1 file(s), added on: 2009-02-14
Relevance
4 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,381--> 00:00:35,259
'Ãñçìïò Ãï÷Ãâå.
Ãøüìåôñï 2466.
2
00:00:36,301--> 00:00:39,179
ÃõëáêÃò ÃïõÃôãïõþôåñ.
3
00:00:54,981--> 00:00:58,291
Ãñüãñáììá Ãõãìá÷Ãáò ÃõëáêþÃ
ôçò ÃáëéöüñÃéá.
4
00:00:58,661--> 00:01:01,494
Ãåëà ÃãþÃùÃ.
ÃáñÃñôçìá ÃðïèÃêçò Ãï3.
5
00:01:13,981--> 00:01:17,610
ÃïëëáðëÃò êëïðÃò áõôïêéÃÃôùÃ.
ÃáôáäéêÃóôçêå ôï 1995.
6
00:01:26,701--> 00:01:30,171
Ãé Ãëëç ÃÃêç
ãéá ôï ÃïõÃôãïõþôåñ!
7
00:01:32,981--> 00:01:36,132
Ãáé ôþñá ãéá ôç äéáóêÃäáóà ó
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:21,999 --> 00:00:22,999
?????? ?????.
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
UNDISPUTED 2
4
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
"?????? ?????"
???? ??????? ??????.
5
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
????? ??? ?????
?? ??? ????
6
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
???? ?? ???.
7
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
??? ?? ??? ?????.
8
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
?? ?????? ??? ??? ???????.
(???) ?????? ??? ???????
9
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
??????? ????? ??? ?????? ??????
10
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
????? ????? ???.
11
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
???? ????.
12
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
?????.
13
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
(????) ????
- Undisputed_2.txt
- undisputed.ii.last.man. standing.(3414498).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-21
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{11}{111}{c:{preview}FF00}Film oparty na faktach opowiada o w³adys³awie C.
{200}{280}{c:88bb}Napisy Ÿród³owe £YSY P£OTY
{350}{456}{c:$aaccee}Gruntowna korekta DARO P£OTY
{590}{638}{s:30}{y:b}Champion 2
{705}{789}{y:b}Zak³ad karny p³oty o zaostrzonym rygorze.
{3611}{3677}Jeszcze dziesiêæ minut.|JesteŠgotowy?
{3777}{3815}Wypierdalaj st¹d szmato.
{4227}{4280}Przecie¿ to w³aÅnie powiedzia³em.
{4375}{4470}Nie potrafiê tego gówna wypowiedzieæ!|Phill, ile jeszcze muszê to powtarzaæ?!
{4470}{4532}Czy mo¿emy zmieniæ t¹ kwestiê?
{4730}{4766}Musimy to powtórzyæ.
{4790}{4833}Pierdolê to gówno!
{4860}{4888}Zaczekaj.
{4900}{5030}George, wys³uchaj mnie.|Ju¿ nie j
- Undisputed.III.Redempti on.2010.DVDRip.XviD-GFW_Sub-ALB.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,307
WwW.TitraShqip.Net
2
00:00:02,310 --> 00:00:09,000
Përktheu ~ Redaktoi ~ Përshtati:
Mr-Bledi
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,782
<i>I PA DISKUTUESHMI 3
SHPANGIMI</i>
4
00:00:26,749 --> 00:00:31,586
Dhe tani, vëllezër dhe zotërinj,
hajdutë dhe vrasës.
5
00:00:31,586 --> 00:00:36,681
Bëhuni gati sepse,
ja ku po fillojmë përsëri.
6
00:00:38,124 --> 00:00:44,523
Përsëri e përsëri!
Përsëri.
7
00:02:09,770 --> 00:02:11,214
Fitues!
8
00:02:14,972 --> 00:02:18,628
Nga San Petersburgu
fitues i kampionatit,
9
00:02:18,851 --> 00:02:22,702
Vla
- Undisputed.2.(2006).Ned .DVDRip.XviD-LPD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,976 --> 00:00:29,932
Chornya Cholmi
2
00:00:30,056 --> 00:00:32,934
Zwaar bewaakte gevangenis
3
00:02:24,102 --> 00:02:27,617
Nog tien minuten. Ben je Zover?
4
00:02:30,942 --> 00:02:33,012
Donder op jij.
5
00:02:33,623 --> 00:02:37,411
Reclamespot Champion. Take 44.
6
00:02:37,543 --> 00:02:40,933
Een kampioen drinkt veel.
Vooral wodka.
7
00:02:41,063 --> 00:02:43,452
En dan natuurlijk Champion wodka.
8
00:02:43,583 --> 00:02:46,893
Stop maar, dat lijkt nergens op.
9
00:02:47,023 --> 00:02:49,696
Het is 'grabrem'.
- Dat Zeg ik.
10
00:02:49,823 --> 00:02:55,182
Nee
- Undisputed.3.Redemption .2010.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,895 --> 00:00:35,886
Let's go. Bring him in.
2
00:00:37,365 --> 00:00:40,562
And now, ladies and gentlemen...
3
00:00:40,736 --> 00:00:43,728
...killers and thieves, fight fans...
4
00:00:43,905 --> 00:00:48,898
...get ready, because here we go again.
5
00:00:49,076 --> 00:00:51,170
Here we go again.
6
00:00:51,346 --> 00:00:52,869
Again.
7
00:00:53,047 --> 00:00:55,015
Again. Again.
8
00:01:28,881 --> 00:01:31,782
CROWD
Sykov, Sykov, Sykov.
9
00:01:31,950 --> 00:01:34,248
Sykov, Sykov, Sykov.
10
00:01:34,419 --> 00:01:37,547
- Sykov, Sykov, Sykov.
Come on, show hi
- Undisputed.3.Redemption .2010.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,110 --> 00:00:37,452
NEPORAZITELNÃ III - VYKOUPENÃ
2
00:00:37,749 --> 00:00:42,586
A nynÃ, dámy a pánové,
vrazi a zlodìji,
3
00:00:42,586 --> 00:00:47,681
pøipravte se, protože jdeme opìt na to.
4
00:00:49,124 --> 00:00:50,464
Opìt!
5
00:02:20,770 --> 00:02:22,214
VÃtìz!
6
00:02:25,972 --> 00:02:29,628
Z Petrohradu,
vÃtìzà knokautem
7
00:02:29,851 --> 00:02:33,702
Vladimir Sykov!
8
00:02:37,303 --> 00:02:39,992
Sykov je dobrý, ale obávám se ...
9
00:02:40,208 --> 00:02:42,667
Je od vás hezké, že se staráte o mojà investici,
ale buïte v klidu.
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:28,320
UNDISPUTED 2
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,920
Chornya Cholmi
V?zen? s ostrahou
3
00:02:24,000 --> 00:02:28,400
Je?t? deset minut
Jsi hotov ?
4
00:02:31,000 --> 00:02:33,960
Vypadni!
5
00:02:49,000 --> 00:02:52,920
P?ece jsem to zrovna ?ekl
6
00:02:56,000 --> 00:02:58,840
Nedok??u to hovno vysv?tlit.
Wille, kolikr?t ti to je?t? mus?m opakovat ?
7
00:02:59,000 --> 00:03:03,400
M??eme zm?nit tu posledn? ??st ?
8
00:03:09,000 --> 00:03:11,840
Mus?me to zopakovat
9
00:03:12,000 --> 00:03:13,840
Seru na to
10
00:03:14,000 --> 00:03:15,840
Po?kej!
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traducere : alios24
Corectare : Raoul007
2
00:00:27,635 --> 00:00:31,332
Chornya Cholmi. Ãnchisoare de maximã siguranþã
3
00:02:23,518 --> 00:02:25,645
10 minute mai târziu.
4
00:02:25,720 --> 00:02:28,712
Eºti gata ?
5
00:02:29,824 --> 00:02:32,793
Du-te de aici !
6
00:02:32,827 --> 00:02:35,819
Studioul de Televiziune Potyomkim.
7
00:02:48,743 --> 00:02:51,735
Eu am spus acelaºi lucru.
8
00:02:54,982 --> 00:02:57,974
Nu pot spune acest rahat ! Phil ! De câte ori o vom face ?
9
00:02:58,052 --> 00:03:00,987
Putem schimba ultima frazã ?
10
00:03:08,496 --> 00:03:11,056
Trebuie sã o facem din nou !
11
- Undisputed.2.2006.DVDRi p.XviD-LPD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:32,900
Chornya Cholmi.
Prisión de máxima seguridad.
2
00:00:43,300 --> 00:00:45,000
Vamos. LÃmpialo.
3
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
Diez minutos más.
¿Estás listo?
4
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
¡Lárgate de aquÃ!
5
00:02:34,600 --> 00:02:36,000
Estudios de TV.
Potyomkim
6
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
¡Maldición!
7
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Eso fue lo que dije.
8
00:02:55,500 --> 00:02:56,665
No sé decir esa mierda.
9
00:02:56,700 --> 00:02:58,800
Phil, ¿cuántas veces tenemos
que hacer esto?
10
00:02:58,835 --> 00:03:01,500
¿Pod
There are more subtitles available for Undisputed
Click here to view them