Search Movie Subtitles results for Un baiser s'il vous plait by relevance:
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.FRENCH.DVDRip.Xvi D-FiXi0N.tr.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:10,468
çeviri: rarender
Ender Ãcal
2
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Affedersiniz.
3
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Bu civarda nereden bir taksi
bulabilirim acaba?
4
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Bir düþüneyim... buralarda...
5
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
Bilemiyorum.
6
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Neyse, ben bir tane bulurum.
Teþekkür ederim.
7
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Pardon.
8
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Nereye gidecektiniz?
9
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
Hotel Dobrée'ye, belediyenin
yakýnlarýndaymýþ.
10
00:01:36,080 --> 00:01:
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.FRENCH.DVDRip.Xvi D-FiXi0N.tr.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:10,468
çeviri: rarender
Ender Ãcal
2
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Affedersiniz.
3
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Bu civarda nereden bir taksi
bulabilirim acaba?
4
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Bir düþüneyim... buralarda...
5
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
Bilemiyorum.
6
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Neyse, ben bir tane bulurum.
Teþekkür ederim.
7
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Pardon.
8
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Nereye gidecektiniz?
9
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
Hotel Dobrée'ye, belediyenin
yakýnlarýndaymýþ.
10
00:01:36,080 --> 00:01:
- Un Baiser S'il Vous Plait-2007.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:01:
- Un Baiser S'il Vous Plait-2007.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:01:40,840 --> 00:01:45,391
Do you come to Nantes often?
- No, it's the
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.FRENCH.DVDRip.Xvi D-FiXi0N.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Perdóneme.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
¿En donde puedo encontrar
un taxi por aquÃ?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Veamos... ¿Por aqu�
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, no lo se.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
No importa. Parare uno. Gracias.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Perdóneme.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
¿Adonde va?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
Al hotel Dobrée, cerca del ayuntamiento.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
¿Está de paso?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Si, vivo en Paris.
11
00:01:40,840 --> 00:01:4
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.FRENCH.DVDRip.Xvi D-FiXi0N.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Perdóneme.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
¿En donde puedo encontrar
un taxi por aquÃ?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Veamos... ¿Por aqu�
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, no lo se.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
No importa. Parare uno. Gracias.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Perdóneme.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
¿Adonde va?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
Al hotel Dobrée, cerca del ayuntamiento.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
¿Está de paso?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Si, vivo en Paris.
11
00:01:40,840 --> 00:01:4
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find
a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll
stop one. Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée
near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:0
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.FRENCH.DVDRip.Xvi D-FiXi0N.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Perdóneme.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
¿Adonde puedo encontrar
un taxi por aquÃ?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Veamos... ¿Por aqu�
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, no lo se.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
No importa. Parare uno. Gracias.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Perdóneme.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
¿Adonde va?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
Al hotel Dobrée, cerca del ayuntamiento.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
¿Está de paso?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Si, vivo en Paris.
11
00:01:40,840 --> 00:01:45,
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:01:
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find
a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll
stop one. Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée
near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:0
- Un.Baiser.S.Il.Vous.Plait.srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:01: