Search Movie Subtitles results for Ultraviolet by relevance:
- xv-ultraviolet.unrated.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
Olá. O meu nome é Violet...
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
...E eu nasci num mundo que
tu talvez não entendas.
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
A subir, Ã toda velocidade.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Eco-alpha 24, escadas retiradas.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Os números estão a cair rápido aqui.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
Preparados, 3... 2... 1.
Vamos.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
Abertura preparada.
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
Válvulas, primárias e secundária...
9
00:03:37,550 --> 00:03:40,246
Pressão constante alca
- Ultraviolet ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
<i>Hello, my name is Violet...</i>
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
<i>...and I was born into a world</i>
<i>you may not understand.</i>
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Coming up. Holding airspeed.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Echo altitude.
Forward and lateral drift.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Numbers falling fast from here.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
On my mark.
Three, two, one, mark.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
<i>Time lock engaged.</i>
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
<i>Valves, primary and secondary--</i>
9
00:03:37,550 --> 0
- Ultraviolet.Unrated.200 6.DVDRip.XviD-xV.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,965
ULTRAVIOLET
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
<i>Bunã, numele meu e Violet...</i>
4
00:02:39,792 --> 00:02:44,958
<i>... ºi am fost nãscutã într-o lume
pe care s-ar putea sã nu o înþelegeþi.</i>
5
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Ajung. Menþin viteza în aer.
6
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Altitudine Echo.
Alunecare înainte ºi lateralã.
7
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Numerele scad repede începând de aici.
8
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
La semnalul meu.
Trei, doi, unu, a
- Ultraviolet ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{747}{843}Suomennos: DonMeduza, Sampomies,|Dille, Tuke, Juuseri, kilpikonna ja jasa
{847}{919}Oikoluku: DonMeduza
{3754}{3836}Hei, nimeni on Violet.
{3893}{3995}Synnyin maailmaan,|jota ette ehkä ymmärrä.
{4208}{4256}Lähestymme, pidetään nopeus samana.
{4260}{4366}Pitkittäistä ja poikittaista ilma-|virtausta. Lukemat laskevat nopeasti.
{4370}{4486}Merkistäni: kolme, kaksi, yksi, nyt.
{6521}{6563}- Seis!|- Tämä on ansa!
{6567}{6617}Ãlkää liikkuko!
{6759}{6816}Tunkeilijat hoidettu.
{6833}{6919}Ãlä koske mihinkään, tietenkään.
{7099}{7187}- Vampyyreja.|- Se ei ole yllätys.
{7246}{7331}Avaruustilavuusteknologiaa.
{733
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,300 --> 00:02:43,900
<i>Hola. Mi nombre es Violet. Y yo nac? en
un mundo que ustedes tal vez no entiendan.</i>
2
00:02:56,200 --> 00:03:01,200
<i>Subiendo, a toda velocidad.
Eco-alpha 24, escaleras retiradas.</i>
3
00:03:01,200 --> 00:03:03,100
<i>Los n?meros est?n cayendo r?pido aqu?.</i>
4
00:03:03,200 --> 00:03:08,100
<i>En sus marcas, 3... 2... 1.
Marca.</i>
5
00:03:31,600 --> 00:03:33,800
<i>Destrabamiento preparado.</i>
6
00:03:34,200 --> 00:03:36,900
<i>Anunciando...</i>
7
00:03:38,900 --> 00:03:41,100
<i>Presi?n constante alcanzada.</i>
8
00:03:42,100 --> 00:03:43,20
- Ultraviolet - Eng - 23,976fps - 2006 - (unrated) - (xv).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
Hello, my name is Violet...
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
...and I was born into a world
you may not understand.
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Coming up. Holding airspeed.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Echo altitude.
Forward and lateral drift.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Numbers falling fast from here.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
On my mark.
Three, two, one, mark.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
Time lock engaged.
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
Valves, primary and secondary--
9
00:03:37,550 --> 00:03:40,246
Compositive pressure reach
- Ultraviolet[2006][Unrat ed.Edition]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,222 --> 00:02:37,523
<i>Hola.</i>
2
00:02:38,024 --> 00:02:40,524
<i>Mi nombre es Violeta y...</i>
3
00:02:41,792 --> 00:02:45,958
<i>...nac? en un mundo
que quiz?s no entiendas.</i>
4
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Arribando.
Manteniendo velocidad.
5
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Altitud nivelada.
Aceleraci?n y rumbo fijado.
6
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Los n?meros caen
r?pidos desde aqu?.
7
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
A mi marca.
Tres, dos, uno, marca.
8
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
<i>Tiempo de cierre autom?tico.</i>
9
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
<i>V?lvula
- xv-ultraviolet.unrated.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
Hello, my name is Violet...
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
...and I was born into a world
you may not understand.
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Coming up. Holding airspeed.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Echo altitude.
Forward and lateral drift.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Numbers falling fast from here.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
On my mark.
Three, two, one, mark.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
Time lock engaged.
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
Valves, primary and secondary--
9
00:03:37,550 --> 00:03:40,246
Compositive pressure reach
- Ultraviolet[2006][Unrat ed.Edition]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,520 --> 00:02:37,320
<i>Hell?,...</i>
2
00:02:38,321 --> 00:02:39,521
<i>az ?n nevem Violet,</i>
3
00:02:40,090 --> 00:02:41,350
<i>?s...</i>
4
00:02:42,651 --> 00:02:44,351
<i>egy olyan vil?gban sz?lettem,</i>
5
00:02:44,952 --> 00:02:46,352
<i>amit tal?n nem ?rtesz.</i>
6
00:02:55,140 --> 00:02:56,900
K?ZELEDSZ, TARTSD A SEBESS?GET!
7
00:02:57,270 --> 00:02:59,470
ECHO-MAGAS?G.
EL?RE ?S OLDALIR?NY? MOZG?S.
8
00:02:59,740 --> 00:03:01,510
INNEN GYORS VISSZASZ?ML?L?S.
9
00:03:02,180 --> 00:03:03,110
A JELZ?SEMRE.
10
00:03:03,611 --> 00:03:05,411
3, 2, 1,...
11
0
- Ultraviolet.Unrated.200 6.DVDRip.XviD-xV.sub
- Ultraviolet.XVid.Ts-LRC .sub
- pukka-uvp.sub
- Ultraviolet[2006]DVDRip .AC3[Eng]-aXXo.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{565}{615}Tekstityksen versionumero: 1.5|Päiväys: 13.01.2007
{619}{743}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{747}{843}Suomennos: DonMeduza, Sampomies,|Dille, Tuke, Juuseri, kilpikonna ja jasa
{847}{919}Oikoluku: DonMeduza
{3785}{3840}Hei, nimeni on Violet.
{3886}{3988}Synnyin maailmaan,|jota ette ehkä ymmärrä.
{4201}{4249}Lähestymme, pidetään nopeus samana.
{4253}{4359}Pitkittäistä ja poikittaista ilma-|virtausta. Lukemat laskevat nopeasti.
{4363}{4479}Merkistäni: kolme, kaksi, yksi, nyt.
{6514}{6556}- Seis!|- Tämä on ansa!
{6560}{6610}Ãlkää liikkuko!
{6752}{6809}Tunkeilijat hoidettu.
{6826}{6
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,221 --> 00:02:30,221
www.engsiso.4t.com
2
00:02:30,121 --> 00:02:36,221
??????????????
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com
3
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
?????? ???? (??????)
4
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
? ?? ???? ?? ????
?? ?? ????
5
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
??? ????. ??? ????? ???????.
6
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
" ???? " ?????
?????? ????? ??????.
7
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
??????? ????? ????? ?? ???.
8
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
??? ??????
????? ?????? ???? ?????
9
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
<i> ????? ????? " ??? ????? "</i>
10
0
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,623 --> 00:02:39,751
<i>Bonjour.</i>
<i>Je m'appelle Violet.</i>
2
00:02:42,395 --> 00:02:46,058
<i>Je suis née dans un monde</i>
<i>qui peut vous échapper.</i>
3
00:02:55,575 --> 00:02:57,668
<i>En approche.</i>
<i>Vitesse stabilisée.</i>
4
00:02:57,877 --> 00:03:02,177
<i>Contrôle dérive axiale et latérale.</i>
<i>Valeurs cibles imminentes.</i>
5
00:03:02,415 --> 00:03:04,315
<i>Ã mon signal. 3...</i>
6
00:03:06,286 --> 00:03:07,275
<i>Largage !</i>
7
00:03:30,944 --> 00:03:33,174
<i>Verrouillage synchronisé.</i>
8
00:04:32,071 --> 00:04:33,561
- Plus un geste !
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
Zdravo, ja sam Violet...
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
...i roðena sam u svijetu
koji neæete možda razumjeti.
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Stižem.
Održavam brzinom vjetra.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Eho visine.
Naprijed i boèno prilaz.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Odbrojavanje je brzo iz našeg ugla.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
Na moj znak.
3, 2, 1, sad.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
Vrijeme pokrenuto.
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
Zalisci, primarni i sekundarni...
9
00:03:37,550 --> 00:03:40,246
Složeni pritisak dostig
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3746}{3827}{y:i}Hello, my name is Violet...
{3831}{3979}{y:i}... and I was born into a world|{y:i}you may not understand.
{4199}{4246}Coming up. Holding airspeed.
{4250}{4305}Echo altitude.|Forward and lateral drift.
{4310}{4357}Numbers falling fast from here.
{4361}{4493}On my mark.|Three, two, one, mark.
{5046}{5105}{y:i}Time lock engaged.
{5114}{5151}{y:i}Valves, primary and secondary...
{5216}{5281}{y:i}Compositive pressure reached.
{5298}{5335}{y:i}Five...
{6513}{6552}- Freeze!|- It's a trap.
{6556}{6610}Stay where you are! Don't move!
{6750}{6805}The man's down. All clear, sir.
{6825}{6903}Touch nothing, obviously.
- Ultraviolet 2006.srt
- Ultraviolet - Est - 23,976fps - 2006 - (DVDSCR-FrOzOnE).sub
- Ultraviolet - Est - 23,976fps - 2006 - (PROPER-PUKKA).sub
- Ultraviolet - Est - 25fps - 2005 - (rus).sub
- Ultraviolet - Est - 25fps - 2006 - (TS-LRC).sub
- Ultraviolet.Unrated.200 6.DVDRip.XviD-xV.sub
6 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3526}{3684}{Y:i}Tere, minu nimi on Violet.|Ma sündisin maailma, mida te ei pruugi mõista.
{3893}{4010}{Y:i}Kiirus on stabiilne,|külg- ja taganttuul.
{4012}{4057}{Y:i}Näidikud langevad kiiresti.
{4059}{4177}{Y:i}Minu märguande peale.|Kolm, kaks, üks... Läks.
{4740}{4794}{Y:i}Avan väljapääse.
{4917}{4968}{Y:i}Vajalik rõhutase saavutatud.
{4992}{5019}{Y:i}Viis...
{6198}{6229}Paigal!
{6230}{6306}See on lõks!|- Jääge paigale ja ärge liigutage!
{6445}{6494}Oht on likvideeritud, söör.
{6514}{6599}Iseenesest mõistetavalt|ärge midagi puudutage.
{6786}{6828}Hemofaagid.
{6840}{6874}Ma ei imestagi.
{6937}{7055}FlatSpace`i tehnolo
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
SUBTITLES BY DENYS & LADY
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,100
????. ?? ???? ???????
3
00:02:31,300 --> 00:02:34,900
????????? ?? ??? ?????
??? ?????? ??? ?? ??????????
4
00:02:44,500 --> 00:02:46,200
??? ???-?24
5
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
??????? ??? ?????????.
6
00:02:48,700 --> 00:02:55,500
?? ??????? ??????????? ???????
3... 2... 1... ????
7
00:04:20,200 --> 00:04:22,300
????????
????? ??????
8
00:04:22,300 --> 00:04:24,200
??????? ????????
????????
9
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
????? ???? ?????? ?????
10
00:04:33,000 --> 00:04:36,300
?
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,039 --> 00:02:24,395
Salve, mi chiamo Violet...
2
00:02:24,560 --> 00:02:27,916
...e sono nata in un mondo
che potreste non comprendere.
3
00:02:36,520 --> 00:02:38,397
ln arrivo.
Mantengo la velocit?.
4
00:02:38,560 --> 00:02:40,755
Altitudine eco.
Deriva anteriore e laterale.
5
00:02:40,919 --> 00:02:42,797
Da qui si scende in fretta.
6
00:02:42,960 --> 00:02:48,273
Al mio via.
Tre, due, uno, via.
7
00:03:10,360 --> 00:03:12,715
Serratura a tempo attivata.
8
00:03:13,080 --> 00:03:14,593
Valvole, primaria e secondaria...
9
00:03:17,199 --> 00:03:19,760
Pressione com
- Ultraviolet.PROPER.DVDS CR.XViD-BLiNK.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3594}{3688}Zdravo. Ime mi je Violet. | In rodila sem se v svetu,
{3689}{3752}ki ga vi mogoèe | ne bi razumeli.
{3947}{4030}Vsi naprej in stisnite se.
{4059}{4120}Bodite pripravljeni, | na hitro akcijo.
{4126}{4248}Na moj ukaz. 3, 2, 1. | Gremo!
{4799}{4884}Šèit je vklopljen.
{4893}{4968}Torej, vaše naloge...
{4977}{5037}Koncentrirajte se...
{6269}{6291}Stoj!
{6297}{6421}To je past! | Stojte kjer ste, ne premikajte se!
{6500}{6529}Konec borbe.
{6535}{6595}Vse èisto, gospod.
{6601}{6699}Ne dotikajte se nièesar. | Seveda.
{6856}{6947}Himofili, kakšno preseneèenje.
{6989}{7042}FLAT, vesoljska tehnologija.
{7048}{7116}Dimenzionalna
- Ultraviolet.Unrated.200 6.DVDRip.XviD-xV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
<i>Hola, mi nombre es Violet...</i>
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
<i>... y nac? en un mundo que quiz?s
no entiendan.</i>
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Subiendo. Mantener velocidad.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
Altitud Echo.
Adelante y desv?o lateral.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Los n?meros est?n cayendo r?pido aqu?.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
A mi se?al.
tres, dos, uno, ahora.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
<i>Cerradura de tiempo destrabada.</i>
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
<i>V?lvulas, primaria y secundaria...</i>
9
00:03:37,550
- Ultraviolet.UNRATED.200 6.DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUPiT.srt
- Ultraviolet.UNRATED.200 6.DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,660 --> 00:02:22,838
Ãeviren: pirate
2
00:02:36,519 --> 00:02:39,897
<i>Merhaba, benim adým Violet...</i>
3
00:02:40,064 --> 00:02:46,237
<i>...ve anlayamayacaðýnýz
bir dünyada doðdum.</i>
4
00:02:55,412 --> 00:02:57,373
Yaklaþýyorum. Hava hýzýný sabitliyorum.
5
00:02:57,540 --> 00:02:59,834
Ãleri ve yanal sürüklenme.
6
00:03:00,042 --> 00:03:02,002
Sayýlar burada hýzla akýyor.
7
00:03:02,169 --> 00:03:07,675
Ãþaretimle.
Ãç, iki, bir.
8
00:03:30,739 --> 00:03:33,200
<i>Zaman kilidi çalýþtýrýldý.</i>
9
00:03:33,576 --> 00:03:35,119
<i>Valfler,
There are more subtitles available for Ultraviolet
Click here to view them