Search Movie Subtitles results for Ultimate Force by relevance:
- Ultimate Force ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,269
REDE DE INTELIGÃNCIA
DO ESTADO
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,407
VISHNU PRANA
LÃDER NACIONALISTA DO KALI-YUGA
3
00:00:20,653 --> 00:00:22,018
Seu alvo é este homem.
4
00:00:22,288 --> 00:00:25,780
Vishnu Prana,
lìder Nacionalista do Kali-Yuga.
5
00:00:26,026 --> 00:00:30,087
Sua influência na cena mundial
ameaça nossa polìtica externa.
6
00:00:30,964 --> 00:00:34,901
Ele chegou à cidade hoje
e fará uma palestra amanhã cedo...
7
00:00:34,901 --> 00:00:36,630
no Simpósio da Paz.
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,564
O endereço e esquema do local
- Ultimate Force CD1.sub
- Ultimate Force CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{510}{616}Ovo je tvoja meta. Vishnu|Prana, voða Kali-Yuge.
{621}{686}Njegov utjecaj na|meðunarodnoj sceni
{691}{769}postaje prijetnja|našoj vanjskoj politici.
{772}{825}Stigao je danas.
{829}{918}Sutra æe održati govor|na mirovnoj konferenciji.
{921}{1027}Adresa i položaj lokacije na|kojoj je odsjeo su u uputama
{1030}{1135}koje si dobio uz film.|Ne ostavljaj svjedoke.
{1139}{1205}Naði se s Maxom na|šetalištu, u ponoæ.
{1208}{1286}On æe ti reæi mjesto na|kojem æeš mi dati izvještaj.
{1289}{1369}Sfingo, znam da|me neæeš iznevjeriti.
{1821}{1882}U glavnoj ulozi
{2855}{2941}NAJVEÃA SILA!
{3199}{3264}U ostalim
- Ultimate.Force.(2006).DVDRip.Div X5.srt
2 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,272 --> 00:00:08,968
REDE DE INTELIG?NCIA
DO ESTADO
2
00:00:14,047 --> 00:00:17,107
VISHNU PRANA
L?DER NACIONALISTA DO KALl-YUGA
3
00:00:20,353 --> 00:00:21,718
O alvo ? este homem.
4
00:00:21,988 --> 00:00:25,480
Vishnu Prana,
l?der Nacionalista do Kali-Yuga.
5
00:00:25,725 --> 00:00:29,786
Sua influ?ncia na cena mundial
amea?a a nossa pol?tica externa.
6
00:00:30,663 --> 00:00:34,601
Ele chegou ? cidade hoje
e far? uma palestra amanh? cedo...
7
00:00:34,601 --> 00:00:36,330
Na confer?ncia de Paz.
8
00:00:36,703 --> 00:00:40,264
A morada e esquema do local
onde ele se e
- cro cops ultimate force.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{490}{596}Ovo je tvoja meta. Vishnu | Prana, voða Kali-Yuge.
{601}{666}Njegov utjecaj na | meðunarodnoj sceni
{671}{749}postaje prijetnja | našoj vanjskoj politici.
{752}{805}Stigao je danas.
{809}{898}Sutra æe održati govor | na mirovnoj konferenciji.
{901}{1007}Adresa i položaj lokacije na | kojoj je odsjeo su u uputama
{1010}{1115}koje si dobio uz film. | Ne ostavljaj svjedoke.
{1119}{1185}Naði se s Maxom na | šetalištu, u ponoæ.
{1188}{1266}On æe ti reæi mjesto na | kojem æeš mi dati izvještaj.
{1269}{1349}Sfingo, znam da | me neæeš iznevjeriti.
{1801}{1862}U glavnoj ulozi
{2835}{2921} NAJVEÃA SILA!
{3
- Ultimate Force - 1x05 - The Killing of a One-Eyed Bookie.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,800 --> 00:01:26,600
Can you move away from the window,
please, Mrs Gracey.
2
00:01:26,800 --> 00:01:29,100
Where's Billy?
3
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
Billy!
4
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
Billy! You little shite, come here.
5
00:02:19,100 --> 00:02:22,200
I can't run an election campaign
from behind a desk.
6
00:02:22,400 --> 00:02:25,800
- It's for your own safety, Mr Gracey.
- You can't scare me, Captain.
7
00:02:25,900 --> 00:02:28,200
This isn't the first threat on my life.
8
00:02:28,400 --> 00:02:31,600
It's a fragile peace.
We can't afford mistakes.
9
00:0
- Ultimate Force - 2x06 - Dead Is Forever.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,700 --> 00:00:49,900
'Military assistance in a civil war
is a delicate matter.'
2
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
It's like taking sides in a marital dispute.
3
00:00:52,900 --> 00:00:56,900
It would be delicate, however
well regarded the regime might be.
4
00:00:57,000 --> 00:01:02,900
And, without wishing to offend you,
your regime is not that well regarded.
5
00:01:03,000 --> 00:01:07,200
In fact, your record
since you took power has been abysmal.
6
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
Our army, with expert help
7
00:01:10,300 --> 00:01:13,400
from our security consultants
at Admini
- Ultimate Force - 1x02 - Just a Target.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,400 --> 00:01:56,100
Parade, 'shun.
2
00:02:05,100 --> 00:02:08,800
"I am the resurrection
and the life," saith the Lord.
3
00:02:10,000 --> 00:02:15,200
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
4
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
"Thou turnest man to destruction,
5
00:02:20,100 --> 00:02:23,900
"but then thou sayest,
'Come again, you children of man'.
6
00:02:24,000 --> 00:02:27,900
"As soon as thou scatterest them,
they are even asleep:
7
00:02:28,000 --> 00:02:32,200
"And fade away suddenly,
like the grass."
8
00:02:32,400 --> 00:02:35,900
- Dix mi
- ultimate-force-s02e05-en.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,800
- It's undignified.
- Bollocks.
2
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
It's one of the reasons
our sperm counts are plummeting.
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,100
- More bollocks.
- It's against nature.
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,100
If a man and a woman are in a car,
the man should drive.
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
- Is this it?
- I think so.
6
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
You can drive back
if it makes you feel better.
7
00:01:22,000 --> 00:01:23,900
Yes.
8
00:01:26,400 --> 00:01:30,300
All right, lads?
Is your mum or dad about?
9
00:01:30,400 --
1 file(s), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,269
REDE DE INTELIG?NCIA
DO ESTADO
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,407
VISHNU PRANA
L?DER NACIONALISTA DO KALI-YUGA
3
00:00:20,653 --> 00:00:22,018
Seu alvo ? este homem.
4
00:00:22,288 --> 00:00:25,780
Vishnu Prana,
l?der Nacionalista do Kali-Yuga.
5
00:00:26,026 --> 00:00:30,087
Sua influ?ncia na cena mundial
amea?a nossa pol?tica externa.
6
00:00:30,964 --> 00:00:34,901
Ele chegou ? cidade hoje
e far? uma palestra amanh? cedo...
7
00:00:34,901 --> 00:00:36,630
no Simp?sio da Paz.
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,564
O endere?o e esquema do local
onde ele se en
- Ultimate Force - 2x02 - Mad Dogs.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:38,300
Lob a flashbang. Go!
2
00:01:54,100 --> 00:01:56,000
Surveillance...
3
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
You were there on surveillance?
4
00:01:59,100 --> 00:02:01,200
Sir.
5
00:02:01,300 --> 00:02:04,300
Imagine if you'd been there
to shoot people.
6
00:02:07,700 --> 00:02:09,700
Not good, Aidan.
7
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
No, sir.
8
00:02:11,900 --> 00:02:14,500
We're left
With a damage limitation exercise.
9
00:02:14,600 --> 00:02:18,100
Quite a challenging one. There is,
after all, rather a lot of damage.
10
00:02:18,200 --> 00:02:22,900
- Ultimate Force - 1x03 - Natural Selection.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
All right, lads, put your kit on.
2
00:01:03,400 --> 00:01:06,700
Six months ago, there were 200 of you.
3
00:01:06,900 --> 00:01:08,600
Now there are ten.
4
00:01:10,200 --> 00:01:14,200
You've done well.
But it will all have been for nothing
5
00:01:14,300 --> 00:01:18,300
unless you get through
the next few days of combat survival.
6
00:01:39,700 --> 00:01:43,200
You have in excess
of 100 miles to cover.
7
00:01:43,400 --> 00:01:46,300
There is nobody out there
to help you.
8
00:01:46,400 --> 00:01:49,000
No one is on your side.
9
00:01:49,100 -
- Ultimate.Force.2005.SLOSubs.DVDR ip.XviD-DrSi.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,818 --> 00:00:24,050
<i>Tvoja tarèa je Vishnu Prana,</i>
<i>vodja Kali-Yuge.</i>
2
00:00:24,258 --> 00:00:26,852
<i>Njegov vpliv</i>
<i>na mednarodni sceni</i>
3
00:00:27,058 --> 00:00:30,175
<i>ogroža našo zunanjo politiko.</i>
4
00:00:30,298 --> 00:00:32,414
<i>Danes je prišel.</i>
5
00:00:32,578 --> 00:00:36,127
<i>Jutri bo imel govor</i>
<i>na mirovni konferenci.</i>
6
00:00:36,258 --> 00:00:40,490
<i>Naslov in prikaz lokacije</i>
<i>njegovega hotela sta v poroèilu,</i>
7
00:00:40,618 --> 00:00:44,816
<i>ki je priloženo filmu.</i>
<i>Ne pušèaj za sabo priè.</i>
- Ultimate Force - 2x05 - What in the Name of God....DVD.ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,800
- Ãòî ÃÃ¥ äîñòîéÃî.
- Ãéöà .
2
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
Ãòî îäÃà èç ïðè÷èà ðåçêîãî ïà äåÃèÿ êîëè÷åñòâà ñïåðìû.
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,100
- Ãîëüøå ÿèö.
- Ãòî ïðîòèâîåñòåñòâåÃÃî.
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,100
Ãîãäà â ìà øèÃÃ¥ ìóæ÷èÃà è æåÃùèÃà - ìóæ÷èÃà äîëæåà âåñòè ìà øèÃó.
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
- Ãòî îÃî?
- Ãóìà þ äà .
6
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
Ãû ìîæåø âåðÃóòüñÿ îáðà ò
- Ultimate Force - 2x04 - The List.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,400 --> 00:01:52,800
- This stinks.
- What do you expect? It's a sewer.
2
00:01:52,900 --> 00:01:55,800
First sign of a rat, I'm off.
3
00:01:56,800 --> 00:02:00,500
- Oh, my God. There they are.
- It's not rats you want to worry about.
4
00:02:00,600 --> 00:02:03,200
It's the alligators.
5
00:02:58,700 --> 00:03:02,200
- Are you looking for this?
- Don't run.
6
00:03:02,300 --> 00:03:05,400
You're under arrest for breaking
and entering and theft.
7
00:03:05,500 --> 00:03:10,000
You don't have to say anything,
but if you don't, we'll be really offended.
8
00:03:10,000 -->
- Ultimate Force - 1x04 - Breakout.en.srt
- Ultimate Force - 1x06 - Something to Do with Justice.en.srt
- Ultimate Force - 1x02 - Just a Target.en.srt
- Ultimate Force - 1x05 - The Killing of a One-Eyed Bookie.en.srt
- Ultimate Force - 1x01 - The Killing House.en.srt
- Ultimate Force - 1x03 - Natural Selection.en.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,400 --> 00:01:19,600
The troops... entertain themselves
in time-honoured fashion.
2
00:01:19,700 --> 00:01:21,600
Rolling dice.
3
00:01:26,300 --> 00:01:29,000
Pool?
4
00:01:32,300 --> 00:01:33,800
Wanker.
5
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
Good morning, gentlemen.
How can I help you?
6
00:02:09,800 --> 00:02:12,900
We came to see Sergei Poliakoff.
7
00:02:13,000 --> 00:02:14,900
Is he expecting you?
8
00:02:15,000 --> 00:02:18,500
No, I am his cousin.
It is important, please.
9
00:02:20,500 --> 00:02:23,900
Dr Poliakoff,
contact reception, would you?
10
00:02:24,000
- Ultimate Force - 2x05 - What in the Name of God....DVD.ru.srt
- Ultimate Force - 2x04 - The List.DVD.ru.srt
2 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,800
- Ãòî ÃÃ¥ äîñòîéÃî.
- Ãéöà .
2
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
Ãòî îäÃà èç ïðè÷èà ðåçêîãî ïà äåÃèÿ êîëè÷åñòâà ñïåðìû.
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,100
- Ãîëüøå ÿèö.
- Ãòî ïðîòèâîåñòåñòâåÃÃî.
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,100
Ãîãäà â ìà øèÃÃ¥ ìóæ÷èÃà è æåÃùèÃà - ìóæ÷èÃà äîëæåà âåñòè ìà øèÃó.
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
- Ãòî îÃî?
- Ãóìà þ äà .
6
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
Ãû ìîæåø âåðÃóòüñÿ îáðà ò
- Ultimate Force - 2x04 - The List.DVD.ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,400 --> 00:01:52,800
- ÃîÃÿåò.
- à ÷òî âû õîòåëè. Ãû æå â êà ÃÃà ëèçà öèè
2
00:01:52,900 --> 00:01:55,800
Ãñëè óâèæó êðûñó, òî ñðà çó ñâà ëèâà þ îòñþäÃ
3
00:01:56,800 --> 00:02:00,500
- à âîò è îÃè
- ÃÃ¥ êðûñ òåáå ñòîèò áîÿòñÿ
4
00:02:00,600 --> 00:02:03,200
Ãëëèãà òîðîâ
5
00:02:58,700 --> 00:03:02,200
-Ãû èùåøü ýòî?
- ÃÃ¥ áåãè.
6
00:03:02,300 --> 00:03:05,400
Ãû à ðåñòîâà Ãû çà âçëîì è âîðîâñòâî.
7
00:03:05,500 --> 00:03:10,000
Ãû ÃÃ¥
- Ultimate Force - 1x06 - Something to Do with Justice.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:43,900
Caffè lattes. Cappuccinos.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
I hate them, with their balsamic bagels.
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,900
None of them actually make anything,
apart from £250,000 a year.
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,300
And they say they'd do anything
to swap places with us.
5
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
Would they, bollocks.
6
00:00:59,200 --> 00:01:03,500
Spoilt, pale, podgy maggots
waddling up and down Pudding Lane.
7
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
They don't have the first idea.
8
00:01:05,700 --> 00:01:10,400
And we're there week after
- Ultimate Force - 2x05 - What in the Name of God....en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,800
- It's undignified.
- Bollocks.
2
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
It's one of the reasons
our sperm counts are plummeting.
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,100
- More bollocks.
- It's against nature.
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,100
If a man and a woman are in a car,
the man should drive.
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
- Is this it?
- I think so.
6
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
You can drive back
if it makes you feel better.
7
00:01:22,000 --> 00:01:23,900
Yes.
8
00:01:26,400 --> 00:01:30,300
All right, lads?
Is your mum or dad about?
9
00:01:30,400 --
- Ultimate Force.s01e01.eng.VO.sub .itasa.srt
- Ultimate Force.s01e02.eng.VO.sub .itasa.srt
- Ultimate Force.s01e03.eng.VO.sub .itasa.srt
- Ultimate Force.s01e04.eng.VO.sub .itasa.srt
- Ultimate Force.s01e05.eng.VO.sub .itasa.srt
- Ultimate Force.s01e06.eng.VO.sub .itasa.srt
6 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,700 --> 00:00:43,900
Caffè lattes. Cappuccinos.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
I hate them, with their balsamic bagels.
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,900
None of them actually make anything,
apart from £250,000 a year.
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,300
And they say they'd do anything
to swap places with us.
5
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
Would they, bollocks.
6
00:00:59,200 --> 00:01:03,500
Spoilt, pale, podgy maggots
waddling up and down Pudding Lane.
7
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
They don't have the first idea.
8
00:01:05,700 --> 00:01:10,400
And we're there week after week
putting ourselves on the line for them.
9
00:01:10,600 -->
There are more subtitles available for Ultimate Force
Click here to view them