Search Movie Subtitles results for Trigger by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Subtitle by McC The Rat 2007
For K.H.C. Home Entertainment
2
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
T?vols?g.
3
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
1800.
4
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Sz?l....
5
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Feles er?ss?g? keresztsz?l.
12 csom?, ?lland?.
6
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Helyes.
7
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
F?l? 6 Klikkel.
8
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
C?lpont k?zeledik a kil?v?si z?n?hoz.
9
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Jobb Szektor.
10
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Vettem.
11
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Ground
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
Udaljenost.
2
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
1800.
3
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Vjetar.
4
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Polu snažan vjetar.
Dvanaest èvorova standard.
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Dobro.
6
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
Stavi na šest klikova.
7
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
Meta se približava zoni hica.
8
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Desni sektor.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Jasno.
10
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Baza nula, Orlu 1 i 2, èujete li me.
11
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
Orao dva, èujem.
12
00:
- The.Trigger.Effect.1996.DVD Rip.XviD.AC3_BGM.Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,193 --> 00:00:32,028
[ïðåâîä FireG]
2
00:00:32,098 --> 00:00:34,658
[Ãóõà áóõà ë]
3
00:00:52,585 --> 00:00:55,713
[ÃúìæåÃÃ¥]
4
00:01:11,504 --> 00:01:14,496
[Ãóõà ÃÃ¥]
5
00:01:14,574 --> 00:01:17,702
[Ãùå áóõà ÃÃ¥ :)]
6
00:01:17,777 --> 00:01:20,769
[à îùå]
7
00:01:20,847 --> 00:01:23,873
[...êðà é Ãÿìà ...]
8
00:01:40,300 --> 00:01:43,133
"Ãåøå ñòóäåÃ, îñòúð âÿòúð...
9
00:01:43,203 --> 00:01:45,171
òîé äóõà øå,
è äóõà øå.
10
00:01:45,238 --> 00:01:48,332
Ãóõà øå ïðåç äúðâåòà Ã
- Silent.Trigger.1996.FS.DVDRip. XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
Escala.
2
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
Dezoito cem.
3
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Windage.
4
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Half - vigor crosswind.
Doze n?s, normal.
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Direita.
6
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
Ve-lo ao longo de seis pessoas.
7
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
Alvo aproximando Preparar ataque.
8
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
setor esquerdo.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Copiar.
10
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Ground zero para
?guia um e dois, c?pia.
11
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
Eagle do
- BBC...Connections1...1of10.The.Trigger.Effect..Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[FPS 29,97]
2
00:00:22,964 --> 00:00:25,716
<b>ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:26,493 --> 00:00:31,570
åäèà ðà çëè÷åà ïîãëåä êúì ïðîìÿÃà òÃ
îò ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
4
00:00:33,632 --> 00:00:36,487
<b>ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:50,209 --> 00:00:52,004
ÃÃ¥ ìè Ãà ïðà âèòå ëè
åäÃà óñëóãà ?
6
00:00:52,158 --> 00:00:54,107
Ãèõ èñêà ë äà çà ìúë÷Ã
çà ìèÃóòêà ,
7
00:00:54,277 --> 00:00:57,406
à â òîâà âðåìå
îãëåäà éòå ñòà ÿòà ñè
8
00:00:57,585 --> 00:01:01,48
- Silent Trigger.1996.tr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
Mesafe.
2
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
1800.
3
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Rüzgar.
4
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Karþýdan. 12 þiddetinde.
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Tamam.
6
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
Altýya getir.
7
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
Hedef atýþ menziline giriyor.
8
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Sað bölge.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Anlaþýldý.
10
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Merkezden kartal bir ve ikiye, tamam.
11
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
Kartal iki tamam.
12
00:05:45,211 --> 00:05:48,180
- Trigger - Fin - 25fps - 2006.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:49,269
<i>On ihan tavallista ettei halua</i>
<i>tehd? sit? mit? pit?isi tehd?.</i>
2
00:00:49,480 --> 00:00:53,075
<i>Ymm?rr?n sen nyt.</i>
3
00:00:54,440 --> 00:01:00,231
<i>Kaikki alkoi kun isois?ni</i>
<i>muutti pois kotitilaltaan.</i>
4
00:01:00,440 --> 00:01:05,560
<i>H?nest? tuli liian vanha</i>
<i>ja k?rttyis?.</i>
5
00:01:05,760 --> 00:01:07,716
<i>Niin min? ainakin luulin.</i>
6
00:01:07,920 --> 00:01:12,994
<i>Mutten tiennyt kaikkea.</i>
<i>Ei laisinkaan.</i>
7
00:01:13,200 --> 00:01:19,799
<i>Tilallaan h?n oli tehnyt sit? mit?</i>
<i>eniten rakasti, Ka
- Silent.Trigger.1996.DVDRip.Xvi D-VoMiT_Rus.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:11,000
Film Line Inernational
Algonquin Productions Ltd/
2
00:00:11,001 --> 00:00:21,000
--------------------------
Ãîëüô ÃóÃäãðåÃ
ÃæèÃà Ãåëëìà Ã
â ôèëüìå Ãà ññåëà Ãà ëêýõè
--------------------------
0
00:00:21,321 --> 00:00:26,281
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,464
Ãà ññòîÿÃèå
2
00:03:18,498 --> 00:03:23,458
1800
3
00:03:29,509 --> 00:03:34,469
Ãåòåð
4
00:03:34,514 --> 00:03:38,473
ÃðåäÃèé, áîêîâîé, 12 ì/c
5
00:03:38,518 --> 00:03:40,486
Ãî÷Ãî
6
00:03:40,52
- Silent.Trigger.1996.DVDRip.Xvi D-VoMiT_Rus.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:11,000
Film Line Inernational
Algonquin Productions Ltd/
2
00:00:11,001 --> 00:00:21,000
--------------------------
Ãîëüô ÃóÃäãðåÃ
ÃæèÃà Ãåëëìà Ã
â ôèëüìå Ãà ññåëà Ãà ëêýõè
--------------------------
0
00:00:21,321 --> 00:00:26,281
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,464
Ãà ññòîÿÃèå
2
00:03:18,498 --> 00:03:23,458
1800
3
00:03:29,509 --> 00:03:34,469
Ãåòåð
4
00:03:34,514 --> 00:03:38,473
ÃðåäÃèé, áîêîâîé, 12 ì/c
5
00:03:38,518 --> 00:03:40,486
Ãî÷Ãî
6
00:03:40,52
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}movie info: XVID 512x384 23.976fps 696.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{101}{250}T³umaczenie : Mike "Vendeta" Tarnowski
{251}{400}vendeta1@poczta.onet.pl -> http://www.cyberpunk.net24.pl
{401}{600}Poprawki : Adam "F-lash" Filipkowski
{601}{800}Dziêki stary!
{4687}{4752}Odleg³oÅæ.
{4754}{4806}Tysi¹c osiemset (jardów - t³um.).
{5007}{5054}Wiatr.
{5137}{5226}Åredni boczny.|DwanaÅcie standartowych wêz³ów.
{5228}{5278}Z prawej.
{5280}{5372}{y:i}Poprawka, szeÅæ klikniêæ.
{6778}{6893}Cel zbli¿a siê do strefy ra¿enia.
{6985}{7031}Prawy sektor.
{7058}{7101}Przyj¹³em.
{7953}{8026}Ground Zero do| Or³a
- Survivor - 21x04 - Pulling the Trigger.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,341 --> 00:00:02,031
<i>Previamente en "Survivor":</i>
2
00:00:02,031 --> 00:00:05,529
<i>En una vasto y despiadado
bosque tropical de Nicaragua...</i>
3
00:00:05,529 --> 00:00:09,864
<i>...el ex entrenador de la NFL, Jimmy Johnson
emergió como lÃder de la tribu de mayores.</i>
4
00:00:09,864 --> 00:00:12,607
<i>Pero Marty está celoso del
poder de estrella del entrenador.</i>
5
00:00:12,607 --> 00:00:16,469
Necesito removerlo asà las personas perderán
a su papi, y tendrán que venir hacia mÃ.
6
00:00:16,469 --> 00:00:20,002
<i>En la tribu de jóvenes, Brenda,
una ex porrista
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:49,269
<i>On ihan tavallista ettei halua</i>
<i>tehdä sitä mitä pitäisi tehdä.</i>
2
00:00:49,480 --> 00:00:53,075
<i>Ymmärrän sen nyt.</i>
3
00:00:54,440 --> 00:01:00,231
<i>Kaikki alkoi kun isoisäni</i>
<i>muutti pois kotitilaltaan.</i>
4
00:01:00,440 --> 00:01:05,560
<i>Hänestä tuli liian vanha</i>
<i>ja kärttyisä.</i>
5
00:01:05,760 --> 00:01:07,716
<i>Niin minä ainakin luulin.</i>
6
00:01:07,920 --> 00:01:12,994
<i>Mutten tiennyt kaikkea.</i>
<i>Ei laisinkaan.</i>
7
00:01:13,200 --> 00:01:19,799
<i>Tilallaan hän oli tehnyt sitä mitä</i>
<i>en
- Silent-Trigger-1996-Dvdrip-Xvi d-Vomit.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
Udaljenost.
2
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
1800.
3
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Vjetar.
4
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Polu snažan vjetar.
Dvanaest èvorova standard.
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Dobro.
6
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
Stavi na šest klikova.
7
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
Meta se približava zoni hica.
8
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Desni sektor.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Jasno.
10
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Baza nula, Orlu 1 i 2, èujete li me.
11
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
Orao dva, èujem.
12
00:
- Silent-Trigger-1996-FS-DVDRip- XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
Range.
2
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
Eighteen hundred.
3
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Windage.
4
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Half-force crosswind.
Twelve knots standard.
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Right.
6
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
<i>Bring it over six clicks.</i>
7
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
Target approaching kill zone.
8
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Right sector.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Copy.
10
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Ground zero to
eagle one and two, copy.
11
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
Eagle two copy
- Trigger - Fin - 25fps - 2006.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:49,269
<i>On ihan tavallista ettei halua</i>
<i>tehdä sitä mitä pitäisi tehdä.</i>
2
00:00:49,480 --> 00:00:53,075
<i>Ymmärrän sen nyt.</i>
3
00:00:54,440 --> 00:01:00,231
<i>Kaikki alkoi kun isoisäni</i>
<i>muutti pois kotitilaltaan.</i>
4
00:01:00,440 --> 00:01:05,560
<i>Hänestä tuli liian vanha</i>
<i>ja kärttyisä.</i>
5
00:01:05,760 --> 00:01:07,716
<i>Niin minä ainakin luulin.</i>
6
00:01:07,920 --> 00:01:12,994
<i>Mutten tiennyt kaikkea.</i>
<i>Ei laisinkaan.</i>
7
00:01:13,200 --> 00:01:19,799
<i>Tilallaan hän oli tehnyt sitä mitä</i>
<i>en
127 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- The.Trigger.Effect.1996.DVD Rip.XviD.AC3-BGM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:43,133
"It was a cold bitter wind...
2
00:01:43,203 --> 00:01:45,171
and it blew,
and it blew.
3
00:01:45,238 --> 00:01:48,332
It blew through the trees
and the little town too.
4
00:01:48,408 --> 00:01:51,741
It blew past the houses where
the children were sleeping.
5
00:01:51,811 --> 00:01:55,110
It blew through the keyholes
where peepers were peeping.
6
00:01:55,181 --> 00:01:58,344
It blew down the streets
that were shrouded in slumber.
7
00:01:58,418 --> 00:02:02,787
- Rattled the roofs
right down to the lumber. "
8
00:02:33,686 --> 00:02:36,120
- Oh!
127 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- Silent.Trigger.1996.FS.DVDRip. XviD-VoMiT.nfo
- Silent.Trigger.1996.FS.DVDRip. XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:15,495 --> 00:03:18,191
Range.
2
00:03:18,264 --> 00:03:20,459
Eighteen hundred.
3
00:03:28,841 --> 00:03:30,775
Windage.
4
00:03:34,247 --> 00:03:37,978
Half-force crosswind.
Twelve knots standard.
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,144
Right.
6
00:03:40,220 --> 00:03:44,054
<i>Bring it over six clicks.</i>
7
00:04:42,715 --> 00:04:47,479
Target approaching kill zone.
8
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Right sector.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Copy.
10
00:05:31,698 --> 00:05:34,758
Ground zero to
eagle one and two, copy.
11
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
Eagle two copy.
12
00:05:45,211 --> 00:05:48,180
We have
target acknowledgeme
- Picasso Trigger - DivxRipBy RUBrTOE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
Adelante
2
00:03:36,651 --> 00:03:38,451
¿Es el paquete de
Miguel Ortiz?
3
00:03:38,652 --> 00:03:40,152
- SÃ, señor.
- Ãbrelo.
4
00:03:56,903 --> 00:03:58,703
Ya iniciamos el plan.
5
00:03:58,804 --> 00:04:01,404
En las próximas 24 horas,
los agentes federales
6
00:04:01,805 --> 00:04:04,405
responsables de la muerte de
mi hermano Lucas Ortiz,
7
00:04:04,556 --> 00:04:05,756
morirán.
8
00:04:06,557 --> 00:04:08,757
Con tu liderazgo y apoyo
9
00:04:08,858 --> 00:04:11,458
dimos el primer paso hacia
la venganza total.
10
00:04:12,559 -->
There are more subtitles available for Trigger
Click here to view them