Search Movie Subtitles results for Trasgredire by relevance:
- Info.txt
- Trasgredire(2000).srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Who is the person in charge
2
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
You like, dear
3
00:04:08,100 --> 00:04:08,100
And to you
4
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
Hello.
5
00:05:07,600 --> 00:05:07,600
I can
6
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
- Young lady
- Moira. You are Italian
7
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
- Veneciana. How did you know
- I was married to an Italian.
8
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
You speak English like him.
9
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
- you are looking for a house
- a small apartment.
10
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Economic, for four
weeks.
11
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
- In what area
- N
- Film - Tinto Brass - Trasgredire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Who is the person in charge
2
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
You like, dear
3
00:04:08,100 --> 00:04:08,100
And to you
4
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
Hello.
5
00:05:07,600 --> 00:05:07,600
I can
6
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
- Young lady
- Moira. You are Italian
7
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
- Veneciana. How did you know
- I was married to an Italian.
8
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
You speak English like him.
9
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
- you are looking for a house
- a small apartment.
10
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Economic, for f
- Tinto-Brass-Trasgredire.Upload.By.D esperado.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,408
Kontrol kimde?
2
00:00:18,411 --> 00:00:23,411
?eviri : ustadegilim
3
00:00:49,412 --> 00:00:52,412
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:09,413 --> 00:04:11,210
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:14,417 --> 00:04:15,384
Ya senin?
6
00:05:13,410 --> 00:05:14,377
Merhaba.
7
00:05:16,412 --> 00:05:17,379
Eeee ?eyy?
8
00:05:18,414 --> 00:05:20,314
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:20,416 --> 00:05:23,317
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:23,419 --> 00:05:25,320
?ngilizceyi O'nun gib
- Trasgredire ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,028 --> 00:00:03,996
Budan kim sorumlu?
2
00:04:02,001 --> 00:04:03,798
Hoþuna gitti mi??
3
00:04:07,006 --> 00:04:07,973
Peki ya senin?
4
00:05:05,998 --> 00:05:06,965
Merhaba.
5
00:05:09,001 --> 00:05:09,968
Buraya yeni geldim...?
6
00:05:11,003 --> 00:05:12,903
-Bayann...
-Adým Moria. Ãtalyan mýsýn?
7
00:05:13,005 --> 00:05:15,906
-Venedikliyim. Nasýl yani?
-siz italyanlar böylemisinizdir?
8
00:05:16,008 --> 00:05:17,908
O geveze ingiliz ev .
9
00:05:19,612 --> 00:05:22,911
-¿Estás buscando una casa?
-Un departamento pequeño.
10
00:05:23,015 --> 00
- Tinto-Brass-Trasgredire.Upload.By.D esperado.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,408
Kontrol kimde?
2
00:00:18,411 --> 00:00:23,411
?eviri : ustadegilim
3
00:00:49,412 --> 00:00:52,412
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:09,413 --> 00:04:11,210
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:14,417 --> 00:04:15,384
Ya senin?
6
00:05:13,410 --> 00:05:14,377
Merhaba.
7
00:05:16,412 --> 00:05:17,379
Eeee ?eyy?
8
00:05:18,414 --> 00:05:20,314
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:20,416 --> 00:05:23,317
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:23,419 --> 00:05:25,320
?ngilizceyi O'nun gib
- Tinto-Brass---Trasgredire.txt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{46}{94}Ãîé Ã¥ âèÃîâåà çà òîâà ?
{6046}{6092}õà ðåñâà ëè òè òîâà ?
{6172}{6196}Ãìè òîâà ?
{7646}{7671}Ãäðà âåé.
{7722}{7746}Ãðèâåò.
{7772}{7818}- êà ê ñè ?|- Ãîéðà , èòà ëèà Ãêà ëè ñè ?
{7822}{7894}- Ãò ÃÃ¥Ãåöèÿ, êà ê ïîçÃà ?|- Ãÿõ æåÃÃ¥Ãà çà èòà ëèà Ãåö.
{7898}{7944}à Ããëèéñêèÿò òè Ã¥ êà òî Ãåãîâèÿ.
{7986}{8068}- êúùà ëè òúðñèø ?|- ìà ëúê à ïà ðòà ìåÃò.
{8072}{8118}ÃâòèÃ, çà 4 ñåäìèöè.
{8122}{8194}- â êîÿ çîÃà ?|- áëèçî äî õîòåë Ãà éä Ãà ðê.
{
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,968
Kontrol kimde?
2
00:00:09,971 --> 00:00:14,971
Ãeviri: ustadegilim
3
00:00:40,972 --> 00:00:43,972
ARSIZ
Parantez Dýþý (Tradire) Aldatmak
4
00:04:00,973 --> 00:04:02,770
Hoþuna gitti mi, yavrum?
5
00:04:05,977 --> 00:04:06,944
Ya senin?
6
00:05:04,970 --> 00:05:05,937
Merhaba.
7
00:05:07,972 --> 00:05:08,939
Eeee, þeyy...
8
00:05:09,974 --> 00:05:11,874
- Genç bayan...
- Adým Moira. Ãtalyansýn deðil mi?
9
00:05:11,976 --> 00:05:14,877
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir Ãtalyanâla evliydim.
10
00:05:14,979 --> 00:05:16,880
Ã
- Trasgredire - Est - 25fps - 2000 - (728.846.336).srt
- Trasgredire - Est - 25fps - 2000 - (729.489.408).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{65}Kes on siin boss?
{1065}{1160}RIKKUDES KEELDE
{6025}{6065}Kas meeldib, kullake?
{6130}{6160}Aga sulle?
{7605}{7625}Tere!
{7690}{7750}Kas ma võiksin, preili... | - Moira.
{7751}{7805}Itaallane? | - Veneetslane.
{7806}{7875}Kuidas te aru saite? | - Ma olin abielus itaallasega.
{7876}{7930}Sa räägid inglise keelt nagu temagi.
{7940}{8020}Otsid sa maja? | - Parem oleks korter, mitte kallis.
{8045}{8115}4-jaks nädalaks. | - Millises rajoonis?
{8120}{8220}Hea oleks hotell Hyde Parki läheduses. | Ma stazheerin seal.
{8221}{8300}Mind paigutati seal toakesse pööningul.
{8305}{8340}Ja sind ei rahulda see?
{8341}{8425}Ei, rahuldab,
- Trasgredire - Est - 25fps - 2000 - (728.846.336).srt
- Trasgredire - Est - 25fps - 2000 - (729.489.408).sub
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,100
Kes siin boss on?
2
00:00:42,600 --> 00:00:46,700
Rikkudes keelde.
3
00:04:01,900 --> 00:04:03,600
Kas sulle meeldib, kallis?
4
00:04:05,600 --> 00:04:07,300
Aga sulle?
5
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Tervitus?
6
00:05:08,100 --> 00:05:10,900
- Kas lubate mul, miss?
- Moira.
7
00:05:11,000 --> 00:05:13,600
- ltaallanna?
- Veneetslanna. Kuidas te aru saite?
8
00:05:14,100 --> 00:05:17,800
Ma olin itaallasega abielus, sa
räägid inglise keelt nagu tema.
9
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
Otsid maja?
10
00:05:19,600 --> 00:05:22,700
Parem korterit.
- Trasgredire ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,000
Cine e responsabil ?
2
00:04:02,000 --> 00:04:03,800
Ãi-a plãcut, iubito ?
3
00:04:07,000 --> 00:04:07,960
ªi þie ?
4
00:05:06,000 --> 00:05:06,960
Bunã.
5
00:05:09,000 --> 00:05:09,960
Pot... ?
6
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
- Domniºoarã...
- Moira. Eºti italiancã ?
7
00:05:13,000 --> 00:05:15,920
- Veneþianã. De unde ºtiþi ?
- Am fost cãsãtoritã cu un italian.
8
00:05:16,000 --> 00:05:17,920
Vorbeam englezã cu el.
9
00:05:19,600 --> 00:05:22,920
- Cauþi o casã ?
- Un apartament mic.
10
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
Ie
- Tinto-Brass---Trasgredire.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{46}{94}Ãîé Ã¥ âèÃîâåà çà òîâà ?
{6046}{6092}õà ðåñâà ëè òè òîâà ?
{6172}{6196}Ãìè òîâà ?
{7646}{7671}Ãäðà âåé.
{7722}{7746}Ãðèâåò.
{7772}{7818}- êà ê ñè ?|- Ãîéðà , èòà ëèà Ãêà ëè ñè ?
{7822}{7894}- Ãò ÃÃ¥Ãåöèÿ, êà ê ïîçÃà ?|- Ãÿõ æåÃÃ¥Ãà çà èòà ëèà Ãåö.
{7898}{7944}à Ããëèéñêèÿò òè Ã¥ êà òî Ãåãîâèÿ.
{7986}{8068}- êúùà ëè òúðñèø ?|- ìà ëúê à ïà ðòà ìåÃò.
{8072}{8118}ÃâòèÃ, çà 4 ñåäìèöè.
{8122}{8194}- â êîÿ çîÃà ?|- áëèçî äî õîòåë Ãà éä Ãà ðê.
{8198}{8270}Ã
- Trasgredire ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{46}{94}Ãîé Ã¥ âèÃîâåà çà òîâà ?
{6046}{6092}õà ðåñâà ëè òè òîâà ?
{6172}{6196}Ãìè òîâà ?
{7646}{7671}Ãäðà âåé.
{7722}{7746}Ãðèâåò.
{7772}{7818}- êà ê ñè ?|- Ãîéðà , èòà ëèà Ãêà ëè ñè ?
{7822}{7894}- Ãò ÃÃ¥Ãåöèÿ, êà ê ïîçÃà ?|- Ãÿõ æåÃÃ¥Ãà çà èòà ëèà Ãåö.
{7898}{7944}à Ããëèéñêèÿò òè Ã¥ êà òî Ãåãîâèÿ.
{7986}{8068}- êúùà ëè òúðñèø ?|- ìà ëúê à ïà ðòà ìåÃò.
{8072}{8118}ÃâòèÃ, çà 4 ñåäìèöè.
{8122}{8194}- â êîÿ çîÃà ?|- áëèçî äî õîòåë Ãà éä Ãà ðê
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{65}Kes on siin boss?
{1065}{1160}RIKKUDES KEELDE
{6025}{6065}Kas meeldib, kullake?
{6130}{6160}Aga sulle?
{7605}{7625}Tere!
{7690}{7750}Kas ma v?iksin, preili... | - Moira.
{7751}{7805}Itaallane? | - Veneetslane.
{7806}{7875}Kuidas te aru saite? | - Ma olin abielus itaallasega.
{7876}{7930}Sa r??gid inglise keelt nagu temagi.
{7940}{8020}Otsid sa maja? | - Parem oleks korter, mitte kallis.
{8045}{8115}4-jaks n?dalaks. | - Millises rajoonis?
{8120}{8220}Hea oleks hotell Hyde Parki l?heduses. | Ma stazheerin seal.
{8221}{8300}Mind paigutati seal toakesse p??ningul.
{8305}{8340}Ja sind ei rahulda see?
{8341}{8425}Ei, rahuldab, aga 10
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,568
Who is the person in charge
2
00:04:01,573 --> 00:04:03,370
You like, dear
3
00:04:06,577 --> 00:04:07,544
And to you
4
00:05:05,570 --> 00:05:06,537
Hello.
5
00:05:08,572 --> 00:05:09,539
I can?
6
00:05:10,574 --> 00:05:12,474
- Young lady?
- Moira.You are Italian
7
00:05:12,576 --> 00:05:15,477
- Veneciana.How it knew
- I was married with an Italian.
8
00:05:15,579 --> 00:05:17,480
You speak English like him.
9
00:05:19,184 --> 00:05:22,482
- you are looking for a house
- a small department.
10
00:05:22,586 --> 00:05:24,486
Economic, for fou
- Salon Kitty.srt
- Caligula CD1.srt
- Aprietame.Fuertes.Las.Munecas.srt
- Paprika.srt
- Cosi Fan Tutte.srt
- The.Voyeur.1994.dvdrip.xvid.fragment.srt
- Trasgredire.sub
- Fermo.Posta.Tinto.Brass.srt
- Caligula CD2.srt
- Monella.srt
- Senso 45.srt
- Fallo.2003.DVDRip.XviD.srt
- Monamour.srt
13 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
7 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,822 --> 00:00:08,722
<i>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:00:10,023 --> 00:00:14,023
<i>ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
3
00:00:14,524 --> 00:00:18,524
<i>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà â</i>
4
00:00:22,523 --> 00:00:28,446
<i><b>~ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ~</b></i>
5
00:00:37,947 --> 00:00:41,947
<i>Ãäèà ôèëì Ãà :
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</i>
6
00:00:43,848 --> 00:00:47,848
<i>à ó÷à ñòèåòî Ãà :
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ</i>
7
00:01:26,249 --> 00:01:28,349
<i>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</i>
8
- Tinto Brass- Trasgredire - A Pervertida Port Br.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,507 --> 00:00:03,974
Quem é o responsável?
2
00:00:43,448 --> 00:00:47,646
A PERVERTIDA
3
00:04:02,147 --> 00:04:04,240
Você gosta, querida?
4
00:04:06,284 --> 00:04:08,479
E você?
5
00:05:05,510 --> 00:05:08,638
Bom dia.
Acabo de chegar de...
6
00:05:08,847 --> 00:05:11,145
Veneza.
Será que...
7
00:05:11,349 --> 00:05:13,874
-Sou Moira. à alérgica?
-Como sabe?
8
00:05:14,085 --> 00:05:17,577
Parece que não gosta
de usar calcinha.
9
00:05:17,789 --> 00:05:19,051
à verdade.
10
00:05:19,257 --> 00:05:22,124
-Procura moradia?
-Preciso de algo...
11
00:05:22,327 --> 00:05:24,522
não muito chique,
mas legal.
12
00:
- CHEEKY! (2000).srt
- Cheeky (Trasgredire) +18.jpg
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,144 --> 00:00:05,113
ÂÃ¥ ÃÃà ÃäÃÃá ãà Ãäå ¿
2
00:00:12,118 --> 00:00:17,120
ãÃÃÃã : ÃÃæãä
3
00:04:03,204 --> 00:04:05,002
ÃæÃà Ãæãà , ÃÃÃÃã¿
4
00:04:08,210 --> 00:04:09,177
ÃÃÃ¥ Ãæ ÂÃæÃ¿
5
00:05:07,224 --> 00:05:08,192
̇̋
6
00:05:10,228 --> 00:05:11,195
ÃÃÃ ÂÃÃ
7
00:05:12,230 --> 00:05:14,131
ÃÃäã ÃæÃä
ÃÃãã ãæÃÃà ÃÃÃ.ÃÃÃÃáÃÃÃà åÃÃà ãÂÃ¥ äå¿
8
00:05:14,233 --> 00:05:17,135
æäÃÃà åÃÃã.Ãà ÃÃà ÃåãÃÃÃä¿
. Ãà Ãà ÃÃÃÃáÃÃÃà ÃÃÃæÃà ÃÃÃÃ¥ ÃæÃã-
9
00:05:17,237 --> 00:05:19,139
. ÃÃä ÃäÂáÃÃÃÃ¥Ã
- Tinto Brass - Trasgredire.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{46}{94}Ãîé Ã¥ âèÃîâåà çà òîâà ?
{6046}{6092}õà ðåñâà ëè òè òîâà ?
{6172}{6196}Ãìè òîâà ?
{7646}{7671}Ãäðà âåé.
{7722}{7746}Ãðèâåò.
{7772}{7818}- êà ê ñè ?|- Ãîéðà , èòà ëèà Ãêà ëè ñè ?
{7822}{7894}- Ãò ÃÃ¥Ãåöèÿ, êà ê ïîçÃà ?|- Ãÿõ æåÃÃ¥Ãà çà èòà ëèà Ãåö.
{7898}{7944}à Ããëèéñêèÿò òè Ã¥ êà òî Ãåãîâèÿ.
{7986}{8068}- êúùà ëè òúðñèø ?|- ìà ëúê à ïà ðòà ìåÃò.
{8072}{8118}ÃâòèÃ, çà 4 ñåäìèöè.
{8122}{8194}- â êîÿ çîÃà ?|- áëèçî äî õîòåë Ãà éä Ãà ðê.
{8198}{8270}Ã
- trasgredire - tinto brass.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,968
Kontrol kimde?
2
00:00:09,971 --> 00:00:14,971
?eviri : ustadegilim
3
00:00:40,972 --> 00:00:43,972
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:00,973 --> 00:04:02,770
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:05,977 --> 00:04:06,944
Ya senin?
6
00:05:04,970 --> 00:05:05,937
Merhaba.
7
00:05:07,972 --> 00:05:08,939
Eeee ?eyy?
8
00:05:09,974 --> 00:05:11,874
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:11,976 --> 00:05:14,877
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:14,979 --> 00:05:16,880
?ngilizceyi O'nun gib
- Film - Tinto Brass - Trasgredire.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Who is the person in charge
2
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
You like, dear
3
00:04:08,100 --> 00:04:08,100
And to you
4
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
Hello.
5
00:05:07,600 --> 00:05:07,600
I can
6
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
- Young lady
- Moira. You are Italian
7
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
- Veneciana. How did you know
- I was married to an Italian.
8
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
You speak English like him.
9
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
- you are looking for a house
- a small apartment.
10
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Economic, for f
There are more subtitles available for Trasgredire
Click here to view them