Search Movie Subtitles results for Transformers 2 Sr by relevance:
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
17 x
125 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
<i>Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:01:01,520 --> 00:01:04,885
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:01:04,920 --> 00:01:08,320
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:01:09,680 --> 00:01:12,000
<i>I veliko nasilje.</i>
5
00:01:22,400 --> 00:01:25,800
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
6
00:01:25,835 --> 00:01:28,965
<i>Dublje otkrivenje sviæe.</i>
7
00:01:29,000 --> 00:01:33,520
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
8
00:02:38,080 --> 00:02:40,600
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
9
00:02:42,200 --> 00:02:44,965
Kineski zraèni prostor je zapeèaæen.
10
00:02:45,000 --> 0
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-22
Relevance
8 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,100 --> 00:01:02,113
<i>Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:01:02,635 --> 00:01:06,009
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:01:06,044 --> 00:01:09,453
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:01:09,454 --> 00:01:10,454
17.000 god.prije Krista
5
00:01:10,816 --> 00:01:13,143
<i>I veliko nasilje.</i>
6
00:01:23,571 --> 00:01:26,980
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
7
00:01:27,015 --> 00:01:30,154
<i>Dublje otkrivenje sviæe.</i>
8
00:01:30,189 --> 00:01:34,721
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
9
00:02:09,623 --> 00:02:12,723
TRANSFORMERS 2
-OSVETA PORAŽENOG-
10
00:02:13,724 --> 00:02:18,024
Å ANGAJ,KI
- Transformers.2.Revenge. of.the.Fallen.2009.720p.BRRip.XviD.AC3-V iSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,461 --> 00:01:02,474
<i>Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:01:02,996 --> 00:01:06,370
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:01:06,405 --> 00:01:09,814
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:01:09,815 --> 00:01:10,815
17.000 god.prije Krista
5
00:01:11,177 --> 00:01:13,504
<i>I veliko nasilje.</i>
6
00:01:23,931 --> 00:01:27,340
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
7
00:01:27,375 --> 00:01:30,514
<i>Dublje otkrivenje sviæe.</i>
8
00:01:30,549 --> 00:01:35,081
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
9
00:02:09,982 --> 00:02:13,082
TRANSFORMERS 2
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,608 --> 00:00:19,568
Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.
2
00:00:20,088 --> 00:00:23,428
Vrsta jako slièna našoj.
3
00:00:23,468 --> 00:00:26,858
Sposobna za veliku milost...
4
00:00:28,208 --> 00:00:30,508
I veliko nasilje.
5
00:00:40,848 --> 00:00:44,228
U našoj misiji da štitimo ljude...
6
00:00:44,258 --> 00:00:47,368
Dublje otkrivenje sviæe.
7
00:00:47,408 --> 00:00:51,898
Naši svjetovi su se sreli i prije.
8
00:01:28,128 --> 00:01:31,228
T R A N S F O R M E R I
9
00:01:56,078 --> 00:01:58,578
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
10
00:02:00,178 -
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen DVDRip XviD-MAXSPEED.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:02,706
<i>Zemlja, mjesto rodenja
ljudske vrste.</i>
2
00:01:03,206 --> 00:01:06,511
<i>Vrsta jako slicna našoj.</i>
3
00:01:06,611 --> 00:01:10,015
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:01:11,317 --> 00:01:13,720
<i>I veliko nasilje.</i>
5
00:01:24,133 --> 00:01:27,537
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
6
00:01:27,537 --> 00:01:30,641
<i>Dublje otkrivenje svice.</i>
7
00:01:30,741 --> 00:01:35,246
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
8
00:02:39,926 --> 00:02:42,529
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
9
00:02:44,131 --> 00:02:46,834
- Transformers.2.Revenge. Of.The.Fallen.BDRip.AC3 5.1-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,385 --> 00:01:02,398
<i>Zemlja, mesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:01:02,920 --> 00:01:06,294
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:01:06,329 --> 00:01:09,738
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:01:10,000 --> 00:01:11,001
17 000 god. pre nove ere
5
00:01:11,102 --> 00:01:13,428
<i>I veliko nasilje.</i>
6
00:01:23,856 --> 00:01:27,265
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
7
00:01:27,300 --> 00:01:30,438
<i>Dublje otkrivanje sviæe.</i>
8
00:01:30,473 --> 00:01:35,005
<i>Naši svetovi su se sreli i pre.</i>
9
00:02:10,142 --> 00:02:14,100
TRANSFORMERS 2
-
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XVID MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:02,706
<i>Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:01:03,206 --> 00:01:06,511
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:01:06,611 --> 00:01:10,015
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:01:11,317 --> 00:01:13,720
<i>I veliko nasilje.</i>
5
00:01:24,133 --> 00:01:27,537
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
6
00:01:27,537 --> 00:01:30,641
<i>Dublje otkrivenje sviæe.</i>
7
00:01:30,741 --> 00:01:35,246
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
8
00:02:39,926 --> 00:02:42,529
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
9
00:02:44,131 --> 00:02:46,8
- 113 - Fire In The Sky.srt
- 110 - The Ultimate Doom Revival (3).srt
- 111 - War Of The Dinobots.srt
- 105 - Roll For It.srt
- 115 - Fire On The Mountain.srt
- 112 - Countdown To Extinction.srt
- 116 - A Plague Of Insecticons.srt
- 107 - S.O.S. Dinobots.srt
- 102 - More Than Meets The Eye (2).srt
- 114 - Heavy Metal War.srt
- 101 - More Than Meets The Eye (1).srt
- 103 - More Than Meets The Eye (3).srt
- 108 - The Ultimate Doom Brainwash (1).srt
- 109 - The Ultimate Doom Search (2).srt
- 106 - Divide And Conquer.srt
- 104 - Transport To Oblivion.srt
12 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,900 --> 00:00:33,000
VATRA NA NEBU
2
00:00:45,700 --> 00:00:48,400
To je najveæi Sneško Beliæ
koga sam ikada video.
3
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Nije Sneško Beliæ, Spajk,
veæ Sneškobot.
4
00:00:54,700 --> 00:00:57,100
Å to je brzo, to je i kuso!
5
00:01:00,700 --> 00:01:04,200
Hvala, Džez.
Shvatio sam smisao.
6
00:01:09,100 --> 00:01:12,800
U redu, spremite snežne projektile
i gaðajte.
7
00:01:18,800 --> 00:01:22,100
Hej društvo, nije vam fazon.
8
00:01:24,700 --> 00:01:27,050
Reèet, èuvaj se Bamblbija.
9
00:01:28,700 --> 00:01:33,800
U redu, Spajk, ti
- Transformers CD 1.sub
- Transformers CD 2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{256}{328}Pogledaj dvoriste.|Unisteno je.
{492}{542}Dzudi, zovi policiju. lmamo
{544}{596}plavog transformersa koji svetli.
{633}{685}Covece, koji uzas.
{887}{949}Znas da ne povredjujemo ljude,|sta je s tobom?
{966}{1034}Nisam to rekao.|To je samo opcija.
{1046}{1093}Razgovarao si sa nekim, Sem.|Hocemo da znamo sa kim.
{1146}{1183}Zdravo.|Ja sam Kejla.
{1203}{1268}Ja sam Semova prijateljica.
{1301}{1332}Tako li lepa.
{1376}{1430}Cuo sam da razgovaras.|- Hvala Vam.
{1445}{1522}lzvini sto si cula|ovu porodicnu diskusiju.
{1555}{1600}Hajde, mama, kupi|se i idi.
{2033}{2074}To. U redu.
{2098}{2131}Fini su tvoji.
{2381}{2440}G
- Transformers CD 1.sub
- Transformers CD 2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{256}{328}Pogledaj dvoriste.|Unisteno je.
{492}{542}Dzudi, zovi policiju. lmamo
{544}{596}plavog transformersa koji svetli.
{633}{685}Covece, koji uzas.
{887}{949}Znas da ne povredjujemo ljude,|sta je s tobom?
{966}{1034}Nisam to rekao.|To je samo opcija.
{1046}{1093}Razgovarao si sa nekim, Sem.|Hocemo da znamo sa kim.
{1146}{1183}Zdravo.|Ja sam Kejla.
{1203}{1268}Ja sam Semova prijateljica.
{1301}{1332}Tako li lepa.
{1376}{1430}Cuo sam da razgovaras.|- Hvala Vam.
{1445}{1522}lzvini sto si cula|ovu porodicnu diskusiju.
{1555}{1600}Hajde, mama, kupi|se i idi.
{2033}{2074}To. U redu.
{2098}{2131}Fini su tvoji.
{2381}{2440}G
- Transformers.S01E02.Mor e.Than.Meets.The.Eye.Part.2.SER(Lat).Srt-VL.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,715 --> 00:00:37,650
U POTRAZI ZA ENERGIJOM AUTOBOTI
SU SE LANSIRALI U SPOLJAÅ NJI SVEMIR,
2
00:00:37,965 --> 00:00:41,618
ALI, ZLI DESEPTIKONI SU IH NAPALI.
ÃETIRI MILIONA GODINA KASNIJE
3
00:00:42,021 --> 00:00:44,500
AUTOBOTI I DESEPTIKONI SU REAKTIVIRANI.
4
00:00:44,809 --> 00:00:47,204
DESEPTIKONI SU KONVERTOVALI ULJE U
ENERGONSKE KOCKE,
5
00:00:47,519 --> 00:00:50,248
A RADNICI I SPASILAÃKI TIM AUTOBOTA SU
U ZAMCI...
6
00:00:50,564 --> 00:00:53,712
...I MI POÃINJEMO DRUGU EPIZODU TRANSFORMERSA.
7
00:00:54,090 --> 00:00:56,102
VIŠE NEGO ŠTO OKO MOŽE DA SAGLEDA - 2. d
- Transformers 02x16 - Megatron's Master Plan Part II_srp.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,598 --> 00:00:36,311
Uspomoæ pohlepnog Šona Bergera
Megatron je pokušao
2
00:00:36,450 --> 00:00:39,672
da dokaže da su Autoboti zli,
ali Spajk je otkrio da je
3
00:00:39,788 --> 00:00:42,888
kaseta Deseptikonski trik.
Meðutim, pre nego što se
4
00:00:42,988 --> 00:00:45,163
istina obelodanila, Autoboti
su proglašeni krivima i
5
00:00:45,270 --> 00:00:48,840
proterani sa planete Zemlje.
Megatron je reprogramirao Teletran 1,
6
00:00:49,017 --> 00:00:52,955
poslavši tako Autobote na
nepovratno putovanje ka Suncu.
7
00:00:53,447 --> 00:00:57,525
MEGATRONOV VELIKI PLAN -
- Transformers 03x02 - The Five Faces of Darkness 2.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Prevod i obrada: Hendrix
2
00:00:31,600 --> 00:00:33,600
PET LICA TAME - 2. deo
3
00:00:34,820 --> 00:00:37,720
Veliki rat je završen.
Autoboti su pobedili.
4
00:00:37,820 --> 00:00:42,020
Preživeli Deseptikoni, bez voðe i
oèajnièki malo energona,
5
00:00:42,120 --> 00:00:44,620
su se povukli na spaljenu planetu Ãar.
6
00:00:44,720 --> 00:00:48,020
Nekada su Deseptikoni terorisali
skoro ceo kvadrant.
7
00:00:48,120 --> 00:00:52,120
Sada se borimo kao dušmani
za par energonskih kocki.
8
00:00:52,220 --> 00:00:55,720
Je li to sudbina moænog
Dese
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XVID MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:18,700
<i>Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,500
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:00:27,300 --> 00:00:29,700
<i>I veliko nasilje.</i>
5
00:00:40,100 --> 00:00:43,500
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
6
00:00:43,500 --> 00:00:46,600
<i>Dublje otkrivenje sviæe.</i>
7
00:00:46,700 --> 00:00:51,200
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
8
00:01:55,800 --> 00:01:58,400
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
9
00:02:00,000 --> 00:02:02,7
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,608 --> 00:00:19,568
Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.
2
00:00:20,088 --> 00:00:23,428
Vrsta jako slièna našoj.
3
00:00:23,468 --> 00:00:26,858
Sposobna za veliku milost...
4
00:00:28,208 --> 00:00:30,508
I veliko nasilje.
5
00:00:40,848 --> 00:00:44,228
U našoj misiji da štitimo ljude...
6
00:00:44,258 --> 00:00:47,368
Dublje otkrivenje sviæe.
7
00:00:47,408 --> 00:00:51,898
Naši svjetovi su se sreli i prije.
8
00:01:28,128 --> 00:01:31,228
T R A N S F O R M E R I
9
00:01:56,078 --> 00:01:58,578
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
10
00:02:00,178 -
- Transformers 2 Revenge of the Fallen (2009).srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,140 --> 00:01:01,185
Zemlja. Rodno mjesto ljudske rase.
2
00:01:02,604 --> 00:01:05,481
Vrste vrlo sliène našoj.
3
00:01:06,316 --> 00:01:08,984
Viène siInom suosjeæanju
4
00:01:10,028 --> 00:01:11,028
1 7 000 G. P.N.E.
5
00:01:11,112 --> 00:01:13,113
kao i silnom nasilju.
6
00:01:23,333 --> 00:01:26,794
Jer iz težnje da zaštitimo ljude
7
00:01:26,878 --> 00:01:29,922
sviæe jedno dubIje otkrivenje.
8
00:01:30,006 --> 00:01:33,175
Ovo nije prvi susret naših svjetova.
9
00:02:10,213 --> 00:02:13,882
TRANSFORMERS
OSVETA PORAŽENlH
10
00:02:14,634 --> 00:02:18,17
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XVID MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:18,700
<i>Zemlja, mjesto roðenja
ljudske vrste.</i>
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,500
<i>Vrsta jako slièna našoj.</i>
3
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
<i>Sposobna za veliku milost...</i>
4
00:00:27,300 --> 00:00:29,700
<i>I veliko nasilje.</i>
5
00:00:40,100 --> 00:00:43,500
<i>U našoj misiji da štitimo ljude...</i>
6
00:00:43,500 --> 00:00:46,600
<i>Dublje otkrivenje sviæe.</i>
7
00:00:46,700 --> 00:00:51,200
<i>Naši svjetovi su se sreli i prije.</i>
8
00:01:55,800 --> 00:01:58,400
Tri minute do kraja
evakuacije gospodine.
9
00:02:00,000 --> 00:02:02,7
- Transformers CD 1.srt
- Transformers CD 2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,080
Pre nego sto je vreme nastalo,
postojala je kocka.
2
00:00:42,960 --> 00:00:45,640
Ne znamo odakle je potekla,
3
00:00:45,720 --> 00:00:48,440
samo znamo da je posedovala
moæ da stvori svetove.
4
00:00:49,120 --> 00:00:51,280
l ispuni ih životom.
5
00:00:52,320 --> 00:00:56,960
Tako je naš svet nastao.
živeo je tada u harmoniji.
6
00:00:57,760 --> 00:01:03,520
Ali tu njegovu moæ neki su
želeli zbog dobra, drugi zbog zla.
7
00:01:04,440 --> 00:01:06,360
l tako je poèeo rat.
8
00:01:07,440 --> 00:01:12,160
Rat koji je odnosio žrtve.
9
00:01:1
- Transformers (2007) (CD 1).sub
- Transformers (2007) (CD 3).sub
- Transformers (2007) (CD 2).sub
3 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1265}{1378}Prije nego ?to je vrijeme nastalo,|postojala je kocka.
{1391}{1442}Ne znamo odakle je potekla,
{1445}{1594}samo znamo da je posjedovala mo? da|stvori svjetove. I ispuni ih ?ivotom.
{1606}{1681}Tako je na?a rasa nastala.
{1683}{1742}?ivjeli smo tada u harmoniji.
{1745}{1902}Ali, kao i svu veliku mo?, neki su je|?eljeli zbog dobra, drugi zbog zla.
{1914}{1980}I tako je po?eo rat.
{1982}{2103}Rat koji je uni?tavao na?u planetu|sve dok ju smrt nije potpuno obuzela.
{2116}{2229}I kocka je bila izgubljena|u udaljenom dijelu svemira.
{2245}{2382}Ra?trkali smo se galaksijom u nadi da ?emo|je na?i i ponovno izgraditi na? svi
- Transformers CD 1.sub
- Transformers CD 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{948}{1052}Pre nego sto je vreme nastalo,|postojala je kocka.
{1074}{1141}Ne znamo odakle je potekla,
{1143}{1211}samo znamo da je posedovala|moc da stvori svetove.
{1228}{1282}l ispuni ih zivotom.
{1308}{1424}Tako je nas svet nastao.|Ziveo je tada u harmoniji.
{1444}{1588}Ali tu njegovu moc neki su|zeleli zbog dobra, drugi zbog zla.
{1611}{1659}l tako je poceo rat.
{1686}{1804}Rat koji je odnosio zrtve.
{1951}{2016}Krenuli smo galaksijom u nadi da
{2018}{2084}cemo je naci|i ponovo izgraditi nas svet.
{2100}{2177}Pretrazujuci svaku zvezdu,|svaki svet...
{2217}{2277}l taman kada smo pomislili|da je sve izgubljeno,
{2279}{2340
There are more subtitles available for Transformers 2 Sr
Click here to view them