Search Movie Subtitles results for Transformers[2007]DvDrip[Eng] aXXo by relevance:
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
<i>Before time began, there was the Cube.</i>
2
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
<i>We know not where it comes from,</i>
3
00:01:00,260 --> 00:01:06,495
<i>only that it holds the power
to create worlds and fill them with life.</i>
4
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
<i>That is how our race was born.</i>
5
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
<i>For a time, we lived in harmony,</i>
6
00:01:12,772 --> 00:01:19,336
<i>but like all great power,
some wanted it for good, others for evil.</i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
<i>And so began the war,</i>
8
00:01:22,682 --> 00:0
- Transformers - Eng - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-aXXo).srt
- Transformers - Eng - 25fps - 2007 - (TS.DivX-LTT).srt
- Transformers.2007.720p.HDDVD.x264-hV.srt
- Transformers - Eng - 25fps - 2007 - (CaM.XViD-THS).sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{948}{1000}{Y:i}Before time began...
{1001}{1057}{Y:i}There was The Cube.
{1074}{1163}{Y:i}We know not where it comes from.|Only that it holds
{1164}{1279}{Y:i}the power to create worlds|and fill them with life.
{1292}{1366}{Y:i}That is how our race was born.
{1368}{1428}{Y:i}For a time we lived in harmony.
{1433}{1480}{Y:i}But like all great power...
{1489}{1549}{Y:i}Some wanted it for good...
{1551}{1601}{Y:i}Others for evil.
{1603}{1675}{Y:i}And so began The War.
{1682}{1803}{Y:i}War that ravaged our planet|until it was consumed by death.
{1816}{1930}{Y:i}And The Cube was lost to|the far reaches of space.
{1947}{2096}{Y:i
- Transformers The Movie [2007]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{23}{270} FILM DEDYKOWANY TYM, | KT?RYCH STRACILI?MY 11 WRZE?NIA 2001 ROKU
{846}{1060} "Nie s?dz?, by ktokolwiek m?g? przewidzie?,|?e kto? porwie samolot i uderzy nim o WTC".| |*Doradca Bezpiecze?stwa - Condoleezza Rice*|
{1070}{1199} "By?o mn?stwo ostrzerze?" | | *Sekretarz Obrony - Donald Rumsfeld*|
{1213}{1331} "?adnych ostrze?e?"|| *Sekretarz prasowy - Ari Fleischer*
{1347}{1535} "Wasz rz?d was zawi?d? i ja te? was zawiod?em"||*Doradca prezydenta - Richard Clarke*
{1552}{1633} 13 Marca 1962 r.
{1642}{1732} Lyman Lemnitzer,| Przewo
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
<i>Before time began, there was the Cube.</i>
2
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
<i>We know not where it comes from,</i>
3
00:01:00,260 --> 00:01:06,495
<i>only that it holds the power
to create worlds and fill them with life.</i>
4
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
<i>That is how our race was born.</i>
5
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
<i>For a time, we lived in harmony,</i>
6
00:01:12,772 --> 00:01:19,336
<i>but like all great power,
some wanted it for good, others for evil.</i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
<i>And so began the war,</i>
8
00:01:22,682 --> 00:0
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,750 --> 00:00:46,750
www.titrãri.ro
2
00:00:46,751 --> 00:00:52,750
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & avocatul31
3
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
<i>Ãnainte de începutul timpului,
a existat Cubul.</i>
4
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
<i>Nu ºtim sigur de unde provine,</i>
5
00:01:00,260 --> 00:01:04,189
<i>ºtim doar cã deþine
puterea de a crea lumi</i>
6
00:01:04,190 --> 00:01:06,495
<i>ºi de a le umple cu viaþã.</i>
7
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
<i>Aºa a luat naºtere rasa noastrã.</i>
8
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
<i>Pentru o vreme
am convieÃ
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
4 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,950 --> 00:00:57,680
<i>Ãðåä ïî÷åòîêîò Ãà âðåìåòî,
ïîñòîåøå êîöêà òà .</i>
2
00:00:58,220 --> 00:01:00,350
<i>ÃÃ¥ çÃà åìå îä êà äå ïîòåêÃóâà ,</i>
3
00:01:00,460 --> 00:01:06,690
<i>ñà ìî çÃà åìå äåêà ïîñåäóâà øå ìî äÃ
ñîçäà äå ñâåòîâè. à äà ãè èñïîëÃè ñî æèâîò.</i>
4
00:01:07,200 --> 00:01:10,290
<i>Ãà êà Ãà ñòà Ãà Ãà øà òà ðà ñà .</i>
5
00:01:10,400 --> 00:01:12,870
<i>Ãèâååâìå òîãà ø âî õà ðìîÃè¼à .</i>
6
00:01:12,970 --> 00:01:19,530
<
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1264}{1385}Ennen ajan alkua oli olemassa kuutio.
{1389}{1440}Emme tiedä, mistä se on peräisin.
{1444}{1599}Tiedämme vain, että sillä on voima|luoda maailmoja ja täyttää ne elämällä.
{1603}{1679}Siten rotumme syntyi.
{1683}{1794}Aikamme elimme sovussa,|mutta kuten kaikkia suuria voimia, -
{1798}{1908}jotkut halusivat käyttää|sitä hyvään, jotkut pahaan.
{1912}{1978}Ja näin syttyi sota.
{1983}{2111}Sota tuhosi planeettaamme,|kunnes se oli täyttynyt kuolemalla.
{2115}{2236}Ja kuutio katosi avaruuden|kaukaisimpiin ääriin.
{2244}{2381}Hajaannuimme galaksiin toivoen sen|löytymistä ja kotiemme jälleenrakentami
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,713
Pre poèetka vremena,
postojala je Kocka.
2
00:00:58,255 --> 00:01:00,383
Ne znamo odakle je potekla...
3
00:01:00,508 --> 00:01:06,680
...samo da ima moæ
da stvori svetove i ispuni ih životom.
4
00:01:07,264 --> 00:01:10,351
Tako je naša rasa roðena.
5
00:01:10,476 --> 00:01:12,853
Dugo vremena smo živeli u slozi,
6
00:01:13,019 --> 00:01:19,526
ali kao i sve velike sile,
neke žele dobro, a neke zlo.
7
00:01:20,068 --> 00:01:22,821
I tako je poèeo rat,
8
00:01:22,946 --> 00:01:27,909
rat koji je besneo našom
planetom sve dok je smrt...
9
0
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: DIVX50 664x268 23.976fps 900.2 MB
{1265}{1378}/Zanim nasta? czas,|/by? tylko Sze?cian.
{1391}{1442}/Nie wiemy sk?d si? wzi??.
{1445}{1594}/Wiemy tylko, ?e dysponowa? moc? tworzenia|/?wiat?w i wype?niania ich ?yciem.
{1606}{1681}/Tak narodzi?a si? nasza rasa.
{1683}{1742}/Przez d?ugi czas ?yli?my w harmonii.
{1745}{1862}/Ale jak z innymi wielkimi si?ami,|/niekt?rzy pragn?li jej do czynienia dobra...
{1863}{1904}/drudzy - z?a.
{1914}{1980}/Tak rozpocz??a si? Wojna.
{1982}{2103}/Wojna, kt?ra pustoszy?a nasz? planet
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: DIVX50 664x268 23.976fps 900.2 MB
{1265}{1378}/Zanim nasta? czas,|/by? tylko Sze?cian.
{1391}{1442}/Nie wiemy sk?d si? wzi??.
{1445}{1594}/Wiemy tylko, ?e dysponowa? moc? tworzenia|/?wiat?w i wype?niania ich ?yciem.
{1606}{1681}/Tak narodzi?a si? nasza rasa.
{1683}{1742}/Przez d?ugi czas ?yli?my w harmonii.
{1745}{1862}/Ale jak z innymi wielkimi si?ami,|/niekt?rzy pragn?li jej do czynienia dobra...
{1863}{1904}/drudzy - z?a.
{1914}{1980}/Tak rozpocz??a si? Wojna.
{1982}{2103}/Wojna, kt?ra pustoszy?a nasz? planet
- Transformers The Movie [2007]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{23}{270} FILM DEDYKOWANY TYM, | KT?RYCH STRACILI?MY 11 WRZE?NIA 2001 ROKU
{846}{1060} "Nie s?dz?, by ktokolwiek m?g? przewidzie?,|?e kto? porwie samolot i uderzy nim o WTC".| |*Doradca Bezpiecze?stwa - Condoleezza Rice*|
{1070}{1199} "By?o mn?stwo ostrzerze?" | | *Sekretarz Obrony - Donald Rumsfeld*|
{1213}{1331} "?adnych ostrze?e?"|| *Sekretarz prasowy - Ari Fleischer*
{1347}{1535} "Wasz rz?d was zawi?d? i ja te? was zawiod?em"||*Doradca prezydenta - Richard Clarke*
{1552}{1633} 13 Marca 1962 r.
{1642}{1732} Lyman Lemnitzer,| Przewo
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: DIVX50 664x268 23.976fps 900.2 MB
{1265}{1378}/Zanim nasta? czas,|/by? tylko Sze?cian.
{1391}{1442}/Nie wiemy sk?d si? wzi??.
{1445}{1594}/Wiemy tylko, ?e dysponowa? moc? tworzenia|/?wiat?w i wype?niania ich ?yciem.
{1606}{1681}/Tak narodzi?a si? nasza rasa.
{1683}{1742}/Przez d?ugi czas ?yli?my w harmonii.
{1745}{1862}/Ale jak z innymi wielkimi si?ami,|/niekt?rzy pragn?li jej do czynienia dobra...
{1863}{1904}/drudzy - z?a.
{1914}{1980}/Tak rozpocz??a si? Wojna.
{1982}{2103}/Wojna, kt?ra pustoszy?a nasz? planet
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
Antes do in?cio do tempo,
existia o Cubo.
3
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
N?o sabemos de onde vem,
4
00:01:00,260 --> 00:01:06,495
s? que ele guarda o poder de criar
os mundos, e preench?-los com vida.
5
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
Foi assim que a nossa ra?a nasceu.
6
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
Por um tempo n?s vivemos
em harmonia,
7
00:01:12,772 --> 00:01:19,336
mas como todo grande poder, alguns o
buscavam para o bem, outros para o mal.
8
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
E ent?o iniciou-se a guerra,
9
00:01:22,682 --> 00:01:27,710
Uma guerra que devastou nosso planeta,
at? que foi consumido pela a morte.
10
0
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.FR.srt
- transformers.(3410640).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,095 --> 00:00:57,808
<i>Avant le commencement des temps</i>
<i>était le Cube.</i>
2
00:00:58,350 --> 00:01:00,477
<i>Nous ignorons d'où il vient,</i>
3
00:01:00,602 --> 00:01:06,817
<i>mais nous savons qu'il a le pouvoir de</i>
<i>créer des mondes et d'y insuffler la vie.</i>
4
00:01:07,359 --> 00:01:10,445
<i>C'est ainsi</i>
<i>que notre espèce est apparue.</i>
5
00:01:10,571 --> 00:01:12,990
<i>Nous avons d'abord vécu en harmonie</i>
6
00:01:13,115 --> 00:01:15,284
<i>mais comme tout pouvoir suprême,</i>
7
00:01:15,409 --> 00:01:20,038
<i>il fut convoité au nom du bien</i>
<i>comme au nom du mal.</i>
8
00:01:20,163 --> 00:01:22,916
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
<i> ?????? ???? ????? ??????? ??? ???? ??????????. </i>
2
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
<i> ??????? ????? ??? ?????? ????? </i>
3
00:01:00,151 --> 00:01:06,495
<i> ??? ???? ??????? ????????
?????? ???????? ?????????? ????????. </i>
4
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
<i> ???? ???? ????? ????? ????. </i>
5
00:01:10,094 --> 00:01:12,671
<i> ????? ?? ????? ?????? ?????? </i>
6
00:01:12,671 --> 00:01:19,336
<i> ??? ??????? ???? ????? ???????
????? ?????? ????? ????? ??????. </i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
<i> ?????? ?????? ??? </i>
8
00:01:22,577 --> 00:01:2
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,950 --> 00:00:52,000
Oversatt og synket av: ueland
2
00:00:52,650 --> 00:00:54,767
<i>F?r tiden selv begynte...</i>
3
00:00:54,768 --> 00:00:57,085
<i>Var det kuben.</i>
4
00:00:57,791 --> 00:01:01,419
<i>Vi vet ikke hvor den kommer fra.
Bare at den holder</i>
5
00:01:01,420 --> 00:01:06,157
<i>makten til ? skape verdener
og popul?re de med liv.</i>
6
00:01:06,661 --> 00:01:09,685
<i>Slik var det v?r rase ble f?dt.</i>
7
00:01:10,035 --> 00:01:12,454
<i>For en tid tilbake
levde vi i harmoni.</i>
8
00:01:12,656 --> 00:01:14,571
<i>Men som all stor makt...</i>
9
00:01:14,
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
SUBTITLES: JULLE JULMURI: 24.09.2007
3
00:00:53,100 --> 00:00:58,200
Ennen aikojen alkua oli Kuutio.
4
00:00:58,300 --> 00:01:01,800
Emme tied?, mist? se tuli.
Tied?mme vain, ett? sill? on -
5
00:01:02,000 --> 00:01:07,100
mahti luoda maailmoja
ja t?ytt?? ne el?m?ll?.
6
00:01:07,300 --> 00:01:10,300
Siten syntyi meid?n rotumme.
7
00:01:10,600 --> 00:01:12,900
Elimme kauan sovussa, -
8
00:01:13,000 --> 00:01:17,500
mutta kuten jokaista suurta voimaa,
toiset halusivat k?ytt?? sit? hyv??n, -
9
00:01:17,700 --> 00:
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,204 --> 00:00:48,204
Tradu??o e Sincroniza??o:
Mr. Sarago?a
2
00:00:53,205 --> 00:00:57,792
<i>Antes do in?cio dos tempos,
havia... o Cubo.</i>
3
00:00:58,543 --> 00:01:04,633
<i>N?o sabemos de onde vem, apenas
que det?m o poder de criar mundos,</i>
4
00:01:04,633 --> 00:01:10,056
<i>e ench?-los com vida.
Foi assim que a nossa ra?a nasceu.</i>
5
00:01:10,514 --> 00:01:15,311
<i>Durante certo tempo, vivemos em harmonia.
Mas como todos os grandes poderes,</i>
6
00:01:15,353 --> 00:01:17,730
<i>alguns queriam-no para o bem...</i>
7
00:01:17,772 --> 00:01:23,069
<i>outros para o m
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.E+++++?+?+?+?+?.sr t
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,752 --> 00:00:55,303
<i>???? ?? ???????? ???
??????,</i>
2
00:00:55,610 --> 00:00:58,059
<i>?????? ? ?????.</i>
3
00:00:58,059 --> 00:01:00,202
<i>??? ??????? ??? ???
???????,</i>
4
00:01:00,202 --> 00:01:04,284
<i>???? ??? ???? ??? ??????,
?? ?????????? ???????,</i>
5
00:01:04,284 --> 00:01:06,734
<i>??? ?? ???? ????? ???.</i>
6
00:01:06,734 --> 00:01:09,898
<i>???? ????????? ??
????? ???.</i>
7
00:01:09,898 --> 00:01:12,653
<i>??? ????? ?????? ???????,</i>
8
00:01:12,653 --> 00:01:15,409
<i>?? ????? ??? ??????
??????,</i>
9
00:01:15,409 --> 00:01:17,042
<i>???????
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]< /font>-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,970 --> 00:00:10,170
Subs by sweet-kitty
2
00:00:10,171 --> 00:00:16,171
?asov?n? a korekce Marty
3
00:00:16,172 --> 00:00:22,970
dop?elo?il killer22
pro titulky.com
4
00:00:52,753 --> 00:00:54,837
<i>Ne? se za?al po??tat ?as...</i>
5
00:00:54,837 --> 00:00:57,878
<i>...existovala Krychle.</i>
6
00:00:57,920 --> 00:00:59,878
<i>Nev?me, odkud se vzala</i>
7
00:00:59,878 --> 00:01:03,795
<i>V?me jen, ?e m?la moc stvo?it sv?ty</i>
8
00:01:03,837 --> 00:01:06,670
<i>a naplnit je ?ivotem.</i>
9
00:01:06,712 --> 00:01:09,837
<i>Takto se zrodila na?e rasa.</i>
10
00:01:09,8
There are more subtitles available for Transformers[2007]DvDrip[Eng] AXXo
Click here to view them