Search Movie Subtitles results for Touch of Evil by relevance:
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,656
[Ticking]
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,666
<i>[Woman Laughing]</i>
3
00:01:33,359 --> 00:01:35,793
[Jazz From Car Stereo]
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,274
<i>[Whistle Blowing]</i>
5
00:01:49,342 --> 00:01:51,776
[People Chattering,
Laughing]
6
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
[Whistle Blowing]
7
00:02:44,731 --> 00:02:46,722
[Bleating]
8
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
- Uh, you folks American citizens?
- I am, yes.
9
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
- Where were you born, miss?
- Missus.
10
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
- What?
- Philadelphia.
11
- Touch.of.Evil.(1958).1h50m.640x3 36.SBC.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,656
[Ticking]
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,666
[Woman Laughing]
3
00:01:33,359 --> 00:01:35,793
[Jazz From Car Stereo]
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,274
[Whistle Blowing]
5
00:01:49,342 --> 00:01:51,776
[People Chattering,
Laughing]
6
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
[Whistle Blowing]
7
00:02:44,731 --> 00:02:46,722
[Bleating]
8
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
- Uh, you folks American citizens?
- I am, yes.
9
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
- Where were you born, miss?
- Missus.
10
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
- What?
- Philadelphia.
11
00:03:29,309 -
- Touch Of Evil - Eng - 25fps - 1958.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,656
[Ticking]
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,666
<i>[Woman Laughing]</i>
3
00:01:33,359 --> 00:01:35,793
[Jazz From Car Stereo]
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,274
<i>[Whistle Blowing]</i>
5
00:01:49,342 --> 00:01:51,776
[People Chattering,
Laughing]
6
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
[Whistle Blowing]
7
00:02:44,731 --> 00:02:46,722
[Bleating]
8
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
- Uh, you folks American citizens?
- I am, yes.
9
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
- Where were you born, miss?
- Missus.
10
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
- What?
- Philadelphia.
11
- Welles - Touch of Evil.ITA.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,727 --> 00:00:12,676
Nel 1957 Orson Welles finì
di girare "L'infernale Quinlan"
2
00:00:13,106 --> 00:00:14,980
e realizzò il primo montaggio.
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,274
Gli studio pensarono di migliorarlo,
4
00:00:17,694 --> 00:00:20,399
girarono nuove scene
e rifecero il montaggio.
5
00:00:20,822 --> 00:00:24,570
Welles lo vide e scrisse subito
un appassionato dossier di 58 pagine
6
00:00:24,993 --> 00:00:26,866
perché si facessero delle modifiche.
7
00:00:27,286 --> 00:00:30,406
Questa versione si propone
di rispettare le sue richieste
8
00:00:30,831 --> 00:00:33
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,760 --> 00:00:13,138
Orson Welles "Bitmeyen Balayý"
filminin çekimini 1957'de tamamladý.
2
00:00:13,139 --> 00:00:15,432
Ve 1'inci kurgusunu hazýrladý.
3
00:00:15,433 --> 00:00:17,726
Stüdyo filmi bu durumda yetersiz buldu...
4
00:00:17,727 --> 00:00:20,854
...ve ilave sahneler çekerek
kurgusunu yeniden düzenledi.
5
00:00:20,855 --> 00:00:25,025
Bu uyarlamayý seyreden Welles, derhal
58 sayfalýk ateþli bir yorum yazarak...
6
00:00:25,026 --> 00:00:27,318
...kurguda deðiþiklik yapýlmasýný istedi.
7
00:00:27,319 --> 00:00:30,864
Bu uyarlama, onun isteðini
yerine g
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
Uh, jste ameri?t? ob?an??
J? jsem, ano.
2
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
Kde jste se narodila sle?no?
Pan?.
3
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
Co?
Philadelphia.
4
00:03:29,309 --> 00:03:33,473
Jm?no je Vargas.
Hej Jime! Vid?? kdo je tady?
5
00:03:33,546 --> 00:03:36,811
Jasn?, pan Vargas.
Na stop? dal?? fe??ck? band??
6
00:03:36,883 --> 00:03:39,784
Na stop? limon?dy pro moj? ?enu.
7
00:03:39,852 --> 00:03:41,820
?enu?
St??? nev?sta, str??n?ku.
8
00:03:41,888 --> 00:03:44,618
Hej, m??u projet?
9
00:03:44,691 --> 00:03:47,125
Dost se tu mluv? o tom,
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,080 --> 00:03:25,211
Vi ste amerièki državljani?
-Da, jesam.
2
00:03:25,285 --> 00:03:27,736
Gdje ste roðeni, gospoðice?
-Gospoða.
3
00:03:27,754 --> 00:03:29,658
Å to?
-Philadelphia.
4
00:03:29,666 --> 00:03:33,820
Prezime je Vargas.
-Hej, Jim! Vidiš tko je ovdje?
5
00:03:33,894 --> 00:03:37,159
Naravno. G. Vargas. U potjeri
za još jednim lancem narkotika?
6
00:03:37,230 --> 00:03:40,131
U potjeri za èokoladnom
sodom za svoju ženu.
7
00:03:40,200 --> 00:03:42,168
Ženu?
-Gotovo nevjesta, pozornièe.
8
00:03:42,235 --> 00:03:44,965
Hej, mogu li ja proæi?
9
- Touch.of.Evil.(1958).1h50m.640x3 36.SBC.es.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,265
<i>"En 1957, Orson Welles completó
el rodaje principal de Sed de Mal...</i>
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,239
y realizó el montaje
de la primera copia.
3
00:00:08,308 --> 00:00:12,074
Al proyectar la pelÃcula, el estudio
creyó que podÃa ser mejorada...
4
00:00:12,145 --> 00:00:16,343
rodando escenas adicionales
y haciendo un nuevo montaje.
5
00:00:16,416 --> 00:00:19,180
Welles vio la nueva versión
y a las pocas horas...
6
00:00:19,252 --> 00:00:22,881
escribió un apasionado memorándum
de 58 páginas...
7
00:00:22,956 --> 00:00:26,221
pidiendo nuevo
- Sed de Mal (Touch of Evil,1958) - Orson Welles. DVDRip Dual (Spanish-English) Xvid.sub
- Touch.of.Evil.(1958).1h50m.640x3 36.SBC.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,280
<i>Godine 1957. Orson Wells je završio snimanje
filma 'Touch of Evil' i editirao je prvi rez.</i>
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,360
<i>Prije puštanja filma, studio je smatrao da bi se ona
mogla poboljšati,</i>
3
00:00:11,360 --> 00:00:14,000
<i>te je snimio dodatne scene i ponovno ih editirao.</i>
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,640
<i>Wells je pogledao tu novu verziju
i u nekoliko sati</i>
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,720
<i>napisao memoar od 58 stranica
zahtijevajuæi novo editiranje.</i>
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,360
<i>Ova verzija pokušala je zadovoljiti
te
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (CZ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
Uh, jste ameriètà obèané?
Já jsem, ano.
2
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
Kde jste se narodila sleèno?
PanÃ.
3
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
Co?
Philadelphia.
4
00:03:29,309 --> 00:03:33,473
Jméno je Vargas.
Hej Jime! VidÃÅ¡ kdo je tady?
5
00:03:33,546 --> 00:03:36,811
Jasnì, pan Vargas.
Na stopì dalšà feÂácký bandì?
6
00:03:36,883 --> 00:03:39,784
Na stopì limonády pro mojà ženu.
7
00:03:39,852 --> 00:03:41,820
Ženu?
Stìžà nevìsta, strážnÃku.
8
00:03:41,888 --> 00:03:44,618
Hej, mùžu projet?
9
00:03:44,691 --> 00:03:
- Touch Of Evil ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:11,480 --> 00:03:16,440
- Uh, voi sunteþi cetãþeni americani?
- Da, eu sunt.
2
00:03:16,480 --> 00:03:18,880
- Unde v-aþi nãscut, domniºoara?
- Missus.
3
00:03:18,960 --> 00:03:20,800
- Ce?
- Philadelphia.
4
00:03:20,880 --> 00:03:24,880
- Numele e Vargas.
- Hei, Jim! Vezi cine e aici?
5
00:03:24,960 --> 00:03:28,040
Sigur. Dl. Vargas.
Repede dupã un alt inel?
6
00:03:28,120 --> 00:03:30,920
Repede pe urmele unei ciocolate
pentru soþia mea.
7
00:03:30,960 --> 00:03:32,880
- Soþie?
- Abia o soþie, ofiþer.
8
00:03:32,920 --> 00:03:35,560
- Hei, pot sã trec?
- Touch.of.Evil.1958.Directors.Cut .Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,788
In 1957 beëindigde Orson Welles de
filmopnamen van 'Touch of Evil'
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,997
en voltooide de eerste montage.
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,197
De studio vond dat het beter kon,
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,194
filmde extra scènes
en hermonteerde de hele film.
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,195
Toen Welles deze versie zag, schreef
hij een 58 bladzijden lange memo
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,397
waarin hij om veranderingen vroeg.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,792
De nu volgende versie probeert
dit verzoek na te komen
8
00:00:29,200 --> 00:
- Touch Of Evil ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4783}{4907}- Uh, voi sunteti cetateni americani?|- Da, eu sunt.
{4908}{4968}- Unde v-ati nascut, domnisoara?|- Missus.
{4970}{5016}- Ce?|- Philadelphia.
{5018}{5118}- Numele e Vargas.|- Hei, Jim! Vezi cine e aici?
{5120}{5197}Sigur. Dl. Vargas.|Repede dupa un alt inel?
{5199}{5269}Repede pe urmele unei ciocolate|pentru sotia mea.
{5270}{5318}- Sotie?|- Abia o sotie, ofiter.
{5319}{5385}- Hei, pot sa trec?
{5386}{5445}Se vorbeste mult pe aici despre|cum ai rezolvat afacerea Grandi.
{5447}{5493}- Ce?|- Da, am auzit ca l-ai prins pe marele sef.
{5495}{5573}Doar unul dintre ei. Familia Grandi|Este mare. Noapte buna.
{5574}{5626}Noapte bun
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,712 --> 00:00:12,662
1957 avslutade Orson Welles film-
inspelningarna av "En j?vulsk f?lla"-
2
00:00:13,091 --> 00:00:14,966
-och redigerade den 1:a versionen.
3
00:00:15,385 --> 00:00:17,258
Filmstudion tyckte att den kunde-
4
00:00:17,679 --> 00:00:20,385
-f?rb?ttras och spelade in
fler scener och klippte den igen.
5
00:00:20,808 --> 00:00:24,556
Welles skrev ?gonblickligen
ett passionerat PM p? 58 sidor-
6
00:00:24,979 --> 00:00:26,852
-och bad om att den skulle omredigeras.
7
00:00:27,272 --> 00:00:30,393
Den h?r versionen f?rs?ker
komma denna ?nskan till m?tes-
8
00:00
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
Uh, jste ameriètà obèané?
Já jsem, ano.
2
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
Kde jste se narodila sleèno?
PanÃ.
3
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
Co?
Philadelphia.
4
00:03:29,309 --> 00:03:33,473
Jméno je Vargas.
Hej Jime! VidÃÅ¡ kdo je tady?
5
00:03:33,546 --> 00:03:36,811
Jasnì, pan Vargas.
Na stopì dalšà feÂácký bandì?
6
00:03:36,883 --> 00:03:39,784
Na stopì limonády pro mojà ženu.
7
00:03:39,852 --> 00:03:41,820
Ženu?
Stìžà nevìsta, strážnÃku.
8
00:03:41,888 --> 00:03:44,618
Hej, mùžu projet?
9
00:03:44,691 --> 00:03:
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,656
[Ticking]
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,666
<i>[Woman Laughing]</i>
3
00:01:33,359 --> 00:01:35,793
[Jazz From Car Stereo]
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,274
<i>[Whistle Blowing]</i>
5
00:01:49,342 --> 00:01:51,776
[People Chattering,
Laughing]
6
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
[Whistle Blowing]
7
00:02:44,731 --> 00:02:46,722
[Bleating]
8
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
- Uh, you folks American citizens?
- I am, yes.
9
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
- Where were you born, miss?
- Missus.
10
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
- What?
- Philadelphia.
11
- Touch.of.Evil.1958.Directors.Cut .Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,788
In 1957 be?indigde Orson Welles de
filmopnamen van 'Touch of Evil'
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,997
en voltooide de eerste montage.
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,197
De studio vond dat het beter kon,
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,194
filmde extra sc?nes
en hermonteerde de hele film.
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,195
Toen Welles deze versie zag, schreef
hij een 58 bladzijden lange memo
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,397
waarin hij om veranderingen vroeg.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,792
De nu volgende versie probeert
dit verzoek na te komen
8
00:00:29,200 --> 00:00
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,656
[Ticking]
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,666
<i>[Woman Laughing]</i>
3
00:01:33,359 --> 00:01:35,793
[Jazz From Car Stereo]
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,274
<i>[Whistle Blowing]</i>
5
00:01:49,342 --> 00:01:51,776
[People Chattering,
Laughing]
6
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
[Whistle Blowing]
7
00:02:44,731 --> 00:02:46,722
[Bleating]
8
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
- Uh, you folks American citizens?
- I am, yes.
9
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
- Where were you born, miss?
- Missus.
10
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
- What?
- Philadelphia.
11
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
Uh, jste ameri?t? ob?an??
J? jsem, ano.
2
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
Kde jste se narodila sle?no?
Pan?.
3
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
Co?
Philadelphia.
4
00:03:29,309 --> 00:03:33,473
Jm?no je Vargas.
Hej Jime! Vid?? kdo je tady?
5
00:03:33,546 --> 00:03:36,811
Jasn?, pan Vargas.
Na stop? dal?? fe??ck? band??
6
00:03:36,883 --> 00:03:39,784
Na stop? limon?dy pro moj? ?enu.
7
00:03:39,852 --> 00:03:41,820
?enu?
St??? nev?sta, str??n?ku.
8
00:03:41,888 --> 00:03:44,618
Hej, m??u projet?
9
00:03:44,691 --> 00:03:47,125
Dost se tu mluv? o tom,
- [1958] Orson Welles - Touch of Evil (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,656
[Ticking]
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,666
<i>[Woman Laughing]</i>
3
00:01:33,359 --> 00:01:35,793
[Jazz From Car Stereo]
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,274
<i>[Whistle Blowing]</i>
5
00:01:49,342 --> 00:01:51,776
[People Chattering,
Laughing]
6
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
[Whistle Blowing]
7
00:02:44,731 --> 00:02:46,722
[Bleating]
8
00:03:19,532 --> 00:03:24,663
- Uh, you folks American citizens?
- I am, yes.
9
00:03:24,737 --> 00:03:27,228
- Where were you born, miss?
- Missus.
10
00:03:27,307 --> 00:03:29,241
- What?
- Philadelphia.
11
There are more subtitles available for Touch Of Evil
Click here to view them