Search Movie Subtitles results for Total Recall 2070 by relevance:
- [SF] Total Recall 2070 - 1x00 - ed2k-links & guide.txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Total Recall 2070
CAN 1999
Description:
Total Recall 2070 is inspired by the work of acclaimed science-fiction novelist Philip K. Dick, whose original stories were the basis for the feature film Total Recall.
The show blends innovative special effects with a stylised mix of genres to create a taut, suspenseful show that explores wide-ranging human drama. Set in the 2070 global society ravaged by environmental and man-made disasters, this is a world where civil liberties have been exchanged for peace and stability. Six powerful conglomerates known as the Consortium dominate world affairs. The Citizen's Protection Bureau (CPB), as peacekeepers and defenders of the common citizen, are e
- Total Recall 2070 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{666}{762}Subtitles by WIZARD
{3277}{3331}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3417}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3465}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3562}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3725}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3833}Ce zici acum?
{4394}{4465}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4530}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4627}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4722}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4819}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4953}Ce vrei?
{4963}{5058}Asta nu face parte din vis, nu?
{5212}{5261}Sunteþi chemaþi la sediul REKALL
- Total Recall 2070 Machine Dreams.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3277}{3332}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3383}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3466}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3542}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3699}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3768}Ce zici acum?
{4394}{4453}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4531}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4623}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4723}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4789}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4888}Ce vrei?
{4963}{5031}Asta nu face parte din vis,
- Total Recall 2070 Machine Dreams.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3277}{3332}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3383}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3466}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3542}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3699}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3768}Ce zici acum?
{4394}{4453}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4531}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4623}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4723}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4789}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4888}Ce vrei?
{4963}{5031}Asta nu face parte din vis,
- Total Recall 2070 Machine Dreams.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3277}{3332}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3383}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3466}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3542}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3699}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3768}Ce zici acum?
{4394}{4453}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4531}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4623}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4723}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4789}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4888}Ce vrei?
{4963}{5031}Asta nu face parte din vis,
- Total Recall 2070 Machine Dreams.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3277}{3332}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3383}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3466}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3542}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3699}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3768}Ce zici acum?
{4394}{4453}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4531}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4623}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4723}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4789}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4888}Ce vrei?
{4963}{5031}Asta nu face parte din vis,
- Total Recall 2070 Machine Dreams.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3277}{3332}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3383}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3466}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3542}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3699}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3768}Ce zici acum?
{4394}{4453}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4531}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4623}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4723}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4789}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4888}Ce vrei?
{4963}{5031}Asta nu face parte din vis,
- Total Recall 2070 Machine Dreams.sub
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3277}{3332}Tocmai ai salvat sute de vieþi.
{3332}{3383}Pentru asta sunt plãtit.
{3418}{3466}Nu pot sa cred cât|de modest eºti.
{3466}{3542}Am fost angajat din|cauza modestiei
{3629}{3699}Sa te iau acum,|sau mai târziu?
{3737}{3768}Ce zici acum?
{4394}{4453}Ar trebui sã-þi fie ruºine.
{4466}{4531}Hei! Tu eºti aia care|a vrut un REKALL gratis
{4531}{4623}Ar fi trebuit sã fie|visul meu nu al tãu.
{4663}{4723}Nu-mi spune cã nu|þi-a plãcut!
{4723}{4789}Nu am spus cã nu mi-a plãcut.
{4857}{4888}Ce vrei?
{4963}{5031}Asta nu face parte din vis,
- Total Recall 2070 [1x11] Begotten Not Made.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[65][]W poprzednim odcinku:
[90][]Panie i panowie, z przyjemnoÅci¹ og³aszam,|¿e ugoda miêdzy naszym zwi¹zkiem, a MinaCon zosta³a podpisana.
[147][]Panie Atwater, dzisiaj kr¹¿y³y plotki|jakoby umowa by³a bardziej korzystna dla firmy
[197][]ni¿ dla górników.
[215][]Istniej¹ wskazania, ¿e zostanie zatwierdzona jednomyÅlnie.
[249][]A co z plotk¹, która mówi o ...
[371][]Ca³y budynek zosta³ odciêty zaraz po postrzeleniu Atwater'a.
[406][]Potrzebny jest kod, by przejÅæ.
[424][]Ciekawe jak zamachowiec siê tu dosta³.
[508][]Nikt nikogo nie chce skrzywdziæ.
[523][]Mam zamiar zrobiæ to sam.
[610][]GotowoÅæ do samozniszczenia.
[650][]On wci¹¿ ¿yje.
[669][]
- total recall 2070 1x08 first wave.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1232}{}Ochrona!
{1350}{}O co chodzi?!
{1384}{}W?ama?e? si? do zastrze?onej sieci.
{1479}{}Przyszed?em to naprawi? i przycisn??em nie ten klawisz. To zbrodnia?
{1584}{}Rzecz w tym Eddy, ?e aby w??czy? alarm musia?e?|przycisn?? wiele klawiszy, w okre?lonym porz?dku.
{1769}{}Sko?czy?e?? Bo ja wychodz?. Nie p?ac? mi za s?uchanie takich bzdur.
{1858}{}Nie tak pr?dko. Mamy ustalon? procedur?.|Wy??czymy system, a nasi specjali?ci go przejrz?.
{2025}{}Tymczasem ty odpowiesz nam na kilka pyta?.
{2113}{}Dobra, ale ostrzegam, ?e napuszcz? na was mojego szwagra,|kt?ry przypadkiem jest ?wietnym adwokatem.
{2281}{}Oskar?? was o bezprawne aresztowanie.
{
- Total Recall 2070 [1x03] Nothing Like The Real Thing.txt
- Total Recall 2070 [1x03] Nothing Like The Real Thing.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{801}{870}Scott, co ty tutaj robisz?
{910}{}Ci¹g³a praca i brak zabawy robi¹ ze mnie nudziarza.
{969}{}MyÅla³am, ¿e syn O'Hary przyje¿d¿a z Japonii na co miesiêczn¹ inspekcjê?
{1088}{}Zadzwoni³em do biura w Tokyo i powiedzia³em synowi O'Hary,|¿e nie potrzebujê byæ ci¹gle kontrolowany.
{1299}{}Nie zrobi³eŠtego.
{1334}{1474}Nie musia³em. Przesun¹³ inspekcjê na nastêpny tydzieñ.
{1545}{}Wprawiasz mnie w zak³opotanie.
{1630}{}Pamiêtasz ta parê, która kocha³a siê na przenoÅniku?
{1735}{}Powiedzia³aÅ, ¿e to podniecaj¹ce.
{1877}{}O mój Bo¿e, Scott.
{1932}{}Spokojnie Joy. Uwa¿am, ¿e najwy¿szy czas,|by wspó
- total recall 2070 - 1x04] - self inflicted.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{303}Detektywie Hume, to jest Richard Collector,|szef ochrony REKALL'u.
{306}{331}Czy to prawda o Nickym?
{339}{358}Jak to mo?liwe?
{358}{469}Androidy nie maj? w programie przemocy. To nieprawdopodobne.
{478}{557}- Farve b?dzie twoim partnerem.|- Nadaje si? do ?cigania android?w?
{560}{606}Nie wierz?, ?e to zbieg okoliczno?ci.
{609}{671}I nie wierz?, ?e pan Collector|m?wi nam prawd? o tym co wie.
{678}{723}My?la?em, ?e odebrali panu t? spraw??
{734}{759}I znowu oddali.
{765}{807}Moralez wytropi? androida.
{816}{856}To mo?e by? zab?jca Blancharda.
{862}{895}Musz? wiedzie? co jest grane.
{900}{929}Wiesz po co przyszed?em.
{943}{999}To
- total recall 2070 [1x14] astral projections.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[200][222]Macie futra?
[222][238]A co?
[238][270]To jest frachtowiec klasy H-345 nale??cy do Minaconu.
[270][301]Rozbi? si? na Nowych Rubie?ach.
[301][343]Puszcz? wam ostatni? transmisj? z kontrol? lot?w.
[343][394]/- Podchodzimy./|/- Przewidywany czas przybycia - 12 minut./
[394][418]/Tak trzyma?./
[418][440]To kapitan Rogers.
[440][472]/Kaplan schodzimy z kursu. Popraw trajektori?./
[472][490]/Tak jest./
[490][511]/Kaplan! Podci?gaj!/
[511][520]/Co ty wyprawiasz?!/
[520][535]/Epps, przejmij stery!/
[535][551]/Nie mog?! Jeste?my za nisko!/
[551][568]/Kaplan, zwalniam ci?!/
[568][594]/Epps, przejmij stery!/
[594][619]/O nie!/
[673][714]Dwie minuty p??niej H-345 rozbi? si?.
- total recall 2070 - 1x05 - allure.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{}Tam jest ze 40 stopni.
{658}{}Nic dziwnego, ?e nie ma klient?w.
{710}{}Uwa?asz, ?e jego skarga jest nie uzasadniona?
{782}{}?e rozbili mu szyld? Zamkn??bym go za brak klimatyzacji.
{880}{}Niestety ten proces b?dzie si? pog??bia?.
{995}{}Susza na po?udniu i gazy produkowane|przez 200 pi?trowe miasto, powoduj? upa?...
{1156}{}...jak cholera. To chcia?e? powiedzie??
{1218}{}Tak. Ale nie wszystkim to przeszkadza.
{1296}{}Cz?owiek ma gruczo?y potowe na powierzchni ca?ego cia?a.|Ja si? nie poc?, bo ch?odz? swoje p?yny.
{1435}{}My?lisz, ?e ta wiedza na co? mi si? przyda?
{1494}{}Przepraszam.
{1517}{}- Ale trzeba co? z tym zrobi?.|- Z czym?
- total recall 2070 [1x13] burning desire.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[151][271]Oto raport z dzia?ki 341-12|sporz?dzony przez Gerolda Hannah, in?yniera.
[308][420]Na podstawie meldunk?w stwierdzam, ?e ziemia zawiera...
[429][468]Nie, nie... skasuj zdanie.
[485][550]...zawiera ?y?y.
[570][597]Nie, nie....
[936][983]Kochanie, postaraj si? z tym raportem.
[983][1022]Ostatnio nie sz?o ci najlepiej.
[1025][1056]Chod? do ???ka Ger.
[1100][1136]Przyjd? za dziesi?? mniut.
[1317][1345]Gdzie jeste??
[1394][1446]Kochanie, b?dziesz szcz??liwa. B?dziesz ze mnie dumna.
[1933][1986]PAMI?? ABSOLUTNA 2070
[2432][2457]Ju? jad?.
[2511][2536]Wypij kaw?, je?li zd??ysz.
[2536][2567]Wiesz jak kocham twoj? kaw?.
[2567][2588]Podrzuci? ci??
[2588][2643]Nie. Um?wi?am si?
- Total.Recall 2070 [1x12] Brightness Falls.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[746][]Muszê znaleŸæ Hubbel'a!
[775][]Co robisz? To najlepszy fragment filmu.
[791][]Nie obchodzi mnie film.|Hubbel mia³ poprowadziæ medytacjê.
[823][]Jeszcze trochê i zaczniecie lewitowaæ.
[870][]Wy³¹cz to.
[880][]Zostaw!
[909][]WynoŠsiê!
[949][]- Wy³¹cz!|- Oddawaj!
[1082][]Zobacz co narobi³aÅ!
[1209][]Co ci jest?
[1425][]PAMIÃÃ ABSOLUTNA 2070
[2190][]To ostatnie zdjêcie Hubbel'a Bau|wykonane przez kamery na ulicy 8 lat temu.
[2264][]Unika³ rozg³osu.
[2293][]Mia³ obsesjê na punkcie prywatnoÅci.
[2317][]Przewodzi³ Poziomowi Czwartemu od 15 lat,|ale widziano go tylko czterokrotnie.
[2381][]Poziom Czwarty?
[2396][]Sekta d¹¿¹ca do wy¿szej ÅwiadomoÅ
- Total Recall 2070 [1x06] Infiltration.txt
- Total Recall 2070 [1x06] Infiltration.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1569}{}Zostañcie.
{1607}{}Poczekamy.
{1670}{}To wa¿ne, ¿eby czu³ siê bezpiecznie w czasie pierwszego spotkania.
{1805}{}Teraz jego ruch, nie nasz.
{2688}{}Eschelon
{3210}{}PAMIÃÃ ABSOLUTNA.
{4694}{}Wzywa³ mnie pan poruczniku?
{4728}{}Tak. Chcia³bym przedstawiæ ci Vincenta Nagle'a. To jest detektyw Hume.
{4964}{}Pan Nagle jest nowym szefem ochrony w Rekall.
{5065}{}Co siê sta³o z Richardem Collectorem?
{5113}{}Mój by³y prze³o¿ony, pan Collector,|jest niezdolny do pracy z powodu nadmiernego stresu.
{5281}{}By³y? W takim razie gratulujê lepszego miejsca na parkingu.
{5433}{}Ale to nie wyjaÅnia co siê sta³o z Collector'
- total recall 2070 [1x11] begotten not made.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[65][]W poprzednim odcinku:
[90][]Panie i panowie, z przyjemno?ci? og?aszam,|?e ugoda mi?dzy naszym zwi?zkiem, a MinaCon zosta?a podpisana.
[147][]Panie Atwater, dzisiaj kr??y?y plotki|jakoby umowa by?a bardziej korzystna dla firmy
[197][]ni? dla g?rnik?w.
[215][]Istniej? wskazania, ?e zostanie zatwierdzona jednomy?lnie.
[249][]A co z plotk?, kt?ra m?wi o ...
[371][]Ca?y budynek zosta? odci?ty zaraz po postrzeleniu Atwater'a.
[406][]Potrzebny jest kod, by przej??.
[424][]Ciekawe jak zamachowiec si? tu dosta?.
[508][]Nikt nikogo nie chce skrzywdzi?.
[523][]Mam zamiar zrobi? to sam.
[610][]Gotowo?? do samozniszczenia.
[650][]On wci?? ?yje.
[669][]Sprawdzili?my DNA. To Ray Dalton.
- total recall 2070 - 1x01x02 - machine dreams.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3096}{3133}W?a?nie uratowa?e? setki ludzi.
{3145}{3183}Za to mi p?ac?.
{3246}{3278}C?? za skromno??.
{3276}{3325}Tak mnie zaprogramowali.
{3461}{3517}Mam ci podzi?kowa? teraz,|czy p??niej?
{3533}{3564}Wol? od razu.
{4227}{4264}Powiniene? si? wstydzi?.
{4291}{4349}Hej! To ty chcia?a? si? wybra? na darmow? wycieczk? z REKALL'em
{4355}{4408}Owszem|ale w moj? fantazj?, nie twoj?.
{4414}{4533}Daj spok?j|Nie m?w, ?e ci si? nie podoba?o!
{4545}{4580}Tego nie powiedzia?am.
{4678}{4693}Czego chcesz?
{4761}{4810}To ju? nie jest program REKALL'u, prawda?
{5000}{5058}Tu Centrala, wysy?amy was do centrum REKALL'u.
{5098}{5138}Do Centrum REKALL'u?
- total recall 2070 [1x15] paranoid.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][30].::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[92][120]Wci?? szukasz odpowiedniej osoby?
[122][153]Masz dosy? pomy?ek?
[169][205]Nexus - najlepsza agencja matrymonialna.
[207][249]Zadzwo?, a my dobierzemy ci partnera.
[280][312]Prosz? usi???. Zaraz podejd?.
[314][335]Witam w Nexus. Czym mog? s?u?y??
[337][361]Brown do pana Rotha.
[363][390]Chwileczk?.
[393][413]Przyszed? pan Brown.
[415][437]Nie znam. By? um?wiony?
[439][456]Czy by? pan um?wiony?
[458][478]Nie. Jestem przyjacielem przyjaciela.
[480][511]Przysy?a mnie pan Brand.
[513][546]Przysy?a go pan Brand.
[576][611]Powiedz mu, ?e wyszed?em.
[639][694]Przykro mi, pana Rotha chwilowo nie ma. Czy chcia?by pan...
There are more subtitles available for Total Recall 2070
Click here to view them