Search Movie Subtitles results for Tom Thumb by relevance:
- Le Petit Poucet aka Tom Thumb 2001.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,789 --> 00:00:45,588
"Tom Thumb"
2
00:01:29,460 --> 00:01:33,135
* I have reached the twilight of a full life. *
3
00:01:33,580 --> 00:01:35,615
* I saw so much ... *
4
00:01:35,859 --> 00:01:37,531
* ... met so many people. *
5
00:01:37,819 --> 00:01:40,412
* I learned to read the stars ... *
6
00:01:40,658 --> 00:01:42,694
* ... and the hearts of men. *
7
00:01:42,938 --> 00:01:45,577
* I could see the beauty of this world. *
8
00:01:46,697 --> 00:01:49,416
* Yet, there was a time when as a child ... *
9
00:01:49,657 --> 00:01:52,409
* ... I could not have imagined this
- Tom Thumb (1958)_Cir_Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,840
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃŽÃ
2
00:01:33,000 --> 00:01:37,360
Ãèëî ¼å òî Ãåêà äà äà âÃî, ïðå
Ãåãî ¼å ÷îâåê çÃà î êà êî äà ïîëåòè,
3
00:01:37,520 --> 00:01:41,120
äà âÃî, ïðå Ãåãî øòî ñó ìîòîðè
ñâî¼èì äèìîì çà ãà äèëè Ãåáåñêè ñâîä,
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
äà âÃî, ïðå ñâåã òîãà ,
5
00:01:42,920 --> 00:01:45,840
è ¼îø äà šå îä ìåñòÃ
Ãà êî¼èìà Ãèñó Ãèêà äà áèëè,
6
00:01:46,040 --> 00:01:49,600
áèëÃ
- Tom Thumb 1958GrandTV-RiPXviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,539 --> 00:00:23,059
PUSTOLOVINE TOME PALÃIÃA
2
00:01:47,774 --> 00:01:52,321
Bilo je to nekada davno, pre
nego je èovek znao kako da poleti,
3
00:01:52,446 --> 00:01:56,200
davno, pre nego što su motori
svojim dimom zagadili nebeski svod,
4
00:01:56,366 --> 00:01:57,910
davno, pre sveg toga,
5
00:01:58,076 --> 00:02:01,121
i još dalje od mesta
na kojima nisu nikada bili,
6
00:02:01,330 --> 00:02:05,042
bila je dolina kojom je tekla reka
7
00:02:05,209 --> 00:02:06,960
i divno selo
8
00:02:07,127 --> 00:02:10,005
okruženo sa svih strana,
9
00:02:10,172 --> 00:02:1
- Tom Thumb (1958)_Lat_Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,840
PUSTOLOVINE TOME PALÃIÃA
2
00:01:33,000 --> 00:01:37,360
Bilo je to nekada davno, pre
nego je èovek znao kako da poleti,
3
00:01:37,520 --> 00:01:41,120
davno, pre nego što su motori
svojim dimom zagadili nebeski svod,
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
davno, pre sveg toga,
5
00:01:42,920 --> 00:01:45,840
i još dalje od mesta
na kojima nisu nikada bili,
6
00:01:46,040 --> 00:01:49,600
bila je dolina kojom je tekla reka
7
00:01:49,760 --> 00:01:51,440
i divno selo
8
00:01:51,600 --> 00:01:54,360
okruženo sa svih strana,
9
00:01:54,520 --> 00:01:5
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{110}www.titulky.com
{130}{171}-Nazdar, kluci.|-Zdar, Phoebe.
{177}{207}Jak to ?lo?
{213}{234}Nic moc.
{239}{319}Doprovodil m? a ?ekl:|"Mus?me to zop?knout. "
{337}{408}"Mus?me to zop?knout. "|To jde, ne?
{414}{485}voln? p?elo?eno|to znamen?:
{491}{540}"Nikdy m? neuvid?? nah?ho. "
{569}{600}A odkdy?
{606}{684}Odv?dycky.|Je to jazyk "na rande" .
{690}{764}T?eba "ty ne"|znamen? "ano, ty" .
{800}{892}"Jsi mil?" znamen? "budu|chodit s alkoholikem,
{897}{954}a tob? si p?ijdu|post??ovat. "
{967}{1030}"Mus?me se st?kat|i s jin?mi" znamen?:
{1036}{1071}"J? u? to d?l?m! "
{1106}{1140}Ka?d? to zn??
{1165}{1192}M?rn? to r?ny.
{1198}{1254}Kd
- Tom Thumb (Petit Poucet,Le).sub
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1247}{2422}PALÃIÃ
{2422}{2517}<i>Došao sam do kraja<i> |<i>dobro proživljenoga života.</i>
{2517}{2589}<i>Štošta sam proživio<i>
{2589}{2637}<i>i upoznao mnogo ljudi.</i>
{2637}{2685}<i>Nauèio sam èitati<i>|<i>iz zvijezda</i>
{2685}{2757}<i>i razumjeti ljudsko srce.</i>
{2757}{2829}<i>Doživio sam svu</i>|<i>ljepotu ovoga svijeta.</i>
{2829}{2925}<i>No, nekada, dok</i>|<i>sam još bio dijete,</i>
{2925}{2973}<i>ne bi mogao</i>|<i>zamisliti takav život.</i>
{2973}{3045}<i>Sve je bilo zastrašujuæe</i>
{3045}{3141}<i>i sve je bilo mraèno.</i>
{3141}{3237}<i>Tada su me zvali 'Palèiæ'.</i>
{3237}{3285}<i>'Mali Palèiæ'.</i>
{3285}{3381}<i>Roðen sam davno.</i>
{338
- Tom.Thumb.2001.DVDRip.XviD- TML.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,878
SPI International presents:
2
00:00:52,640 --> 00:00:56,633
Tom Thumb.
3
00:01:41,560 --> 00:01:44,916
And here I am,
standing at the end of the abundant life.
4
00:01:45,600 --> 00:01:49,309
Many things have I seen!
Many people have I met!
5
00:01:50,360 --> 00:01:54,319
I learnt how to read in stars
and human hearts.
6
00:01:54,560 --> 00:01:57,711
I delighted my eyes with
the beauty of this world.
7
00:01:58,360 --> 00:02:00,510
But, once...
8
00:02:01,160 --> 00:02:04,709
...as a child, I didn't even try to
expect to have such a life.
9
00:02:
- The Adventures of Tom Thumb & Thumbelina.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,476
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,754
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿåò
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,080
Ãðîèçâîäñòâî òåëåêîìïà Ãèè
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:21,120 --> 00:00:25,432
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
à ÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:25,720 --> 00:00:30,953
à âîëøåáÃîì ëåñó ïðÿ÷åòñÿ
êîðîëåâñòâî êðîøå÷Ãûõ ÷åëîâå÷êîâ.
6
00:00:31,200 --> 00:00:33,760
ÃîëüøèÃñòâî è
- Being Erica - [02x02] - Battle Royale.srt
- Being Erica - [02x06] - Shhh Dont Tell.srt
- Being Erica - [02x11] - What Goes Up Must Come Down.srt
- Being Erica - [02x01] - Being Dr Tom.srt
- Being Erica - [02x05] - Yes We Can.srt
- Being Erica - [02x10] - Papa Can You Hear Me.srt
- Being Erica - [02x09] - A River Runs Through It.srt
- Being Erica - [02x03] - Mamma Mia.srt
- Being Erica - [02x12] - The Importance of Being Erica.srt
- Being Erica - [02x08] - Under My Thumb.srt
- Being Erica - [02x07] - The Unkindest Cut.srt
- Being Erica - [02x04] - Cultural Revolution.srt
12 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,406 --> 00:00:01,860
Anterior în "Being Erica"
2
00:00:02,454 --> 00:00:04,073
Nu-mi pasã dacã nu eºti terapeutul perfect.
3
00:00:04,494 --> 00:00:06,067
Eºti cel mai bun terapeut pentru mine.
4
00:00:06,342 --> 00:00:08,128
Cel mai mare titlu al nostru va fi
5
00:00:08,727 --> 00:00:09,994
O carte despre sex.
6
00:00:10,048 --> 00:00:12,064
Iar norocosul editor: Erica Strange
7
00:00:12,469 --> 00:00:13,568
Eu?
8
00:00:13,685 --> 00:00:14,971
Felicitãri!
9
00:00:17,117 --> 00:00:19,062
ªtii, eu am încercat sã fac asta
sã funcþioneze iar tu pleci...
10
00
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,319 --> 00:00:23,839
PUSTOLOVINE TOME PALÃIÃA
2
00:01:44,099 --> 00:01:48,457
Bilo je to nekada davno, pre
nego što je èovek znao kako da poleti,
3
00:01:48,617 --> 00:01:52,215
davno, pre nego što su motori
svojim dimom zagadili nebeski svod,
4
00:01:52,375 --> 00:01:53,854
davno, pre sveg toga,
5
00:01:54,014 --> 00:01:56,933
i još dalje od mesta
na kojima nisu nikada bili,
6
00:01:57,133 --> 00:02:00,691
bila je dolina kojom je tekla reka
7
00:02:00,851 --> 00:02:02,530
i divno selo
8
00:02:02,690 --> 00:02:05,449
okruženo sa svih strana,
9
00:02:05,609 --> 00
- Tom Thumb (1958)_Cir_Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,840
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃŽÃ
2
00:01:33,000 --> 00:01:37,360
Ãèëî ¼å òî Ãåêà äà äà âÃî, ïðå
Ãåãî ¼å ÷îâåê çÃà î êà êî äà ïîëåòè,
3
00:01:37,520 --> 00:01:41,120
äà âÃî, ïðå Ãåãî øòî ñó ìîòîðè
ñâî¼èì äèìîì çà ãà äèëè Ãåáåñêè ñâîä,
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
äà âÃî, ïðå ñâåã òîãà ,
5
00:01:42,920 --> 00:01:45,840
è ¼îø äà šå îä ìåñòÃ
Ãà êî¼èìà Ãèñó Ãèêà äà áèëè,
6
00:01:46,040 --> 00:01:49,600
áèëÃ
- Le Petit Poucet - Tom Thumb (2001) English.srt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:00:59,300
TOM THUMB
2
00:01:43,180 --> 00:01:46,855
* I have reached the twilight of a full life. *
3
00:01:47,300 --> 00:01:49,336
* I saw so much ... *
4
00:01:49,580 --> 00:01:51,252
* ... met so many people. *
5
00:01:51,540 --> 00:01:54,134
* I learned to read the stars ... *
6
00:01:54,380 --> 00:01:56,416
* ... and the hearts of men. *
7
00:01:56,660 --> 00:01:59,299
* I could see the beauty of this world. *
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,139
* Yet, there was a time when as a child ... *
9
00:02:03,380 --> 00:02:06,133
* ... I could not have imagined this
- Tom Thumb (1958)_Lat_Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,840
PUSTOLOVINE TOME PALÃIÃA
2
00:01:33,000 --> 00:01:37,360
Bilo je to nekada davno, pre
nego je èovek znao kako da poleti,
3
00:01:37,520 --> 00:01:41,120
davno, pre nego što su motori
svojim dimom zagadili nebeski svod,
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
davno, pre sveg toga,
5
00:01:42,920 --> 00:01:45,840
i još dalje od mesta
na kojima nisu nikada bili,
6
00:01:46,040 --> 00:01:49,600
bila je dolina kojom je tekla reka
7
00:01:49,760 --> 00:01:51,440
i divno selo
8
00:01:51,600 --> 00:01:54,360
okruženo sa svih strana,
9
00:01:54,520 --> 00:01:5
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x05 - Yes We Can.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x03 - Mamma Mia.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x02 - Battle Royale.HDTV.ru.srt
- Being Erica - 2x06 - Shhh...Don't Tell.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x08 - Under My Thumb.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x04 - Cultural Revolution.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x07 - The Unkindest Cut.HDTV.2HD.ru.srt
7 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,833 --> 00:00:05,368
Ãðåêðà òè õÃûêà òü,
2
00:00:05,468 --> 00:00:08,643
è ñêà æè, êà êîé äîëæÃà áûòü
ýòà êÃèãà î ñåêñå.
3
00:00:09,237 --> 00:00:12,508
Ãòî êðà òêîå èçëîæåÃèå, êà ê
çà Ãÿòüñÿ ñåêñîì:
4
00:00:12,713 --> 00:00:16,713
ñ êåì è êà ê,
îò âà Ãèëè äî äèêîãî âêóñà .
5
00:00:17,263 --> 00:00:19,064
Ãïåð¸ä, ÃòðåÃäæ, èäè!
6
00:00:19,164 --> 00:00:21,219
Ãû ïðà âäà õî÷åøü ïåðååõà òü â ÃîÃäîÃ?
7
00:00:21,515 --> 00:00:24,175
- Ã
- Being Erica - 2x06 - Shhh...Don't Tell.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x03 - Mamma Mia.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.HDTV.NoTV.en.srt
- Being Erica - 2x02 - Battle Royale.HDTV.NoTV.en.srt
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.HDTV.2HD.en.srt
- Being Erica - 2x07 - The Unkindest Cut.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x04 - Cultural Revolution.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x09 - A River Runs Through It...It Being Egypt.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x08 - Under My Thumb.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x02 - Battle Royale.HDTV.2HD.en.srt
- Being Erica - 2x05 - Yes We Can.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x11 - What Goes Up Must Come Down.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x12 - The Importance of Being Erica.HDTV.en.srt
- Being Erica - 2x10 - Papa Can You Hear Me .HDTV.en.srt
6 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,276 --> 00:00:02,180
Previously on "Being Erica"
2
00:00:02,570 --> 00:00:03,491
You're a doctor,right?
3
00:00:03,491 --> 00:00:04,930
I'm a therapist.
4
00:00:05,192 --> 00:00:06,256
I don't need a therapist.
5
00:00:06,491 --> 00:00:11,154
You know most people have a few regrets I've got tons.
6
00:00:11,368 --> 00:00:12,339
Why don't you...
7
00:00:12,339 --> 00:00:14,305
Write them down?
8
00:00:14,305 --> 00:00:15,314
Seriously?
9
00:00:15,537 --> 00:00:16,535
Just point form.
10
00:00:17,084 --> 00:00:19,108
If you could go back,what would you do differently?
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,326 --> 00:00:25,226
O PEQUENO POLEGAR
2
00:01:50,527 --> 00:01:54,224
Era uma vez,
muito antes do homem aprender a voar
3
00:01:54,597 --> 00:01:58,533
Muito antes das locomotivas,
deixarem nuvens de fumaça no Horizonte
4
00:01:59,035 --> 00:02:03,028
Antes disso tudo, Em algum lugar
mais distante do que você pudesse imaginar
5
00:02:03,506 --> 00:02:05,406
Havia um pequeno Vale
6
00:02:05,508 --> 00:02:09,842
E lá as margens do riacho sinuoso,
Havia uma vila muito tranquila
7
00:02:10,079 --> 00:02:14,948
Ao redor dessa vila,
estendendo-se por todo vale até a colina
8
- Tom Thumb 1958GrandTV-RiPXviD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,539 --> 00:00:23,059
PUSTOLOVINE TOME PALÃIÃA
2
00:01:47,774 --> 00:01:52,321
Bilo je to nekada davno, pre
nego je èovek znao kako da poleti,
3
00:01:52,446 --> 00:01:56,200
davno, pre nego što su motori
svojim dimom zagadili nebeski svod,
4
00:01:56,366 --> 00:01:57,910
davno, pre sveg toga,
5
00:01:58,076 --> 00:02:01,121
i još dalje od mesta
na kojima nisu nikada bili,
6
00:02:01,330 --> 00:02:05,042
bila je dolina kojom je tekla reka
7
00:02:05,209 --> 00:02:06,960
i divno selo
8
00:02:07,127 --> 00:02:10,005
okruženo sa svih strana,
9
00:02:10,172 --> 00:02:1
- Being Erica - 2x09 - A River Runs Through It...It Being Egypt.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x06 - Shhh...Don't Tell.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x07 - The Unkindest Cut.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x02 - Battle Royale.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x05 - Yes We Can.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x03 - Mamma Mia.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.it.srt
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x04 - Cultural Revolution.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x12 - The Importance of Being Erica.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x11 - What Goes Up Must Come Down.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x08 - Under My Thumb.HDTV.2HD.it.srt
- Being Erica - 2x10 - Papa Can You Hear Me .HDTV.2HD.it.srt
13 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,327
<i>Nelle puntate precedenti
di "Being Erica"...</i>
2
00:00:02,362 --> 00:00:04,737
Sei stato un fratello fantastico.
3
00:00:04,940 --> 00:00:07,195
E sei sempre stato cosi'.
4
00:00:07,807 --> 00:00:10,517
Sei paziente e buono.
5
00:00:11,795 --> 00:00:15,045
- E forte.
- Erica, cosa c'e'? Perche' stai piangendo?
6
00:00:22,848 --> 00:00:23,948
No!
7
00:00:23,983 --> 00:00:27,233
- Oh, mio Dio, che sta succedendo?
- Ho lasciato Josh.
8
00:00:28,238 --> 00:00:31,638
Non e' andata cosi'. Voglio dire,
non sono stato solo io.
9
00:00:31,853 --> 00:00
- Being Erica - 2x07 - The Unkindest Cut.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x02 - Battle Royale.HDTV.ru.srt
- Being Erica - 2x04 - Cultural Revolution.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x09 - A River Runs Through It...It Being Egypt.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x05 - Yes We Can.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x06 - Shhh...Don't Tell.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x10 - Papa Can You Hear Me .HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x12 - The Importance of Being Erica.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x11 - What Goes Up Must Come Down.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x08 - Under My Thumb.HDTV.2HD.ru.srt
- Being Erica - 2x03 - Mamma Mia.HDTV.2HD.ru.srt
11 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,465 --> 00:00:05,671
à çÃà þ, áûëî âðåìÿ, êîãäà òû ñõîäèë ñ óìà ïî ìà ìå.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,713
ÃîÃå÷Ãî. à æå æåÃèëñÿ Ãà Ãåé, ÃÃ¥ òà ê ëè?
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,817
- Ãîãäà ÷òî ñëó÷èëîñü?
- Ãþäè ìåÃÿþòñÿ.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,011
ÃÃè îòäà ëÿþòñÿ äðóã îò äðóãÃ
ïî ðà çÃûì ïðè÷èÃà ì.
5
00:00:12,179 --> 00:00:13,638
Ãà ê òû óáåæäà ë ñåáÿ,
6
00:00:13,813 --> 00:00:15,436
êîãäà èçìåÃÿë åé ñ Ãèëè?
7
00:00:16,
- Being Erica - 2x07 - The Unkindest Cut.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x05 - Yes We Can.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x04 - Cultural Revolution.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x02 - Battle Royale.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x09 - A River Runs Through It...It Being Egypt.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x03 - Mamma Mia.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x01 - Being Dr. Tom.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x08 - Under My Thumb.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x08 - Under My Thumb.HDTV.fr.srt
- Being Erica - 2x07 - The Unkindest Cut.HDTV.2hd.fr.srt
- Being Erica - 2x06 - Shhh...Don't Tell.HDTV.2hd.fr.srt
- Being Erica - 2x10 - Papa Can You Hear Me .HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x11 - What Goes Up Must Come Down.HDTV.2HD.fr.srt
- Being Erica - 2x12 - The Importance of Being Erica.HDTV.2HD.fr.srt
14 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,465 --> 00:00:05,671
Je sais que fut un temps,
tu étais dingue de maman.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,713
Bien sûr. Je l'ai épousée, non ?
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,817
- Que s'est-il passé ?
- Les gens changent.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,011
Ils s'éloignent
pour des tas de raisons.
5
00:00:12,179 --> 00:00:13,638
C'est ce que tu t'es dit
6
00:00:13,813 --> 00:00:15,436
en la trompant avec Lily ?
7
00:00:16,698 --> 00:00:19,227
Du Goblin... Kai Booker.
8
00:00:26,349 --> 00:00:28,486
Pourquoi ne pas
me parler de ta thérapie ?
9
00:00:28,666 --> 00:00:30,802
There are more subtitles available for Tom Thumb
Click here to view them