Search Movie Subtitles results for Tokyo Gore Police by relevance:
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .DVDRip.DOMiNO.part2.en.srt
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .DVDRip.DOMiNO.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,952 --> 00:04:28,352
Haruka Yoshioka
A ddress Listing
2
00:04:47,474 --> 00:04:52,605
Old lady bit my leg and it's satisfied,
3
00:04:54,214 --> 00:04:59,083
Older brother licked me,
so my eye has a sty,
4
00:04:59,753 --> 00:05:01,687
Are you really going to do it?
5
00:05:02,088 --> 00:05:04,056
Yeah, I'm going to do it,
6
00:05:05,025 --> 00:05:07,960
That guy made me incomplete,
7
00:05:08,028 --> 00:05:10,019
For a better society
Tokyo Police Corporation
8
00:05:10,096 --> 00:05:12,360
That guy made me into the devil,
9
00:05:12,666 --> 00:05:15,726
Before the nig
- Tokyo Gore Police - CD1 (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-DOMiNO).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{56}{116}Tekstityksen |Päiväys: 23.01.2009
{120}{180}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{184}{261}Suomennos:
{267}{359}Oikoluku:
{1514}{1635}Isäni on poliisi.
{1649}{1792}Hän on vahva kuin supersankari.
{1854}{1970}Hän auttaa hukassa olevia, tai|jotka ovat hukanneet jotakin.
{1977}{2065}Hän tekee kaikkensa muiden eteen.
{2100}{2207}Haluan tulla poliisiksi, kuten isänikin.
{2942}{2993}Hei.
{3542}{3621}Rikollinen on Koji Tanaka, ikä 29.
{3758}{3826}Edelliset tuomiot olivat|ryöstö ja kidnappaus.
{3862}{3945}Hän kidnappasi ohikulkijan vangikseen.
{4012}{4091}Linnoittautuen hylättyyn rakennukseen.
- T-ky-zankoku-keisatsu-Tokyo-Gore-Police--en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,314 --> 00:01:04,976
My dad...
2
00:01:05,217 --> 00:01:08,348
My dad is a police officer..
3
00:01:08,923 --> 00:01:16,199
He is strong, kind,
and like a superhero.
4
00:01:17,472 --> 00:01:22,345
He helps those who get
lost or lose something.
5
00:01:22,615 --> 00:01:26,315
He works really hard for everyone.
6
00:01:27,958 --> 00:01:32,227
I would like to become a
police officer, just like my dad.
7
00:02:03,021 --> 00:02:03,989
Hey.
8
00:02:27,966 --> 00:02:30,334
The criminal is Koji Tanaka, age 29.
9
00:02:36,982 --> 00:02:39,316
Previous convictions for
robbery
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:04,924
Mon père...
2
00:01:05,165 --> 00:01:08,293
Mon père est officier de police.
3
00:01:08,868 --> 00:01:16,138
Il est brave et fort,
comme un super héros.
4
00:01:17,410 --> 00:01:22,279
Il aide ceux qui vont perdre
ou ont perdu quelque chose.
5
00:01:22,549 --> 00:01:26,246
Il travaille très dur
pour tout le monde.
6
00:01:27,887 --> 00:01:32,153
J'aimerais devenir officier de police
tout comme mon père.
7
00:02:02,922 --> 00:02:03,889
Hé !
8
00:02:27,847 --> 00:02:30,213
Le criminel est Koji Tanaka,
âgé de 29 ans.
9
00:02:36,856 --> 00:02:
- Tokyo Gore Police - CD2 (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-DOMiNO).sub
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{272}{323}Seis!
{3154}{3233}Pidätkö, kun sinua pureskellaan?
{4568}{4622}Maista tästä.
{5483}{5552}Sinusta tulee yksi meistä.
{5851}{5939}Tervetuloa rakentajien maailmaan.
{6370}{6428}HARUKA YOSHIOKAN OSOITELUETTELO
{7382}{7431}PAREMMAN YHTEISKUNNAN PUOLESTA:|TOKION POLIISIYHDISTYS
{11745}{11834}Olet hyödytön!
{11911}{12010}Tästä lähtien olemme|rakentajien metsästäjiä!
{12035}{12166}Jos joku vaikuttaa hiemankaan|epäilyttävältä, tappakaa armotta!
{12196}{12247}Heidät kaikki!
{13782}{13899}Kesti siinä hetken aikaa. Onnitteluni.
{14295}{14388}Tule tänne ja istu.
{14881}{14931}MIES, JOLLA OLI LUPA TAPPAA
{1
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .DVDRip.DOMiNO.part2.es.srt
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .DVDRip.DOMiNO.part1.es.srt
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,952 --> 00:04:28,352
Haruka Yoshioka
A ddress Listing
2
00:04:47,474 --> 00:04:52,605
Old lady bit my leg and it's satisfied,
3
00:04:54,214 --> 00:04:59,083
Older brother licked me,
so my eye has a sty,
4
00:04:59,753 --> 00:05:01,687
Are you really going to do it?
5
00:05:02,088 --> 00:05:04,056
Yeah, I'm going to do it,
6
00:05:05,025 --> 00:05:07,960
That guy made me incomplete,
7
00:05:08,028 --> 00:05:10,019
For a better society
Tokyo Police Corporation
8
00:05:10,096 --> 00:05:12,360
That guy made me into the devil,
9
00:05:12,666 --> 00:05:15,726
Before the nig
- Tokyo Gore Police CD1.srt
- tokyo.gore.police.(3447079).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,100 --> 00:01:03,100
Subtitrarea: Avocatul31-
2
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
Tatãl meu...
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
<i>Tatãl meu este poliþist.</i>
4
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
<i>Este puternic,</i>
5
00:01:11,900 --> 00:01:16,400
<i>blând ºi cã un super erou.</i>
6
00:01:17,700 --> 00:01:22,500
<i>Ãi ajutã pe cei care se pierd
sau pierd ceva.</i>
7
00:01:22,800 --> 00:01:26,500
<i>Munceºte din greu pentru toþi.</i>
8
00:01:28,100 --> 00:01:32,400
<i>Aº vrea sã devin poliþist ca tata.</i>
9
00:02:03,200 --> 00:02:04,100
<i>Hei.</i>
10
00:02:28,100 --> 00:02:30,500
<i>Criminalul este Koji Tanaka, 29 de ani.</i>
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .DVDRip.DOMiNO.part2.fr.srt
- T ky zankoku keisatsu Tokyo Gore Police .DVDRip.DOMiNO.part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,649
Arrêtez !
2
00:00:11,832 --> 00:00:12,628
Arrêtez !
3
00:02:11,618 --> 00:02:14,519
Tu aimerais bien être mâché, non ?
4
00:03:10,777 --> 00:03:11,835
Prends ça !
5
00:03:48,782 --> 00:03:51,046
Tu vas devenir l'un d'entre nous.
6
00:04:04,331 --> 00:04:06,799
Bienvenue
dans le monde des mutants !
7
00:04:25,952 --> 00:04:28,352
<i>Haruka Yoshioka
Liste d'adresses</i>
8
00:04:47,474 --> 00:04:52,605
<i>Une vieille dame a mordu
ma jambe et s'en est réjouie.</i>
9
00:04:54,214 --> 00:04:59,083
<i>Un frère plus âgé m'a léché,
ainsi mon Å
- Tokyo-zankoku-keisatsu- (Tokyo-Gore-Police)386609.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,224
Tatal meu...
2
00:01:05,465 --> 00:01:08,593
Tatal meu este politist.
3
00:01:09,169 --> 00:01:11,839
Este puternic,
4
00:01:11,940 --> 00:01:16,439
bland si ca un super erou.
5
00:01:17,710 --> 00:01:22,579
ii ajuta pe cei care se pierd
sau pierd ceva.
6
00:01:22,849 --> 00:01:26,546
Munceste din greu pentru toti.
7
00:01:28,188 --> 00:01:32,454
As vrea sa devin politist ca tata.
8
00:02:03,223 --> 00:02:04,190
Hei.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,514
Criminalul este Koji Tanaka, 29 de ani.
10
00:02:37,157 --> 00:02:39,489
Condamnat anterior pentru
- domino-tgpolice-cd1.srt
- domino-tgpolice-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Subtitles corrected by:
perfectgroup
2
00:01:03,263 --> 00:01:04,924
My dad...
3
00:01:05,165 --> 00:01:08,293
My dad is a police officer.
4
00:01:08,868 --> 00:01:16,138
He is strong, kind,
and like a superhero.
5
00:01:17,410 --> 00:01:22,279
He helps those who get
lost or lose something.
6
00:01:22,549 --> 00:01:26,246
He works really hard for everyone.
7
00:01:27,887 --> 00:01:32,153
I would like to become a
police officer just like my dad.
8
00:02:02,922 --> 00:02:03,889
Hey.
9
00:02:27,847 --> 00:02:30,213
The criminal is Koji Tanaka, age 29
- Tokyo Gore Police-cd2.srt
- Tokyo Gore Police-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,952 --> 00:04:28,352
Haruka Yoshioka.
Lista de endereços.
2
00:04:47,474 --> 00:04:52,605
A velha senhora mordeu-me a
perna e ficou satisfeita,
3
00:04:54,214 --> 00:04:59,083
O irmão mais velho lambeu-me
até o olho ficar teso,
4
00:04:59,753 --> 00:05:01,687
Vais realmente fazer isto?
5
00:05:02,088 --> 00:05:04,056
Sim, vou fazer,
6
00:05:05,025 --> 00:05:07,960
Aquele tipo fez-me incompleta,
7
00:05:08,028 --> 00:05:10,019
Para uma melhor sociedade,
Cooperação da PolÃcia de Tóquio.
8
00:05:10,096 --> 00:05:12,360
Aquele tipo fez-me no diabo,
9
00:05:12,666 --
- Tokyo.Gore.Police.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO.CD2.srt
- Tokyo.Gore.Police.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,722 --> 00:02:14,622
<i>Ãþi place sã fii mestecat, nu-i aºa?</i>
2
00:03:10,926 --> 00:03:11,926
<i>Ia asta.</i>
3
00:03:48,929 --> 00:03:51,129
<i>Vei deveni unul dintre noi.</i>
4
00:04:04,430 --> 00:04:06,930
<i>Bine ai venit în lumea "inginerilor".</i>
5
00:04:26,132 --> 00:04:28,532
<i>Haruka Yoshioka
Lista adreselor</i>
6
00:04:47,633 --> 00:04:52,733
<i>Bãtrâna m-a muºcat de picior ºi este sãtulã.</i>
7
00:04:54,333 --> 00:04:59,234
<i>Fratele mai mare m-a lins,
aºa cã ochii mei au o privire jenatã.</i>
8
00:04:59,934 --> 00:05:01,834
<i>Chiar ai sã fac
- Tokyo.Gore.Police.2008.1080p.BluRa y.x264-HCA.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,309 --> 00:00:13,672
ÃåôÃöñáóç-ÃõÃôïÃéóìüò-ÃñïóáñìïãÃ
gepaka
2
00:00:14,673 --> 00:00:18,673
.:: www.subs4free.com ::.
3
00:00:31,463 --> 00:00:33,124
à ìðáìðÃò ìïõ...
4
00:00:33,365 --> 00:00:36,493
à ìðáìðÃò ìïõ Ã¥ÃÃáé áóôõÃïìéêüò.
5
00:00:37,068 --> 00:00:44,338
ÃÃÃáé äõÃáôüò, åõãåÃéêüò,
êáé ìïéÃæåé ìå õðåñÃñùá.
6
00:00:45,610 --> 00:00:50,479
ÃïçèÃåé áõôïýò ðïõ Ã÷ïõà ÷áèåÃ
à ðïõ Ã÷ïõà ÷Ãóåé êÃôé.
7
00:00:50,749 --> 00:00:54,44
- Tokyo.Gore.Police.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO-cd1.txt
- Tokyo.Gore.Police.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO-cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{456}{587}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{588}{723}www.dark-project.org
{724}{867}t³umacznie: Rarehare|korekta: MysticMan
{1517}{1557}/Mój tata...
{1562}{1637}/Mój tata jest policjantem.
{1651}{1825}/Jest silny, uprzejmy,|/trochê jak superbohater.
{1856}{1973}/Pomaga tym, którzy zab³¹dzili|/lub coŠzagubili.
{1979}{2068}/Naprawdê bardzo wszystkim pomaga.
{2107}{2209}/Ja te¿ chcia³abym zostaæ policjantk¹,|/jak tata.
{2947}{2970}Hej.
{3545}{3602}Przestêpc¹ jest Koji Tanaka, 29 lat.
{3761}{3817}Uprzednio aresztowany|za kradzie¿e i porwania.
{3867}{3933}Porwa³ i przetrzymuje|przypadkow¹ kobietê.
{4014}{
- tokyo.gore.police.(3447079).nfo
- Tokyo Gore Police CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,100 --> 00:01:03,100
Subtitrarea: Avocatul31-
2
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
Tatãl meu...
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
<i>Tatãl meu este poliþist.</i>
4
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
<i>Este puternic,</i>
5
00:01:11,900 --> 00:01:16,400
<i>blând ºi cã un super erou.</i>
6
00:01:17,700 --> 00:01:22,500
<i>Ãi ajutã pe cei care se pierd
sau pierd ceva.</i>
7
00:01:22,800 --> 00:01:26,500
<i>Munceºte din greu pentru toþi.</i>
8
00:01:28,100 --> 00:01:32,400
<i>Aº vrea sã devin poliþist ca tata.</i>
9
00:02:03,200 --> 00:02:04,100
<i>Hei.</i>
10
00:02:28,
- Tokyo.Gore.Police.2008.R1.NTSC.DVD R-FZERO301621.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,162 --> 00:01:03,162
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:03,563 --> 00:01:05,224
Tatãl meu...
3
00:01:05,465 --> 00:01:08,593
<i>Tatãl meu este poliþist.</i>
4
00:01:09,169 --> 00:01:11,839
<i>Este puternic,</i>
5
00:01:11,940 --> 00:01:16,439
<i>blând ºi cã un super erou.</i>
6
00:01:17,710 --> 00:01:22,579
<i>Ãi ajutã pe cei care se pierd
sau pierd ceva.</i>
7
00:01:22,849 --> 00:01:26,546
<i>Munceºte din greu pentru toþi.</i>
8
00:01:28,188 --> 00:01:32,454
<i>Aº vrea sã devin poliþist ca tata.</i>
9
00:02:03,223 -->
- Tokyo Gore Police 2008 DVDRip XviD-DOMiNO cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,600
Stani!
2
00:00:11,800 --> 00:00:12,600
Stani!
3
00:02:11,600 --> 00:02:14,500
Voliš da te grizu, zar ne?
4
00:03:10,700 --> 00:03:11,800
Evo ti.
5
00:03:48,700 --> 00:03:51,000
Postaæeš jedan od nas.
6
00:04:04,300 --> 00:04:06,700
Dobrodošao u svijet inženjera.
7
00:08:09,900 --> 00:08:12,200
Beskoristan si!
8
00:08:16,800 --> 00:08:18,500
Od sada...
9
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
...imaæemo lov na inženjere!
10
00:08:22,000 --> 00:08:24,800
Ãak iako su malo sumnjivi,
11
00:08:25,100 --> 00:08:27,400
ubijte ih bez milosti!
12
0
- Tokyo.Gore.Police.2008.DVDRip.XviD -DOMiNO.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,100 --> 00:01:03,100
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
2
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
Tatãl meu...
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
<i>Tatãl meu este poliþist.</i>
4
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
<i>Este puternic,</i>
5
00:01:11,900 --> 00:01:16,400
<i>blând ºi cã un super erou.</i>
6
00:01:17,700 --> 00:01:22,500
<i>Ãi ajutã pe cei care se pierd
sau pierd ceva.</i>
7
00:01:22,800 --> 00:01:26,500
<i>Munceºte din greu pentru toþi.</i>
8
00:01:28,100 --> 00:01:32,400
<i>Aº vrea sã devin poliþist ca tata.</i>
9
00:02:03,200 --> 00:02:04,100
<i>Hei.</
- tokyo.gore.police.(3447079).nfo
- Tokyo Gore Police CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,100 --> 00:01:03,100
Subtitrarea: Avocatul31-
2
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
Tatãl meu...
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
<i>Tatãl meu este poliþist.</i>
4
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
<i>Este puternic,</i>
5
00:01:11,900 --> 00:01:16,400
<i>blând ºi cã un super erou.</i>
6
00:01:17,700 --> 00:01:22,500
<i>Ãi ajutã pe cei care se pierd
sau pierd ceva.</i>
7
00:01:22,800 --> 00:01:26,500
<i>Munceºte din greu pentru toþi.</i>
8
00:01:28,100 --> 00:01:32,400
<i>Aº vrea sã devin poliþist ca tata.</i>
9
00:02:03,200 --> 00:02:04,100
<i>Hei.</i>
10
00:02:28,
- Tokyo-Gore-Police-2008-JAP-DVDRip- XviD-HardSubs---blackboot68565.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,162 --> 00:01:03,162
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:03,563 --> 00:01:05,224
Tatãl meu...
3
00:01:05,465 --> 00:01:08,593
<i>Tatãl meu este poliþist.</i>
4
00:01:09,169 --> 00:01:11,839
<i>Este puternic,</i>
5
00:01:11,940 --> 00:01:16,439
<i>blând ºi cã un super erou.</i>
6
00:01:17,710 --> 00:01:22,579
<i>Ãi ajutã pe cei care se pierd
sau pierd ceva.</i>
7
00:01:22,849 --> 00:01:26,546
<i>Munceºte din greu pentru toþi.</i>
8
00:01:28,188 --> 00:01:32,454
<i>Aº vrea sã devin poliþist ca tata.</i>
9
00:02:03,223 -->
There are more subtitles available for Tokyo Gore Police
Click here to view them