Search Movie Subtitles results for Thieves by relevance:
- thick as thjeves.txt
- thick.as.thieves.(3462004).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,975 --> 00:00:57,743
Traducerea : Alinutza-Fatza
Sincronizarea : EcKoD2 & www.RadioFLy.ws
2
00:02:15,784 --> 00:02:17,912
Ruoii cred ca de?in lumea acum.
3
00:02:18,147 --> 00:02:19,330
Ãn special aceia.
4
00:02:30,225 --> 00:02:31,320
Ce? Nu mai mergem cu taxiul?
5
00:02:31,974 --> 00:02:34,038
Ãn meseria noastra, cel mai bine e sa ramânem anonimi.
6
00:02:34,885 --> 00:02:36,175
Ãmi place sa merg cu taxiul.
7
00:04:18,504 --> 00:04:19,352
Ãn regula...
8
00:04:20,047 --> 00:04:21,533
atiu, otiu, otiu
O arma.
9
00:04:21,941 --> 00:04:25,407
E periculoasa...
Dar e numai pentru tine.
10
00:04:26,005 --> 00:04:27,162
atii ce vrea
- thick as thjeves.txt
- thick.as.thieves.(3462004).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,975 --> 00:00:57,743
Traducerea : Alinutza-Fatza
Sincronizarea : EcKoD2 & www.RadioFLy.ws
2
00:02:15,784 --> 00:02:17,912
Ruoii cred ca de?in lumea acum.
3
00:02:18,147 --> 00:02:19,330
Ãn special aceia.
4
00:02:30,225 --> 00:02:31,320
Ce? Nu mai mergem cu taxiul?
5
00:02:31,974 --> 00:02:34,038
Ãn meseria noastra, cel mai bine e sa ramânem anonimi.
6
00:02:34,885 --> 00:02:36,175
Ãmi place sa merg cu taxiul.
7
00:04:18,504 --> 00:04:19,352
Ãn regula...
8
00:04:20,047 --> 00:04:21,533
atiu, otiu, otiu
O arma.
9
00:04:21,941 --> 00:04:25,407
E periculoasa...
Dar e
- Cold Case - 05x05 - Thick as thieves.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:37,300
I'd like an application
for club membership.
2
00:01:17,400 --> 00:01:18,900
2432 to despatch..
3
00:01:18,900 --> 00:01:22,000
requires immediate medical
assistance for a female victim
4
00:01:22,000 --> 00:01:23,900
Gun shot wound to the head
5
00:01:23,900 --> 00:01:27,100
And at the intersection
of 50 college...
6
00:01:27,100 --> 00:01:27,900
Hurry.
7
00:01:59,700 --> 00:02:01,400
Ms. Rush? Lilly?
8
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
Is there someone
we should contact?
9
00:02:23,800 --> 00:02:24,900
you under the weather, lil?
10
00:02:26
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXX o.sub
1 file(s), added on: 2009-02-15
Relevance
5 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2422}{3341}Ãà áã ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃã Ãáà ÃÃ|alig-77@hotmail.com
{6194}{6218}ÃÃäÃ
{6219}{6273}ÃÃÃà ¡ ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃ
{6274}{6360}ãÃÃÃ|Ãäåà áà ÃÃÃá ÃÃÃà Ãáì ÃÃà Ãáà ÃáÃÃ
{6361}{6426}ÃÃáã ãà ÃÃÃÃÃ¥ ¡|ÃáÃà ÃÃÃáÿ
{6428}{6454}äÃã
{6475}{6528}Ãäà ÃÃÃà ÃáæÃÃ|áà ÃãÃà ãÃÃ
{6546}{6601}ÃÃÃÃåà ÃÃÃÃÃ¥Ã
{6950}{6980}ÃÃÃÃÃ¥Ã
{7162}{7236}ÃÃÃÃäà ãà ÃÃÃÃ|-- Ãäà áà ÃÃåã ¡ áÃà áÃà Ãà ÃÃà ÃÃÃ
{7237}{7298}ÃÃà ÃÃä ÃáÃÃá ÃÃÃà ÃáÃÃ|Ãá Ã¥Ãà ÃáãÃá ¡ ÃÃÃ¥
{7320}{7395}ÃäÃãÃ
- Robin Hood - Prince Of Thieves.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,182 --> 00:03:01,377
Show them the courage of Allah !
2
00:03:29,822 --> 00:03:31,335
He says you stole the bread.
3
00:03:31,422 --> 00:03:32,491
It's a lie.
4
00:03:32,702 --> 00:03:34,693
I caught him stealing ours.
5
00:03:35,942 --> 00:03:37,819
Cut off the infidel's hand.
6
00:03:38,022 --> 00:03:39,091
I took it!
7
00:03:39,982 --> 00:03:41,415
That's not true.
8
00:03:41,582 --> 00:03:42,935
They're not interested in truth.
9
00:03:43,022 --> 00:03:44,216
But he's lying !
10
00:03:44,302 --> 00:03:46,099
You're too weak to survive it.
11
00:03:46,182 -->
- Aladdin And The King Of Thieves - Eng - 25fps - 1996 - (551mb).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1027}{1124}Ooh! ln all my years,|never have I seen the streets...
{1128}{1210}so full of bustle and hustle|and assorted commotion.
{1214}{1258}Our princess is to wed.
{1262}{1374}Ohh, wonderful!|And who's the lucky prince?
{1378}{1483}Not a prince at all.|Just a no-account street rat!
{1487}{1576}No way! Try it phonetically.
{1580}{1655}It's Aladdin!
{1742}{1834}Aw! Some of you don't believe.
{2007}{2052}In colour!
{2150}{2250}There's a party here in Agrabah|There's excitement in the air
{2254}{2306}People pouring in|from near and far
{2310}{2366}'Cause Jasmine and Aladdin|are gonna have a weddin'
{2370}{2474}There's a party here in Agra
- Robin Hood Prince Of Thieves cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Robin Hood Prince Of Thieves cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Robin.Hood.Prince.Of.Thieves.1.srt
- Robin.Hood.Prince.Of.Thieves.2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,194 --> 00:00:53,290
<u><i><b>ROBIN HOOD
O PR?NCIPE DOS LADR?ES</b></i></u>
2
00:02:19,484 --> 00:02:26,151
<i>H? 8OO anos, Ricardo Cora??o
de Le?o, rei da IngIaterra.........</i>
3
00:02:26,358 --> 00:02:33,025
<i>Iiderou a 3? Grande Cruzada para
reaver dos turcos a Terra Santa...</i>
4
00:02:34,166 --> 00:02:39,331
<i>A maioria dos jovens nobres ingIeses
que Iutaram sob o seu estandarte.........</i>
5
00:02:39,538 --> 00:02:43,634
<i>nunca voItou para casa...</i>
6
00:02:44,643 --> 00:02:48,340
<i><b>JERUSAL?M, 1194 DC...</b></i>
7
00:02:51,883 --> 00:02:54,579
Mostre-Ihes a
- Robin Hood Prince Of Thieves - Cd 1.sub
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{522}Subtitles by marios007|Helios Greece
{1200}{1291}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{3378}{3500}Ãñéà 800 ÷ñïÃéá, ï Ãé÷áñäïò ï ÃåïÃôïêáñäïò...
{3501}{3600}âáóéëåõò ôçò Ãããëéáò, çãçèçêå|ôçò Ã' Ãôáõñïöïñéáò...
{3601}{3703}ãéá Ã' áÃáêôçóïõà ôïõò Ããéïõò Ãïðïõò|áð' ôïõò Ãïõñêïõò.
{3734}{3850}Ãé ðéï ðïëëïé Ãåïé...
{3851}{3939}ðïõ ðçãáà ìáæé ôïõ, äåà ãõñéóáÃ.
{3985}{4070}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà 1194 ì.÷.
{4523}{4561}Ãååé ïôé åóõ åêëåøåò ôï øùìé.
{4563}{4592}Ãååé ø
- Ali Baba And The Forty Thieves 1944.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,478 --> 00:00:09,720
? ??? ?????? ??? ?? 40 ???????
2
00:01:04,992 --> 00:01:11,390
???????
??? ?????? ??? ???????? ??? ????????
3
00:01:12,246 --> 00:01:15,137
?????????? ????????? ?? ?????
??????????====???????
4
00:01:15,746 --> 00:01:16,528
?????? ???.
5
00:01:17,206 --> 00:01:18,582
? ???? ????? ???? ???.
6
00:01:18,958 --> 00:01:20,239
??? ? ???????;
7
00:01:20,585 --> 00:01:23,539
?????? ??? ??? ???????.
? ??????? ???? ???????????.
8
00:01:24,131 --> 00:01:27,832
????? ???!
???? ???? ????? ?? ???????....
9
00:01:28,010 --> 00:01:30,501
????? ??? ???? ??????? ?
- Robin.Hood.Prince.Of.Thieves.CD1.DVDRip.DivX -NoTiMPoRTaNT.srt
- Robin.Hood.Prince.Of.Thieves.CD2.DVDRip.DivX -NoTiMPoRTaNT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,440
Venha pegar.
2
00:00:07,640 --> 00:00:11,640
-Seu anão. Como ousa nos atacar?
-Ã o meu trabalho, senhora.
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,960
Seu trabalho?
E quem o emprega?
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,240
Robin Hood.
5
00:00:19,560 --> 00:00:20,600
Preciso vê-lo agora.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,720
Estou tentando detê-las!
7
00:00:25,760 --> 00:00:26,720
- Não pode ir aÃ.
- Quer parar?
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,800
- Senhora...
- Não está à sua espera!
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,880
A invasão dela é uma retaliação.
10
00:00:34,0
- Thick.As.Thieves.2009.DVDRip.Xvi D-XanaX.srt
- thick.as.thieves.(3437131).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,464 --> 00:01:01,255
(Speaking Russian)
2
00:01:04,983 --> 00:01:07,773
(Door creaks)
3
00:01:12,901 --> 00:01:14,690
(Laughter)
4
00:01:23,979 --> 00:01:26,770
(Chatter and laughter)
5
00:02:13,790 --> 00:02:16,039
(Bustling traffic)
(Speaking Dutch)
6
00:03:07,401 --> 00:03:10,191
(Mutters)
7
00:04:18,468 --> 00:04:19,507
All right.
8
00:04:19,508 --> 00:04:21,787
- (Screaming)
- I know, I know, I know.
9
00:04:21,788 --> 00:04:25,426
A gun...
It's dangerous for no one except you.
10
00:04:25,427 --> 00:04:28,105
You know what I want, don't you?
11
00:04:28,106 --> 00:04:30,100
Yes.
12
00:04:30,186 --> 00:04:33,145
You'
- Aladdin-and-the-King-of-Thieves.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{108}Scary-Team ®|ïðåäñòà âÿ
{109}{184}åäèà ôèëì Ãà |Ãîëò ÃèñÃè
{1027}{1124}Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò ÃÃ¥ ñúì|âèæäà ë óëèöèòå òîëêîâà ïúëÃè
{1128}{1210}è äà èìà òà êà âà áëúñêà Ãèöà è âúçáóäà .
{1214}{1258}ÃðèÃöåñà òà ùå ñå îìúæâà .
{1262}{1374}ÃóäåñÃî!|à êîé Ã¥ ùà ñòëèâèÿò ïðèÃö?
{1378}{1483}ÃÃ¥ Ã¥ ïðèÃö, à åäèà áåäåà óëè÷åà ïëúõ!
{1487}{1576}ÃÃ¥ òà êà !|Ãïèòà é ïî-áëà ãîçâó÷Ãî.
{1580}{1655}Ãà çâà ñå Ãëà äèÃ!
{1742}{1834}Ãÿêîè Ãÿìà äà ïÃ
- Bicycle Thieves (1948) - KISS.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,933 --> 00:00:27,098
BICYCLE THIEVES
2
00:01:34,038 --> 00:01:35,471
Ricci?
3
00:01:38,176 --> 00:01:40,110
Is Ricci there?
4
00:01:55,993 --> 00:01:59,451
Are you deaf?
Come on! Get a move on.
5
00:02:12,643 --> 00:02:16,477
And because I'm a bricklayer
I should die of hunger?
6
00:02:16,547 --> 00:02:18,105
What do you want from me?
7
00:02:18,182 --> 00:02:21,845
Just be patient.
We'll see what we can do.
8
00:02:21,919 --> 00:02:25,878
We'll try to find something.
9
00:02:25,957 --> 00:02:29,290
- Ricci, you'll hang posters.
- Posters?
10
00:02:30,695 --> 00:0
- Ali Baba And The Forty Thieves (1944) DVDRip.srt
- ali.baba.and.the.forty.thieves.(3423812).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,501 --> 00:00:06,006
ALI BABA I 40 RAZBOJNIKA
2
00:01:04,231 --> 00:01:10,737
BAGDAD U DANIMA
MONGOLSKE INVAZIJE
3
00:01:15,943 --> 00:01:18,512
Svemoæni kane,
grad je naš!
4
00:01:18,979 --> 00:01:20,214
A kalif?
5
00:01:20,681 --> 00:01:23,650
Pretražili smo ceo Bagdad.
Pobegao je.
6
00:01:24,251 --> 00:01:28,055
Naðite ga!
Dok ne umre, svaki dan...
7
00:01:28,255 --> 00:01:30,557
...100 njegovih podanika
biæe muèeno!
8
00:01:57,618 --> 00:02:00,787
"Po naredbi Hulagu kana,
mongolskog vladara
9
00:02:01,054 --> 00:02:03,056
i osvajaèa Bagdada...
10
00:02:03,290 --> 00:02:05,993
...100 graðana
biæe muèeno...
11
0
- robin.hood.prince.of.thieves.1991.extended.i nternal.dvdrip.xvid.cd1-undead.srt
- robin.hood.prince.of.thieves.1991.extended.i nternal.dvdrip.xvid.cd2-undead.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,112 --> 00:00:03,910
Are these not
the meek of the earth?
2
00:00:03,989 --> 00:00:07,787
We're in need of an honest man
to minister to them.
3
00:00:07,867 --> 00:00:09,304
What say you, Friar?
4
00:00:13,103 --> 00:00:16,381
The Lord reveals himself
in mysterious ways.
5
00:00:18,538 --> 00:00:19,616
I accept.
6
00:00:19,697 --> 00:00:20,696
Good.
7
00:00:20,776 --> 00:00:22,894
You will not regret it.
8
00:00:22,974 --> 00:00:25,052
Aye, but you may!
9
00:00:55,547 --> 00:00:58,344
We were ambushed, cousin.
10
00:01:02,739 --> 00:01:03,939
Spanish steel.
11
- xanax-tat.srt
- thick.as.thieves.(3438320).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:18,504 --> 00:04:19,493
Tudo bem:
2
00:04:19,544 --> 00:04:21,774
Eu sei, Eu Sei, Eu sei.
3
00:04:21,824 --> 00:04:25,419
Uma arma:
Não é perigoso para ninguem excepto para si.
4
00:04:25,464 --> 00:04:28,103
Você sabe o que quero, Não sabe?
5
00:04:28,144 --> 00:04:29,338
Sim.
6
00:04:30,224 --> 00:04:32,419
Estás me a fazer perder tempo.
Não me lixes:
7
00:04:33,184 --> 00:04:35,459
Abre a mala. abre:
8
00:04:50,024 --> 00:04:51,252
Abre:
9
00:04:58,864 --> 00:05:01,936
- Dá-me o que quero.
- Não entendo, Não tenho mais nada.
10
00:05:01,984 --> 00:05:04,544
Se o homem te está a oferecer esse
dinheiro todo, Eu aceitava.
- ultra HQ Thick.As.Thieves.2009.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,660 --> 00:04:28,691
All right!
2
00:04:28,744 --> 00:04:31,070
I know, I know, I know.
3
00:04:31,122 --> 00:04:34,870
A gun! It's dangerous for
no one except you.
4
00:04:34,917 --> 00:04:37,719
You know what I want,
don't you?
5
00:04:37,816 --> 00:04:38,957
Yes.
6
00:04:39,881 --> 00:04:42,170
You're wasting time.
Don't fuck with me!
7
00:04:42,967 --> 00:04:45,339
Open it. Open it!
8
00:05:00,527 --> 00:05:01,807
Open it!
9
00:05:09,744 --> 00:05:12,948
Give me what I want. - I don't
understand, I don't have anything else.
10
00:05:12,998 --> 00:05:15,667
If
- Thieves.and.robbers.DVD .XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:50,200 --> 00:01:50,632
Tarkastaja Browning, miten kaksi
poliisia voi antaa -
1
00:01:54,600 --> 00:01:58,639
- yhden surkean huligaanin paeta
aivan nenän edestä?
2
00:01:58,840 --> 00:02:03,356
Se on ennenkuulumatonta.
Käsittämätöntä. Häpeällistä!
3
00:02:03,560 --> 00:02:07,712
Ãlä aliarvioi miestä. Hän on kuin
kissa. Hänellä on yhdeksän elämää.
4
00:02:07,920 --> 00:02:13,790
- No etsi sitten käsiisi koira, jolla on
1 8 elämää. - Käskystä, hr. senaattori.
5
00:02:14,000 --> 00:02:17,436
Käytä erikoisjoukkojen parhaita
miehiä.
6
00:02:17,640 --> 00:02:22,760
Ja pidä asia salaisena. Jos lehdistö
kuulee tästä, va
- Aladdin 3 (Aladdin and the King of Thieves) 1995 PAL.WS.dd5.1-2Lions-Team 4.35GB isohunt english.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000
2
00:00:42,200 --> 00:00:46,080
Ooh! ln all my years,
never have I seen the streets...
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,520
so full of bustle and hustle
and assorted commotion.
4
00:00:49,680 --> 00:00:51,440
Our princess is to wed.
5
00:00:51,600 --> 00:00:56,080
Ohh, wonderful!
And who's the lucky prince?
6
00:00:56,240 --> 00:01:00,440
Not a prince at all.
Just a no-account street rat!
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,160
No way! Try it phonetically.
8
00:01:04,320 --> 00:01:07,320
It's Aladdin!
9
00:01:10,800 --> 00:01:14,480
Aw! Some of you don'
There are more subtitles available for Thieves
Click here to view them