Search Movie Subtitles results for Thick As Thieves 2009 Axxo by relevance:
- Thick.As.Thieves.2009.DVDRip.XviD-XanaX. srt
- Thick.As.Thieves.[2009].DvDrip-aXXo, AAC-SecretMyth.srt
- Thick.As.Thieves.2009.720p.BluRay.x264-S VD.srt
- Thick.As.Thieves.STV.PAL.DVDR-Ca rVeR.srt
4 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,468 --> 00:04:19,507
All right.
2
00:04:19,508 --> 00:04:21,787
I know, I know, I know.
3
00:04:21,788 --> 00:04:25,426
A gun...
It's dangerous for no one except you.
4
00:04:25,427 --> 00:04:28,105
You know what I want, don't you?
5
00:04:28,106 --> 00:04:30,100
Yes.
6
00:04:30,186 --> 00:04:33,145
You're wasting time.
Don't fuck with me!
7
00:04:33,146 --> 00:04:36,220
Open it. Open it!
8
00:04:49,982 --> 00:04:52,010
Open it!
9
00:04:58,621 --> 00:05:00,093
Give me what I want.
10
00:05:00,094 --> 00:05:01,939
I don't understand,
I don't have anything else.
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-02-15
Relevance
5 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2422}{3341}Ãà áã ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃã Ãáà ÃÃ|alig-77@hotmail.com
{6194}{6218}ÃÃäÃ
{6219}{6273}ÃÃÃà ¡ ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃ
{6274}{6360}ãÃÃÃ|Ãäåà áà ÃÃÃá ÃÃÃà Ãáì ÃÃà Ãáà ÃáÃÃ
{6361}{6426}ÃÃáã ãà ÃÃÃÃÃ¥ ¡|ÃáÃà ÃÃÃáÿ
{6428}{6454}äÃã
{6475}{6528}Ãäà ÃÃÃà ÃáæÃÃ|áà ÃãÃà ãÃÃ
{6546}{6601}ÃÃÃÃåà ÃÃÃÃÃ¥Ã
{6950}{6980}ÃÃÃÃÃ¥Ã
{7162}{7236}ÃÃÃÃäà ãà ÃÃÃÃ|-- Ãäà áà ÃÃåã ¡ áÃà áÃà Ãà ÃÃà ÃÃÃ
{7237}{7298}ÃÃà ÃÃä ÃáÃÃá ÃÃÃà ÃáÃÃ|Ãá Ã¥Ãà ÃáãÃá ¡ ÃÃÃ¥
{7320}{7395}ÃäÃãÃ
- Thick As Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- the.code.(3441033).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:18,504 --> 00:04:19,493
All right:
2
00:04:19,544 --> 00:04:21,774
I know, I know, I know.
3
00:04:21,824 --> 00:04:25,419
A gun:
It's dangerous for no one except you.
4
00:04:25,464 --> 00:04:28,103
You know what I want, don't you?
5
00:04:28,144 --> 00:04:29,338
Yes.
6
00:04:30,224 --> 00:04:32,419
You're wasting time.
Don't fuck with me:
7
00:04:33,184 --> 00:04:35,459
Open it. Open it:
8
00:04:50,024 --> 00:04:51,252
Open it:
9
00:04:58,864 --> 00:05:01,936
- Give me what I want.
- I don't understand, I don't have anything else.
10
00:05:01,984 --> 00:05:04,544
If the man's offering you
all that money, I'd take it.
11
00:05:0
- The.Code.2009.BRRip.XviD.AC3-ViS iON.srt
- Thick.As.Thieves.2009.720p.BluRay.x264-S VD.srt
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- Thick.As.Thieves.2009.STV.DVDRip.XviD-Xa naX.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,299 --> 00:02:35,799
Subtitrare : Alinutza-Fatza-Fatza@Xplor. Team
Sincronizare: Yoyosan
2
00:02:36,800 --> 00:02:39,018
Ruºii cred cã deþin lumea acum.
3
00:02:39,264 --> 00:02:40,497
Ãn special aceia.
4
00:02:51,856 --> 00:02:52,999
Ce? Nu mai mergem cu taxiul?
5
00:02:53,681 --> 00:02:55,832
Ãn meseria noastrã, cel mai bine e
sã rãmânem anonimi.
6
00:02:56,716 --> 00:02:58,061
Ãmi place sã merg cu taxiul.
7
00:04:44,755 --> 00:04:45,638
Ãn regulã...
8
00:04:46,363 --> 00:04:47,912
ªtiu, ºtiu, ºtiu
O armã.
9
00:04:48,338 --> 00:04:51,952
E periculoas
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,770 --> 00:00:59,038
Thick as Thieves ~ Onoare de hoti ~
2
00:02:16,571 --> 00:02:18,933
Rusii cred ca detin lumea, acum
3
00:02:18,934 --> 00:02:20,617
In special aceia
4
00:02:31,010 --> 00:02:32,758
Ce? Nu mai mergem cu taxiul?
5
00:02:32,759 --> 00:02:35,323
In meseria noastra, cel mai
bine e sa ramanem anonimi
6
00:02:35,670 --> 00:02:37,960
Imi place sa merg cu taxiul
7
00:04:19,278 --> 00:04:20,626
In regula...
8
00:04:20,821 --> 00:04:22,714
Stiu, stiu, stiu O arma
9
00:04:22,715 --> 00:04:26,681
E periculoasa... Dar
e numai pentru tine.
10
00:04:26,779 -->
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.txt
- thick.as.thieves.(3438683).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{855}{951}T³umaczenie:|MORO
{968}{1091}Pozdro dla ludzi z SC: SimiYago i Browara, a takze znanego webdesignera KWASA
{3226}{3254}ROMANOV|SPãKA JUBILERSKA
{3400}{3464}Rosjanom siê wydaje,|¿e panuj¹ nad Åwiatem.
{3465}{3519}Tak, zw³aszcza tym Rosjanom.
{3760}{3796}Nie jedziemy limuzyn¹?
{3813}{3872}W tym biznesie|lepiej nie rzucaæ siê w oczy.
{3883}{3932}Ale ja lubiê limuzyny.
{6471}{6495}No dobra.
{6510}{6558}Wiem, wiem. Broñ.
{6564}{6651}Nie jest dla was groŸna,|z wyj¹tkiem ciebie.
{6663}{6720}- Wiesz czego chcê, prawda?|- Tak.
{6757}{6825}Tracisz czas.|Nie wal ze mn¹ w chuja!
{6831}{6862}Otwórz j¹.
{6872}{6898}Otwieraj!
{7249}{7279}No otwieraj!
{7470}{752
- Thick.As.Thieves.[2009].DvDrip-aXXo, AAC-SecretMyth.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,504 --> 00:04:19,493
All right.
2
00:04:19,544 --> 00:04:21,774
I know, I know, I know.
3
00:04:21,824 --> 00:04:25,419
A gun.
It's dangerous for no one except you.
4
00:04:25,464 --> 00:04:28,103
You know what I want, don't you?
5
00:04:28,144 --> 00:04:29,338
Yes.
6
00:04:30,224 --> 00:04:32,419
You're wasting time.
Don't fuck with me.
7
00:04:33,184 --> 00:04:35,459
Open it. Open it.
8
00:04:50,024 --> 00:04:51,252
Open it.
9
00:04:58,864 --> 00:05:01,936
- Give me what I want.
- I don't understand, I don't have anything else.
10
00:05:01,984 --> 00:05:04,544
I
- the.code.(3441033).nfo
- Thick As Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,504 --> 00:04:19,493
All right:
2
00:04:19,544 --> 00:04:21,774
I know, I know, I know.
3
00:04:21,824 --> 00:04:25,419
A gun:
It's dangerous for no one except you.
4
00:04:25,464 --> 00:04:28,103
You know what I want, don't you?
5
00:04:28,144 --> 00:04:29,338
Yes.
6
00:04:30,224 --> 00:04:32,419
You're wasting time.
Don't fuck with me:
7
00:04:33,184 --> 00:04:35,459
Open it. Open it:
8
00:04:50,024 --> 00:04:51,252
Open it:
9
00:04:58,864 --> 00:05:01,936
- Give me what I want.
- I don't understand, I don't have anything else.
10
00:05:01,984 --> 00:05:04,544
I
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
Ãversatt av: Snowpatrol
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,760
Synkad av: stoffinho17
3
00:00:05,874 --> 00:00:11,874
www.divXsweden.net
- Bästa svenska undertexterna på nätet
4
00:02:15,750 --> 00:02:21,070
- Ryssarna tror att de äger världen.
- l synnerhet de här.
5
00:02:30,190 --> 00:02:35,230
- lngen limousine?
- l vår bransch bör man vara anonym.
6
00:02:35,430 --> 00:02:38,430
Jag gillar limousiner.
7
00:04:18,670 --> 00:04:20,470
Okej!
8
00:04:20,670 --> 00:04:26,190
Pistolen är ofarlig för alla
förutom...dig.
9
00:04:26,470 --> 00:04:
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.CZ.srt
- thick.as.thieves.(3439000).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,014
Z odposlechu pøeložil Lorsson
naèasoval Marty
2
00:02:08,837 --> 00:02:11,297
<i>Zlatnictvà Romanov</i>
3
00:02:16,070 --> 00:02:18,639
Rusové si myslÃ,
že jim patøà svìt.
4
00:02:18,856 --> 00:02:20,474
Hlavnì tito.
5
00:02:30,734 --> 00:02:32,152
Ty nemáš limuzÃnu?
6
00:02:32,236 --> 00:02:34,655
V tomhle druhu obchodu
je lepšà být anonymnÃ.
7
00:02:35,347 --> 00:02:36,657
Mám rád limuzÃny.
8
00:04:18,967 --> 00:04:20,152
Tak fajn!
9
00:04:21,178 --> 00:04:26,183
Já vÃm, chápu. Ale nikomu
nehrozà nebezpeèÃ, jen tobì!
10
00:04:26,383 --> 00:04:27,476
VÃÅ¡, o co mi jde.
11
00:0
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:04:18:All right.
00:04:19:I know, I know, I know.
00:04:22:A gun...|It's dangerous for no one except you.
00:04:25:You know what I want, don't you?
00:04:28:Yes.
00:04:30:You're wasting time.|Don't fuck with me!
00:04:33:Open it. Open it!
00:04:50:Open it!
00:04:59:Give me what I want.
00:05:00:I don't understand,|I don't have anything else.
00:05:02:If the man's offering you|all that money, I'd take it.
00:05:05:When I need financial advice,|I'll call my broker.
00:05:08:- I'm just saying, is all.|- Whatever.
00:05:10:Take off your coat.|Take off your coat!
00:05:24:- Now, how hard was that?|- Excuse me.
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- thick.as.thieves.(3439151).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:18,504 --> 00:04:19,544
U redu
2
00:04:19,544 --> 00:04:21,774
Znam, znam , znam.
3
00:04:21,824 --> 00:04:25,419
Pištolj
opasan za sve sem za vas...
4
00:04:25,464 --> 00:04:28,103
Znate..šta želim..zar ne?
5
00:04:28,144 --> 00:04:29,644
Da.
6
00:04:30,224 --> 00:04:32,419
Gubite vreme.
Ne zajebavaj me!
7
00:04:33,184 --> 00:04:35,459
Otvaraj...otvaraj
8
00:04:50,024 --> 00:04:51,524
Otvori..bre!
9
00:04:58,864 --> 00:05:01,984
- Daj mi šta želim
- Ne razumem, nemam, ništa drugo.
10
00:05:01,984 --> 00:05:04,544
Ako ti neko nudi novac,
uzeo bih.
11
00:05:05,464 --> 00:05:08,624
Kad mi bude trebao finasijski savet,
zvaÃ
- thick.as.thieves.(3437468).nfo
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,975 --> 00:00:57,743
Traducerea : Alinutza-Fatza
Sincronizarea : EcKoD2
2
00:02:15,784 --> 00:02:17,912
Ruºii cred cã deþin lumea acum.
3
00:02:18,147 --> 00:02:19,330
Ãn special aceia.
4
00:02:30,225 --> 00:02:31,320
Ce? Nu mai mergem cu taxiul?
5
00:02:31,974 --> 00:02:34,038
Ãn meseria noastrã, cel mai bine e sã rãmânem anonimi.
6
00:02:34,885 --> 00:02:36,175
Ãmi place sã merg cu taxiul.
7
00:04:18,504 --> 00:04:19,352
Ãn regulã...
8
00:04:20,047 --> 00:04:21,533
ªtiu, ºtiu, ºtiu
O armã.
9
00:04:21,941 --> 00:04:25,407
E periculoasã...
Dar e numai
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- thick.as.thieves.(3437468).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,975 --> 00:00:57,743
Traducerea : Alinutza-Fatza
Sincronizarea : EcKoD2
2
00:02:15,784 --> 00:02:17,912
Ruºii cred cã deþin lumea acum.
3
00:02:18,147 --> 00:02:19,330
Ãn special aceia.
4
00:02:30,225 --> 00:02:31,320
Ce? Nu mai mergem cu taxiul?
5
00:02:31,974 --> 00:02:34,038
Ãn meseria noastrã, cel mai bine e sã rãmânem anonimi.
6
00:02:34,885 --> 00:02:36,175
Ãmi place sã merg cu taxiul.
7
00:04:18,504 --> 00:04:19,352
Ãn regulã...
8
00:04:20,047 --> 00:04:21,533
ªtiu, ºtiu, ºtiu
O armã.
9
00:04:21,941 --> 00:04:25,407
E periculoasã...
Dar e numai pentru tine.
10
00:04:26,005 --> 00:04:27,162
ªtii ce vreau, n
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:45,360 --> 00:00:59,349
Subtitles enhanced by " Dr. Zia R Khan "
Enjoy the movie.
1
00:04:18,360 --> 00:04:19,349
All right!
2
00:04:19,400 --> 00:04:21,630
I know, I know, I know.
3
00:04:21,680 --> 00:04:25,275
A gun!
It's dangerous for no one except you.
4
00:04:25,320 --> 00:04:28,007
You know what I want,
don't you?
5
00:04:28,100 --> 00:04:29,194
Yes.
6
00:04:30,080 --> 00:04:32,275
You're wasting time.
Don't fuck with me!
7
00:04:33,040 --> 00:04:35,315
Open it. Open it!
8
00:04:49,880 --> 00:04:51,108
Open it!
9
00:04:58,720 --> 00:05:01,792
Give me what I want
- Thick.As.Thieves.STV.PAL.DVDR-Ca rVeR.srt
- Thick.As.Thieves.2009.720p.BluRay.x264-S VD.srt
- Thick.As.Thieves.[2009].DvDrip-aXXo, AAC-SecretMyth.srt
- Thick.As.Thieves.2009.DVDRip.XviD-XanaX. srt
4 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,464 --> 00:01:00,455
(Speaking Russian)
2
00:01:04,984 --> 00:01:06,975
(Door creaks)
3
00:01:12,904 --> 00:01:13,893
(Laughter)
4
00:01:23,984 --> 00:01:25,975
(Chatter and laughter)
5
00:02:14,704 --> 00:02:15,853
(Bustling traffic)
6
00:03:07,424 --> 00:03:09,415
(Mutters)
7
00:04:18,504 --> 00:04:19,493
All right!
8
00:04:19,544 --> 00:04:21,774
- (Screaming)
- I know, I know, I know.
9
00:04:21,824 --> 00:04:25,419
A gun!
It's dangerous for no one except you.
10
00:04:25,464 --> 00:04:28,103
You know what I want, don't you?
11
00:04:28,144 --> 00:04:29,338
- thick.as.thieves.(3439135).nfo
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2010-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{855}{951}T³umaczenie:|sinu6
{968}{1091}Synchro do wersji STV.DVDRip.XviD-XanaX:|sinu6
{3226}{3254}ROMANOV|SPãKA JUBILERSKA
{3400}{3464}Rosjanom siê wydaje,|¿e panuj¹ nad Åwiatem.
{3465}{3519}Tak, zw³aszcza tym Rosjanom.
{3760}{3796}Nie jedziemy limuzyn¹?
{3813}{3872}W tym biznesie|lepiej nie rzucaæ siê w oczy.
{3883}{3932}Ale ja lubiê limuzyny.
{6471}{6495}No dobra.
{6510}{6558}Wiem, wiem. Broñ.
{6564}{6651}Nie jest dla was groŸna,|z wyj¹tkiem ciebie.
{6663}{6720}- Wiesz czego chcê, prawda?|- Tak.
{6757}{6825}Tracisz czas.|Nie wal ze mn¹ w chuja!
{6831}{6862}Otwórz j¹.
{6872}{6898}Otwieraj!
{7249}{7279}No otwieraj!
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- the.code.(3442243).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,550 --> 00:01:03,835
Falando em Russo
2
00:01:03,836 --> 00:01:04,836
Tradução:
"R.Celeste"
3
00:02:15,784 --> 00:02:17,912
Os Russos agora acham que são
os donos do mundo.
4
00:02:18,147 --> 00:02:19,330
Especialmente aqueles.
5
00:02:30,225 --> 00:02:31,720
O quê? Não quer ir mais de táxi?
6
00:02:31,974 --> 00:02:34,038
Na nossa profissão, o melhor é
ficar anônimo.
7
00:02:34,885 --> 00:02:36,675
Eu gosto de ir de táxi.
8
00:04:18,360 --> 00:04:19,349
Certo!
9
00:04:19,400 --> 00:04:21,630
Eu sei, eu sei, eu sei.
10
00:04:21,680 --> 00:04:25,575
Uma arma de fogo! Não é perigoso
para ninguém, exceto para você.
1
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- the.code.(3441852).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:18,504 --> 00:04:19,458
Oké.
2
00:04:19,544 --> 00:04:21,538
Ik weet. Ik weet het.
3
00:04:21,624 --> 00:04:26,378
Een wapen. Het is gevaarlijk voor niemand,
behalve voor jou.
4
00:04:26,464 --> 00:04:29,514
Je weet wat ik wil, of niet?
- Ja.
5
00:04:30,224 --> 00:04:33,098
Je verknoeit tijd.
Bedonder me niet.
6
00:04:33,184 --> 00:04:36,664
Maak open.
Maak open!
7
00:04:49,824 --> 00:04:52,457
Maak open!
8
00:04:58,664 --> 00:05:02,198
Geef me wat ik wil.
- Ik begrijp het niet. Ik heb niets anders.
9
00:05:02,284 --> 00:05:05,378
Als die man je al dat geld aanbiedt,
zou ik het aannemen.
10
00:05:05,464 --> 00:05:08,538
Als ik fin
- Thick.As.Thieves[2009]DvDrip-aXXo.srt
- the.code.(3442243).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,550 --> 00:01:03,835
Falando em Russo
2
00:01:03,836 --> 00:01:04,836
Tradução:
"R.Celeste"
3
00:02:15,784 --> 00:02:17,912
Os Russos agora acham que são
os donos do mundo.
4
00:02:18,147 --> 00:02:19,330
Especialmente aqueles.
5
00:02:30,225 --> 00:02:31,720
O quê? Não quer ir mais de táxi?
6
00:02:31,974 --> 00:02:34,038
Na nossa profissão, o melhor é
ficar anônimo.
7
00:02:34,885 --> 00:02:36,675
Eu gosto de ir de táxi.
8
00:04:18,360 --> 00:04:19,349
Certo!
9
00:04:19,400 --> 00:04:21,630
Eu sei, eu sei, eu sei.
10
00:04:21,680 --> 00:04:25,575
Uma a
There are more subtitles available for Thick As Thieves 2009 Axxo
Click here to view them