Search Movie Subtitles results for The War Zone 1999 srt by relevance:
- 42---The-Light-Entertainment -War.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:21,900
( bandplaying clownish theme )
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,900
( audience laughter )
3
00:00:28,900 --> 00:00:30,700
( mumbling
indistinctly )
4
00:00:54,500 --> 00:00:57,200
( muttering to themselves )
5
00:00:57,300 --> 00:01:01,100
( laughter )
6
00:01:04,100 --> 00:01:07,500
Announcer:
TAKING LIFE AS IT COMES--
SHARING THE GOOD THINGS...
7
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
( forces a laugh )
8
00:01:08,700 --> 00:01:09,900
AND THE BAD THINGS.
9
00:01:09,900 --> 00:01:12,900
FINDING LAUGHTER AND FUN
WHEREVER THEY GO.
10
00:01:13,000 --> 00:01:1
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,249 --> 00:00:22,888
Da li odgovara visina na kojoj je
karta?
2
00:00:23,049 --> 00:00:24,960
Da je spustim?
3
00:00:25,969 --> 00:00:27,960
- U redu je.
- Dobro.
4
00:00:29,009 --> 00:00:30,443
U ranim veèerašnjim satima--
5
00:00:30,449 --> 00:00:33,247
Da li ste vi sa tv-a spremni?
6
00:00:33,409 --> 00:00:34,728
Sve spremno, perfektno?
7
00:01:15,249 --> 00:01:17,763
MAGLA RATA
8
00:01:17,929 --> 00:01:23,049
11 lekcija iz života
Roberta S. MekNamare
9
00:02:39,209 --> 00:02:41,518
Da èujem jaèinu vašeg glasa pa
da mogu da nastavim.
10
00:02:41,689 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,560 --> 00:03:23,235
AFGHANISTAN, 1981
2
00:03:23,720 --> 00:03:27,395
THE SECOND YEAR
OF THE RUSSIAN INVASION
3
00:06:12,320 --> 00:06:13,799
Spread out.
4
00:06:14,040 --> 00:06:15,632
Spread out.
5
00:06:16,040 --> 00:06:17,268
Move it.
6
00:06:18,960 --> 00:06:21,394
Get your weapon out, Golikov.
7
00:06:30,880 --> 00:06:32,074
Kaminski.
8
00:06:35,400 --> 00:06:37,277
Move it.
9
00:06:41,160 --> 00:06:43,390
Over here, over here.
10
00:06:50,320 --> 00:06:51,992
Kaminski.
11
00:07:02,720 --> 00:07:07,271
<i>-T5447, what's your status?</i>
<i>-Mopping up,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,401 --> 00:04:00,140
The Minister of the Interior said,
'First we are going to kill the activists,'
2
00:04:00,140 --> 00:04:06,847
'then their accomplices,
then their friends, then their families.'
3
00:04:07,781 --> 00:04:13,453
'We will not leave even the memory
of people who wanted change here.'
4
00:04:13,453 --> 00:04:15,289
And that is what they tried to do.
5
00:04:17,491 --> 00:04:22,729
It must be understood, that the terror
did not end with the dictatorship.
6
00:04:22,729 --> 00:04:26,500
An entire generation
remains completely terrorized.
7
00:04:28,902 --> 00:04:3
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,179 --> 00:02:37,339
This urgent official document
of the Ministry of War
2
00:02:37,914 --> 00:02:42,283
Shall be sent by prompt delivery
to Bao Xing, General of Shengjing!
3
00:02:45,855 --> 00:02:47,186
This urgent official document
of the Ministry of Civil Service
4
00:02:47,691 --> 00:02:52,287
Shall be sent by prompt delivery
to Qishan, Viceroy of Zhui Province!
5
00:02:59,836 --> 00:03:01,201
This urgent official document
of the Ministry of Defense,
6
00:03:01,504 --> 00:03:06,999
Shall be sent by prompt delivery
to Lin Zexu, Viceroy of Hu Guang
7
00:03:30,200 --> 00:03
- The West Wing [5x03] - Jefferson Lives.srt
- The West Wing [5x04] - Han.srt
- The West Wing [5x06] - Disaster Relief.srt
- The West Wing [5x09] - Abu el Banat.srt
- The West Wing [5x02] - The Dogs of War.srt
- The West Wing [5x07] - Separation of Powers.srt
- The West Wing [5x08] - Shutdown.srt
- The West Wing [5x10] - The Stormy Present.srt
- The West Wing [5x01] - 7A WF 83429.srt
- The West Wing [5x05] - Constituency of One.srt
- The West Wing [5x11] - The Benign Prerogative.srt
11 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,647 --> 00:00:08,444
<i>Previously on</i> The West Wing:
2
00:00:08,607 --> 00:00:09,960
Zoey!
3
00:00:10,127 --> 00:00:12,880
Abdul Shareef had nothing to do
with what happened to Zoey.
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,686
- You don't know that.
- I did what I thought was necessary.
5
00:00:15,847 --> 00:00:17,360
Your decisions, Jed, not ours.
6
00:00:17,527 --> 00:00:19,836
- Any word on the new speaker?
- I'm betting Haffley.
7
00:00:20,007 --> 00:00:21,759
Republicans think Haffley's a fascist.
8
00:00:21,927 --> 00:00:24,646
- Where are we on a vice president?
- We have candidates...
9
00:00:24,807 --> 00:00:26,081
...ready for your d
- A Quarta Guerra Mundial (The Fourth World War).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,206 --> 00:00:08,708
Uma Guerra sem um campo de batalha.
2
00:00:08,709 --> 00:00:10,543
Uma Guerra sem um inimigo.
3
00:00:10,544 --> 00:00:12,212
Uma Guerra que est? em todos os lugares.
4
00:00:12,213 --> 00:00:14,080
Milhares de guerras civis.
5
00:00:14,081 --> 00:00:18,039
Uma Guerra sem fim.
6
00:00:22,222 --> 00:00:26,459
? duro, agora, lembrar com o
qu? a vida se parecia antes.
7
00:00:26,460 --> 00:00:29,996
Eu acreditei neles quando me disseram
que eu estava sozinho no mundo
8
00:00:29,997 --> 00:00:33,633
e que esse lugar e ?poca eram invenc?veis...
9
00:00:3
- Xena.2x01.Orphan.of.War..srt
- Xena.2x02 - Remember Nothing.srt
- Xena.2x03.The.Giant.Killer.DVDrip .srt
- Xena.2x04.Girls.Just.Wanna.Have.Fun.srt
- Xena.2x05.Return.of.Callisto.srt
- Xena.2x06.Warrior.Princess.Tramp. srt
- Xena.2x07.Intimate.Stranger.srt
- Xena.2x08.Ten.Little.Warlords..srt
- Xena.2x09.A.Solstice.Carol..srt
- Xena.2x10.The.Xena.Scrolls..srt
- Xena.2x11.Here.She.Comes.Miss.Amphipolis .srt
- Xena.2x12.Destiny..srt
- Xena.2x13.the.quest..srt
- Xena.2x14 a necessary.evil srt.srt
- Xena.2x15.a-day-in-the-life.srt
- Xena.2x16.for.him.the.bell.tolls.srt
- Xena.2x17.the.execution.srt
- Xena.2x18 - Blind Faith.srt
- Xena.2x19.Ulysses..srt
- Xena.2x20 - the price.srt
- Xena.2x21.The.lost.mariner.srt
- Xena.2x22.a.comedy.of.eros.srt
22 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
- The Winds of War VI - Changing of the Guard.srt
- The Winds of War II - The Storm Breaks.srt
- The Winds of War IV - Defiance.srt
- The Winds of War III - Cataclysm.srt
- The Winds of War VII - Into the Maelstrom.srt
- The Winds of War I - The Winds Rise.srt
- The Winds of War V - Of Love And War.srt
7 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,401 --> 00:02:38,633
Hello, old Slote, interested in buying
Mrs. Byron Henry a breakfast?
2
00:02:39,706 --> 00:02:42,038
Good. Let's push on to Italy
and get Aaron out.
3
00:02:42,209 --> 00:02:44,200
I want to go home.
4
00:03:13,139 --> 00:03:15,403
Big surprise that I got summoned.
5
00:03:15,575 --> 00:03:18,567
I had thought and certainly hoped
that he'd forgot me.
6
00:03:18,745 --> 00:03:21,270
- You're not forgettable.
- How far are we going?
7
00:03:21,448 --> 00:03:24,110
Just to Hyde Park.
He has to rest.
8
00:03:41,768 --> 00:03:45,226
- Are you all right, Mr
- 08x01 - Battle for Norway.srt
- 06x04 - Solomon islands.srt
- 08x02 - Bombing of Ploesti.srt
- 07x01 - Battle of the Philipines.srt
- 07x05 - Liberation of the Philipines.srt
- 05x03 - Battle of the Bulge.srt
- 05x05 - The Last stronghold.srt
- 07x02 - Fall of Singapore.srt
- 08x03 - Battle of Arnhem.srt
- 07x03 - Gilbert islands.srt
- 05x02 - Battle of Okinawa.srt
- 06x03 - Battle of Malta.srt
- 08x05 - Liberation of Paris.srt
- 06x05 - Commerce raiders.srt
- 06x01 - U Boat War.srt
- 07x04 - Burma-the forgotten front.srt
- 05x01 - Fall of Berlin.srt
- 06x02 - Fall of Crete.srt
- 05x04 - Retaking France.srt
- 08x04 - Battle of Palau.srt
20 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,470 --> 00:00:11,509
Rano 1940., Norveška je sa
svojim strateškim položajem
2
00:00:11,750 --> 00:00:15,663
i ulazom prema važnim prirodnim
resursima postala velika meta
3
00:00:15,950 --> 00:00:19,579
nemaèkoj i britanskoj mornarici.
obe zemlje æe se boriti
4
00:00:19,990 --> 00:00:22,788
za pobedu.
R. Tepfer bio je
5
00:00:23,070 --> 00:00:26,301
na nemaèkom razaraèu.
ovde je susreo neprijatelja ...
6
00:00:26,590 --> 00:00:28,945
na bojnom polju.
7
00:00:29,270 --> 00:00:32,103
BOJNO POLJE
8
00:00:46,150 --> 00:00:48,983
BITKA ZA NORVEÅ KU
9
00:00:53,430 --
- Sex And The City S6E04 - Pick A Little, Talk A Little.srt
- Sex And The City S6E16 - Out of the frying pan.srt
- Sex And The City S6E19 - An american girl in Paris (part one).srt
- Sex And The City S6E20 - An american girl in Paris (part two).srt
- Sex And The City S6E08 - The Catch.srt
- Sex And The City S6E15 - Catch-38.srt
- Sex And The City S6E11 - The Dominoe Effect.srt
- Sex And The City S6E18 - Splat!.srt
- Sex And The City S6E03 - The Perfect Present.srt
- Sex And The City S6E05 - Lights, Camera, Relationship.srt
- Sex And The City S6E12 - One.srt
- Sex And The City S6E13 - Let There Be Light.srt
- Sex And The City S6E10 - Boy, Interrupted.srt
- Sex And The City S6E06 - Hop, Skip, And A Week.srt
- Sex And The City S6E01 - To Market, To Market.srt
- Sex And The City S6E17 - The cold war.srt
- Sex And The City S6E14 - The Ick Factor.srt
- Sex And The City S6E02 - Great Sexpectations.srt
- Sex And The City S6E07 - The Post-It Always Sticks Twice.srt
- Sex And The City S6E09 - A Woman's Right To Shoes.srt
20 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,598 --> 00:00:12,098
Subtitrari: MiSsy_R
2
00:00:44,099 --> 00:00:45,609
Alege putin, vorbeste putin
3
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
In orasul New York City, este un lucru statistic...
4
00:01:02,900 --> 00:01:06,700
ca la fiecare 7 minute,
o femeie increzatoare...
5
00:01:07,900 --> 00:01:09,600
Taci dracu' din gura!
6
00:01:09,700 --> 00:01:10,900
...se intalneste cu un actor.
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
Lasa-ma.
Sotul meu trebuie sa ajunga dintr-un minut in altul!
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
Pentru Samantha,
unul din bonusurile intalnirilor cu actorul Jerry...
9
00:01:16,700 --> 00:01:19,800
Era de a turna
Productii cu fante
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:20,000
by Cem C "buddha_@hotmail.com"
http://come.to/buddha_
2
00:01:40,960 --> 00:01:44,480
Gece yarýsýndan dakikalar önce,
burada Jade Park Hotel-Hong Kong'da...
3
00:01:44,560 --> 00:01:47,360
...bir star olayý,
dedikleri gibi...
4
00:01:47,440 --> 00:01:49,560
...Asya'nýn Donald Trump'ý, David Chan.
5
00:01:49,680 --> 00:01:52,200
20. yüzyýl sona ererken
düþünceleriniz nedir?
6
00:01:52,240 --> 00:01:55,480
Bu gece yeni milenyumu
kutlayarak dünyaya katýlýyoruz.
7
00:01:55,560 --> 00:01:58,360
Ama gelecek ay,
biz Ãinliler yeni ejderha yýlýna
- Kickboxer-3---The-Art-Of-War.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,000 --> 00:01:40,468
Milton, kako si?
Dobro je videtite.
2
00:01:40,638 --> 00:01:43,913
Jeli ti sin prošao ispite?
-Jeste, uz pomoc dolara.
3
00:01:44,076 --> 00:01:46,067
To je divno.
4
00:01:47,235 --> 00:01:49,190
Izvinjavam se.
5
00:01:53,792 --> 00:02:00,580
Ide iz prve ruke?
Fernando, sipaj pice.
6
00:02:00,748 --> 00:02:03,022
Uživajte.
7
00:02:09,184 --> 00:02:13,972
Morris, ova ide na moj racun.
8
00:02:22,258 --> 00:02:26,374
Å efe, imamo problem, veliki problem.
9
00:02:47,845 --> 00:02:53,360
Ne razumem.
Hranim im, dajem im dom.
10
00:02:53,522 -->
- Ep14.A World Without War May to December 1945.srt
- Ep11.The Ghost Front Winter 1944 - 1945.srt
- Ep01.A Necessary War December 1941 - March 1942.srt
- Ep04.When Things Get Tough July 1943 - December 1943.srt
- Ep10.Life's Accidents Autumn, 1944.srt
- EP13.A Long, Tough Road Spring, 1945.srt
- Ex02.War Town Documentry.srt
- Ep06.A Deadly Calling January 1944 - June 1944.srt
- Ep02.A Very Fearful Time March 1942 - December 1942.srt
- Ex04.Additional Interiews.srt
- Ep09.FUBAR Autumn, 1944.srt
- Ep07.Pride of Our Nation June 6.1944 - D Day.srt
- Ep03.The Worst is Yet to Come January 1943 - June 1943.srt
- Ep12.Terrible Choices Winter - Spring 1945.srt
- Ep08.A Volunteer Basis June 1944 - August 1944.srt
- Ex03.Deleted Scenes.srt
- Ex01.Making the War.srt
- Ep05.A Helluva War November 1943 - February 1944.srt
18 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,767 --> 00:00:54,447
MAN: The world contains evil.
2
00:00:54,447 --> 00:00:57,087
And if it didn't contain evil,
3
00:00:57,087 --> 00:01:01,247
we probably wouldn't need
to try to construct religions.
4
00:01:01,247 --> 00:01:05,287
No evil, no God, I think.
5
00:01:05,287 --> 00:01:08,967
No, of course, no evil, no war.
6
00:01:08,967 --> 00:01:13,327
But this is not a human possibility
that we need to entertain.
7
00:01:13,327 --> 00:01:17,957
There will always be plenty of evil.
And there'll always be wars.
8
00:01:21,127 --> 00:01:25,325
Because human beings
are aggr
- Kickboxer 3 - The art of war.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,500 --> 00:01:46,800
Milton, hur är det?
Trevligt att se dig.
2
00:01:46,901 --> 00:01:51,001
- Klarade din son slutprovet?
- Ja.
3
00:01:52,802 --> 00:01:54,902
Njut av kvällen.
4
00:01:59,403 --> 00:02:01,603
Du är här igen.
5
00:02:01,704 --> 00:02:03,804
Fernando!
6
00:02:04,505 --> 00:02:07,005
Kom med några drinkar.
7
00:02:14,706 --> 00:02:16,706
Morris?
8
00:02:17,007 --> 00:02:19,207
Henne står jag för.
9
00:02:27,908 --> 00:02:30,008
Vi har ett problem.
10
00:02:30,109 --> 00:02:32,609
Ett stort problem.
11
00:02:53,310 --> 00:02:55,410
Jag fÃ
- Ally McBeal 2x03 - Fools Night Out.srt
- Ally McBeal 2x05 - Story Of Love.srt
- Ally McBeal 2x12 - Love Unlimited.srt
- Ally McBeal 2x19 - Let's Dance.srt
- Ally McBeal 2x15 - Sideshow.srt
- Ally McBeal 2x23 - I Know Him By Hear.srt
- Ally McBeal 2x07 - Happy Trails.srt
- Ally McBeal 2x06 - Worlds Without Love.srt
- Ally McBeal 2x09 - You Never Can Tell.srt
- Ally McBeal 2x20 - Only The Lonely.srt
- Ally McBeal 2x18 - Those Lips, That Hand.srt
- Ally McBeal 2x11 - In Dreams.srt
- Ally McBeal 2x22 - Love's Illusions.srt
- Ally McBeal 2x17 - Civil War.srt
- Ally McBeal 2x14 - Pyramids On The Nile.srt
- Ally McBeal 2x13 - Angels And Blimps.srt
- Ally McBeal 2x08 - Just Looking.srt
- Ally McBeal 2x10 - Making Spirits Brigh.srt
- Ally McBeal 2x04 - It's My Party.srt
- Ally McBeal 2x01 - The Real World.srt
- Ally McBeal 2x21 - The Green Monster.srt
- Ally McBeal 2x16 - Sex, Lies And Politics.srt
- Ally McBeal 2x02 - They Eat Horses, Don't They.srt
23 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,479
Hello.
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,711
Ling. You're back?
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,750
-I'm here to see Nelle.
-Certainly.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,150
Who would we be suing today?
5
00:00:21,400 --> 00:00:22,355
Ling.
6
00:00:22,600 --> 00:00:26,115
This woman drips with sarcasm
at my personal expense.
7
00:00:26,360 --> 00:00:31,957
The disadvantage of magnetism
is that you bring people out.
8
00:00:32,200 --> 00:00:37,911
People who would otherwise go
unnoticed. It's a tribute to you.
9
00:00:39,760 --> 00:00:41,876
Let's go to my office
- Into the West - Part 1 Wheel to the Stars.srt
- Into the West - Part 2 Manifest Destiny.sub
- Into the West - Part 3 Dreams and Schemes.srt
- Into the West - Part 4 Hell on Whells.srt
- Into the West - Part 5 Casualties of War.srt
- Into the West - Part 6 Ghost Dance.srt
6 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:4j1,007 --> 00:00:44,033
M?XICO
2
00:01:22,515 --> 00:01:24,847
NACIONES IND?GENAS
3
00:01:32,992 --> 00:01:36,359
Episodio 5
V?CTIMAS DE GUERRA
4
00:02:05,024 --> 00:02:08,152
Reserva Great Sioux en Black Hills
Julio de 1874
5
00:02:14,334 --> 00:02:17,064
- ?Vamos, vamos, vamos!
- ?S?! ?De acuerdo!
6
00:02:20,807 --> 00:02:22,138
Bueno, Jake.
7
00:02:24,811 --> 00:02:26,506
?Qu? sacas de eso?
8
00:02:28,214 --> 00:02:30,307
Es un lugar sagrado ind?gena.
9
00:02:31,651 --> 00:02:32,811
Como una iglesia.
10
00:02:36,489 --> 00:02:38,047
Al diablo con lo que dices.
- sex.and.the.city.(3419075).nfo
- Sex And The City S6E17 - The cold war.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,510 --> 00:00:45,653
RÃZBOIUL RECE
2
00:00:48,517 --> 00:00:50,343
<i>Când e frig afarã,
newyorkezii stau la adãpost</i>
3
00:00:50,570 --> 00:00:54,579
<i>ºi cautã diferite moduri
de a genera cãldurã.</i>
4
00:00:56,799 --> 00:01:00,870
- Ai grijã la mâini, dle!
- Ele sunt reci, iar tu eºti caldã.
5
00:01:02,229 --> 00:01:05,302
- Se uitã lumea la noi.
- Nu se uitã nimeni.
6
00:01:05,795 --> 00:01:06,728
Petrovsky!
7
00:01:07,817 --> 00:01:08,848
Bunã!
8
00:01:09,627 --> 00:01:13,000
- Vãd cã stai la cea mai bunã masã.
- Unde în altã parte?
- Sex And The City S6E17 - The cold war.srt
- sex.and.the.city.(3419075).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,510 --> 00:00:45,653
RÃZBOIUL RECE
2
00:00:48,517 --> 00:00:50,343
<i>Când e frig afarã,
newyorkezii stau la adãpost</i>
3
00:00:50,570 --> 00:00:54,579
<i>ºi cautã diferite moduri
de a genera cãldurã.</i>
4
00:00:56,799 --> 00:01:00,870
- Ai grijã la mâini, dle!
- Ele sunt reci, iar tu eºti caldã.
5
00:01:02,229 --> 00:01:05,302
- Se uitã lumea la noi.
- Nu se uitã nimeni.
6
00:01:05,795 --> 00:01:06,728
Petrovsky!
7
00:01:07,817 --> 00:01:08,848
Bunã!
8
00:01:09,627 --> 00:01:13,000
- Vãd cã stai la cea mai bunã masã.
- Unde în altã parte?
9
00:01:13,396 --> 00:01:15,279
- Staþi cu noi!
- Nu vrem sã v
- 620 - An American Girl in Paris (Part Deux).srt
- 602 - Great Sexpectations.srt
- 619 - An American Girl in Paris (Part Une).srt
- 615 - Catch-38.srt
- 604 - Pick-A-Little, Talk-A-Little.srt
- 613 - Let There Be Light.srt
- 618 - Splat!.srt
- 606 - Hop, Sex and a Week.srt
- 601 - To Market, To Market.srt
- 609 - A Woman's Right to Shoes.srt
- 605 - Lights, Camera, Relationship.srt
- 608 - The Catch.srt
- 607 - The Post-It Always Sticks Twice.srt
- 603 - The Perfect Present.srt
- 617 - The Cold War.srt
- 616 - Out of the Frying Pan.srt
- 611 - The Domino Effect.srt
- 614 - The Ick Factor.srt
- 610 - Boy, Interrupted.srt
- 612 - One.srt
20 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,755
Carrie Bradshaw zna što je dobar seks
(i nije ju strah pitati)
2
00:01:16,840 --> 00:01:18,796
Nakon dva tjedna u Parizu,
3
00:01:18,960 --> 00:01:22,509
bilo je vrijeme za onu krajnost
sofisticirane francuske faire -
4
00:01:22,680 --> 00:01:25,319
ruèak sa vašim ljubavnikom
i njegovom bivšom suprugom.
5
00:01:32,080 --> 00:01:35,038
Zdravo, ja sam Juliet.
6
00:01:35,200 --> 00:01:38,636
Zdravo, ja sam Carrie. Drago mi je
konaèno vas upoznati.
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,552
- Sjednite.
- Hvala.
8
00:01:41,800 --> 00:01:46,078
Ako je moje kašnj
There are more subtitles available for The War Zone 1999 Srt
Click here to view them