Search Movie Subtitles results for The Terminators DVDRip TFE by relevance:
- The Terminators 2009 DVDRiP XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-05-29
Relevance
3 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, deja que el TR
lo haga
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
-Capitan puedo hacerlo...
-Hanson
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Para que trajimos a estos
TR en primer lugar?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Ahora nos mandan proviciones?
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Te necesito en el nivel 8
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Daselo al TR-5
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Puedo hacerlo
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Esto es espantoso
9
00:02:18,139 --> 00:02:19,955
Los TR-5 son asi de espantosos
10
00:02:28,915 --> 00:02:30,212
Nivel 8
11
- The.Terminators.2009.DVDRip.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-06-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,885 --> 00:01:42,871
Evet ?
-Anlaþma yapýldý
2
00:01:44,371 --> 00:01:46,944
Kaptan yapamam
-Yap !
3
00:01:55,919 --> 00:02:02,411
Bak, bana verilen emirler bu ve uzaya
özel bir gönderim var
4
00:02:03,149 --> 00:02:05,502
8.kýsýma geçmeni istiyorum
5
00:02:07,690 --> 00:02:13,672
5. kýsým hazýr.
-Sen hazýr mýsýn ?
6
00:02:14,655 --> 00:02:17,441
Durum ?
-Olumlu
7
00:02:44,581 --> 00:02:47,401
Ne bu, yiyecek falan mý ?
8
00:02:48,541 --> 00:02:49,863
Ne ?
9
00:02:51,294 --> 00:02:53,811
6.kapýya girdi
10
00:02:55,239 --> 00:02:58,882
TR39
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,750 --> 00:00:14,750
~ TERMINATORII ~
Tradus ºi adaptat by Kprice
2
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, lasã-l pe TR sã se ocupe.
3
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
- Cãpitane, pot eu sã...
- Hanson!
4
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Nu muncesc pe brânci sã ne
aducã aceºti TR în primul rând.
5
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Acum ne trimit
cu livrare specialã provizii?
6
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Am nevoie de tine la niveul 8.
7
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Dã-i-l lui TR-5.
8
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Pot lucra cu aºa ceva.
9
00:02:14,324 --> 00:02:17
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
ÃÃ¥ÃñúÃ, îñòà âè Ãà ÃåðìèÃà òîðÃ
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
Ãà ïèòà ÃÃ¥, à ç ìîãà ...
-ÃÃ¥ÃñúÃ!
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Ãà êà êâî èÃà ÷å ãè
êóïèõìå òèÿ òåÃåêèè?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Ãîëó÷à âà ìå ïðîâèçèè,
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
òðÿáâà ø ìè Ãà Ãèâî 8.
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Ãñòà âè ãî Ãà ÃÃ-5 (òåðìèÃà òîð 5)
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
ÃÃ¥ ñå ñïðà âÿ.
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
ÃîÃ
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,750 --> 00:00:14,750
~ TERMINATORII ~
Tradus ºi adaptat by Kprice
2
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, lasã-l pe TR sã se ocupe.
3
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
- Cãpitane, pot eu sã...
- Hanson!
4
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Nu muncesc pe brânci sã ne
aducã aceºti TR în primul rând.
5
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Acum ne trimit
cu livrare specialã provizii?
6
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Am nevoie de tine la niveul 8.
7
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Dã-i-l lui TR-5.
8
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Pot lucra cu aºa ceva.
9
00:02:14,324 --> 00:02:17
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:07,800 --> 00:00:16,800
= OS EXTERMINADORES =
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, deixa que o TR
o procure!
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
Capitão posso fazê-lo...
Hanson!
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Para que trouxemos estes em primeiro lugar TR?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Agora mandam-nos provisões?
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Preciso de ti, no nÃvel 8!
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Dá-lhe TR-5!
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Posso fazê-lo!
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Isto é espantoso!
9
00:02:18,139 --> 00:02:19,955
Os TR-5 são assim
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,976 --> 00:00:32,976
"Veel kijkplezier"
2
00:01:39,751 --> 00:01:41,751
Hanson, laat de TR
het doen.
3
00:01:44,591 --> 00:01:45,591
Kapitein, ik kan het wel.
-Hanson.
4
00:01:55,734 --> 00:01:58,734
Voor dat de TR er was, kwamen wij op de eerste plaats.
5
00:01:59,093 --> 00:02:02,093
We krijgen een speciale levering?
6
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Ik heb je nodig op niveau 8.
7
00:02:07,522 --> 00:02:08,522
Laat het de TR-5 maar doen.
8
00:02:10,974 --> 00:02:11,974
Dat kan ik doen.
9
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Dit is verschrikkelijk.
10
00:02:18,139 --> 00:02
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,885 --> 00:01:42,871
Evet ?
-Anlaþma yapýldý
2
00:01:44,371 --> 00:01:46,944
Kaptan yapamam
-Yap !
3
00:01:55,919 --> 00:02:02,411
Bak, bana verilen emirler bu ve uzaya
özel bir gönderim var
4
00:02:03,149 --> 00:02:05,502
8.kýsýma geçmeni istiyorum
5
00:02:07,690 --> 00:02:13,672
5. kýsým hazýr.
-Sen hazýr mýsýn ?
6
00:02:14,655 --> 00:02:17,441
Durum ?
-Olumlu
7
00:02:44,581 --> 00:02:47,401
Ne bu, yiyecek falan mý ?
8
00:02:48,541 --> 00:02:49,863
Ne ?
9
00:02:51,294 --> 00:02:53,811
6.kapýya girdi
10
00:02:55,239 --> 00:02:58,882
TR395 i sord
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ãï [SFTeam] êáé ôá
2
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
Ãáñïõóéáæïõà ôçà ÃáéÃéá
3
00:00:08,302 --> 00:00:11,302
The Terminators 2009
4
00:00:11,703 --> 00:00:18,003
Ãðïäïóç ÃéáëïãùÃ
ZELOVAS[SFTeam]
5
00:00:18,204 --> 00:00:25,004
Tå÷Ãéêç Ãðéìåëåéá & ÃÃóùìáôùóç
NIKOS[SFTeam]
6
00:00:25,305 --> 00:00:32,005
Ãéá ôá Greeksubs
7
00:01:39,700 --> 00:01:42,500
Hanson, áóå ôï ÃR Ãá ôï êÃÃåé.
8
00:01:44,500 --> 00:01:46,300
Ãáðôåà ìðïñþ Ãá ôï êÃÃù ...
Hanson!
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,885 --> 00:01:42,871
Evet ?
-Anlaþma yapýldý
2
00:01:44,371 --> 00:01:46,944
Kaptan yapamam
-Yap !
3
00:01:55,919 --> 00:02:02,411
Bak, bana verilen emirler bu ve uzaya
özel bir gönderim var
4
00:02:03,149 --> 00:02:05,502
8.kýsýma geçmeni istiyorum
5
00:02:07,690 --> 00:02:13,672
5. kýsým hazýr.
-Sen hazýr mýsýn ?
6
00:02:14,655 --> 00:02:17,441
Durum ?
-Olumlu
7
00:02:44,581 --> 00:02:47,401
Ne bu, yiyecek falan mý ?
8
00:02:48,541 --> 00:02:49,863
Ne ?
9
00:02:51,294 --> 00:02:53,811
6.kapýya girdi
10
00:02:55,239 --> 00:02:58,882
TR395 i sord
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,751 --> 00:01:42,577
Hanson, deja que el TR lo haga
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
-Capitán puedo hacerlo...
-Hanson
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
¿Para qué trajimos a estos
TR en primer lugar?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
¿Ahora nos mandan provisiones?
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Te necesito en el nivel 8
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Dáselo al TR-5
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Puedo hacerlo
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Esto es espantoso
9
00:02:18,139 --> 00:02:19,955
Los TR-5 son asà de espantosos
10
00:02:28,915 --> 00:02:30,212
Nivel 8
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,750 --> 00:00:14,750
~ TERMINATORII ~
Tradus ºi adaptat by Kprice
2
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, lasã-l pe TR sã se ocupe.
3
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
- Cãpitane, pot eu sã...
- Hanson!
4
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Nu muncesc pe brânci sã ne
aducã aceºti TR în primul rând.
5
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Acum ne trimit
cu livrare specialã provizii?
6
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Am nevoie de tine la niveul 8.
7
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Dã-i-l lui TR-5.
8
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Pot lucra cu aºa ceva.
9
00:02:14,324 --> 00:02:17
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:41,751
Hanson, laat de TR het doen.
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,591
Kapitein, ik kan het wel.
- Hanson.
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,734
Voor dat de TR er was, kwamen
wij op de eerste plaats.
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,093
We krijgen een speciale levering?
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,503
Ik heb je nodig op niveau 8.
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,522
Laat het de TR-5 maar doen.
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,974
Dat kan ik doen.
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Dit is verschrikkelijk.
9
00:02:18,139 --> 00:02:20,139
De TR-5 kan dat niet aan, kom we gaan.
10
0
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, deja que el TR
lo haga
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
-Capitan puedo hacerlo...
-Hanson
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Para que trajimos a estos
TR en primer lugar?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Ahora nos mandan proviciones?
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Te necesito en el nivel 8
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Daselo al TR-5
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Puedo hacerlo
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Esto es espantoso
9
00:02:18,139 --> 00:02:19,955
Los TR-5 son asi de espantosos
10
00:02:28,915 --> 00:02:30,212
Nivel 8
11
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font color="#339999" size=26>.</font>
ÃÃÃÃÃÃÃãà ÃãÃÃÃÃÃáÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃãÃ
No More Love
2
00:00:09,001 --> 00:00:09,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
3
00:00:10,001 --> 00:00:10,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
4
00:00:11,001 --> 00:00:11,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
5
00:00:12,001 --> 00:00:12,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
6
00:00:13,001 --> 00:00:13,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
7
00:00:14,001 --> 00:00:14,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃ
- The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
Hanson, deja que el TR
lo haga
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
-Capitan puedo hacerlo...
-Hanson
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Para que trajimos a estos
TR en primer lugar?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Ahora nos mandan proviciones?
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
Te necesito en el nivel 8
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Daselo al TR-5
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
Puedo hacerlo
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
Esto es espantoso
9
00:02:18,139 --> 00:02:19,955
Los TR-5 son asi de espantosos
10
00:02:28,915 --> 00:02:30,212
Nivel 8
11
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
ÃÃ¥ÃñúÃ, îñòà âè Ãà ÃåðìèÃà òîðÃ
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
Ãà ïèòà ÃÃ¥, à ç ìîãà ...
-ÃÃ¥ÃñúÃ!
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Ãà êà êâî èÃà ÷å ãè
êóïèõìå òèÿ òåÃåêèè?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Ãîëó÷à âà ìå ïðîâèçèè,
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
òðÿáâà ø ìè Ãà Ãèâî 8.
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Ãñòà âè ãî Ãà ÃÃ-5 (òåðìèÃà òîð 5)
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
ÃÃ¥ ñå ñïðà âÿ.
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
ÃîÃ
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font color="#339999" size=26>ÃÃÃãà : ÃÃÃæÃ/ÃãÃà ÃáÃáÃì</font>
samiralfy@yahoo.com
ÃÃÃæ ÃáÃÃÃà Ãáì ÃÃæà ÃáÃÃÃãÃ
2
00:00:09,001 --> 00:00:09,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
3
00:00:10,001 --> 00:00:10,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
4
00:00:11,001 --> 00:00:11,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
5
00:00:12,001 --> 00:00:12,501
<font color="#336699" size=30> "ÃáãÃãÃæä"</font>
6
00:00:13,001 --> 00:00:13,501
<font color="#336699" size
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ãï [SFTeam] êáé ôá
2
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
Ãáñïõóéáæïõà ôçà ÃáéÃéá
3
00:00:08,302 --> 00:00:11,302
The Terminators 2009
4
00:00:11,703 --> 00:00:18,003
Ãðïäïóç ÃéáëïãùÃ
ZELOVAS[SFTeam]
5
00:00:18,204 --> 00:00:25,004
Tå÷Ãéêç Ãðéìåëåéá & ÃÃóùìáôùóç
NIKOS[SFTeam]
6
00:00:25,305 --> 00:00:32,005
Ãéá ôá Greeksubs
7
00:01:39,700 --> 00:01:42,500
Hanson, áóå ôï ÃR Ãá ôï êÃÃåé.
8
00:01:44,500 --> 00:01:46,300
Ãáðôåà ìðïñþ Ãá ôï êÃÃù ...
Hanson!
- The.Terminators.DVDRip.TFE.srt
- lb-the.terminators.srt
2 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,751 --> 00:01:42,577
ÃÃ¥ÃñúÃ, îñòà âè Ãà ÃåðìèÃà òîðÃ
2
00:01:44,591 --> 00:01:46,388
Ãà ïèòà ÃÃ¥, à ç ìîãà ...
-ÃÃ¥ÃñúÃ!
3
00:01:55,734 --> 00:01:58,814
Ãà êà êâî èÃà ÷å ãè
êóïèõìå òèÿ òåÃåêèè?
4
00:01:59,093 --> 00:02:02,097
Ãîëó÷à âà ìå ïðîâèçèè,
5
00:02:02,503 --> 00:02:04,277
òðÿáâà ø ìè Ãà Ãèâî 8.
6
00:02:07,522 --> 00:02:09,340
Ãñòà âè ãî Ãà ÃÃ-5 (òåðìèÃà òîð 5)
7
00:02:10,974 --> 00:02:12,918
ÃÃ¥ ñå ñïðà âÿ.
8
00:02:14,324 --> 00:02:17,084
ÃîÃ
There are more subtitles available for The Terminators DVDRip TFE
Click here to view them