Search Movie Subtitles results for The Shawshank Redemption DVDRIP ZEKTORM by relevance:
- The.Shawshank.Redemption.DVDRIP-ZEKTORM.srt
- the.shawshank.redemption.(3542206).nf o
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,117 --> 00:00:49,624
::: Traducere ºi adaptare :::
:::::::... NAHRMER ...:::::::
2
00:00:50,792 --> 00:00:55,964
ÃNCHISOAREA ÃNGERILOR
3
00:00:56,715 --> 00:01:03,805
nahrmer_go@yahoo.com
4
00:02:04,658 --> 00:02:10,622
Dle Dufresne, descrieþi confruntarea pe care aþi
avut-o cu soþia în noaptea când a fost ucisã.
5
00:02:15,794 --> 00:02:19,631
Era foarte pornitã.
A spus cã se bucura cã am aflat
6
00:02:20,006 --> 00:02:22,509
fiindcã se sãturase sã se furiºeze mereu.
7
00:02:23,677 --> 00:02:27,013
A spus cã vroia sã divorþeze în Reno.
8
00:02:27,305 -
- The.Shawshank.Redemption.DVDRIP-ZEKTORM.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,960
...ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ
2
00:00:06,960 --> 00:00:29,960
.ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ: ãÃÃÃÃÃãÃÃà Ã. Ã
MAX PAiN
3
00:00:30,000 --> 00:00:37,520
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com
4
00:00:39,903 --> 00:01:10,250
<i> ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃ
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMYâ¢<i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com <i>
5
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
. . . ÃÃà (ÃæÃÃÃä) Ãà áäÃ
6
00:02:07,960 --> 00:02:12,400
ÃáãæÃÃåà ÃáÃì ÃÃÃà ÃÃäà æÃÃä. . .
ÃæÃÃà Ãì Ã
- The.Shawshank.Redemption.DVDRIP-ZEKTORM.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,960
...ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ
2
00:00:06,960 --> 00:00:29,960
.ÃÃÃÃÃÃãÃÃÃ: ãÃÃÃÃÃãÃÃà Ã. Ã
MAX PAiN
3
00:00:30,000 --> 00:00:37,520
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com
4
00:00:39,903 --> 00:01:10,250
<i> ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃ
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMYâ¢<i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com <i>
5
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
. . . ÃÃà (ÃæÃÃÃä) Ãà áäÃ
6
00:02:07,960 --> 00:02:12,400
ÃáãæÃÃåà ÃáÃì ÃÃÃà ÃÃäà æÃÃä. . .
ÃæÃÃà Ãì Ã