Search Movie Subtitles results for The Kovak Box 2006 DVDRip XviD pt by relevance:
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.CD1.srt
- the.kovak.box.(3433530).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,486 --> 00:00:51,032
Um filme de
2
00:02:32,908 --> 00:02:36,762
A CAIXA KOVAK
3
00:03:00,332 --> 00:03:03,054
Argumento
4
00:03:03,954 --> 00:03:06,646
Produção
5
00:03:12,616 --> 00:03:16,394
Realização
6
00:04:25,660 --> 00:04:28,060
- Desculpa, interrompi-te?
- Não, não.
7
00:04:28,780 --> 00:04:31,860
- Tem de ser brilhante.
- Ã uma obra-prima, sim.
8
00:04:33,260 --> 00:04:36,701
"Um apêndice palpitante a descarregar
dados à velocidade da luz."
9
00:04:44,661 --> 00:04:46,861
- Apagaste tudo?
- Sim.
10
00:04:47,461 --> 00:04:48,341
Porquê?
11
00:04:48,461 --> 00:04:50,861
Porque é um monte de porcaria
que nÃ
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd1.pt.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,740 --> 00:01:30,740
Esta ? uma hist?ria
verdadeira
2
00:01:45,709 --> 00:01:49,709
No Meio de Virginia
do Oeste, h? um rio...
3
00:01:54,961 --> 00:01:58,961
...ao custado deste
rio h? uma planta de a?o...
4
00:02:02,809 --> 00:02:06,809
...e ao custado desta
h? uma escola...
5
00:02:10,925 --> 00:02:14,925
...no meio desta escola
h? uma fonte...
6
00:02:16,836 --> 00:02:20,970
...em cada ano, no mesmo dia,
? mesma hora...
7
00:02:22,013 --> 00:02:26,013
...o ?gua desta fonte
deixa de correr...
8
00:02:26,789 --> 00:02:27,991
...e neste momento...
9
00:02:27,992 --
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd1.srt
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,700
A aut?psia n?o acusou nada...
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,780
... que pudesse explicar o seu
comportamento.
3
00:00:05,860 --> 00:00:09,500
Suponho que ? o que procura.
Uma explica??o.
4
00:00:09,580 --> 00:00:11,700
Analisaram o c?rebro?
5
00:00:11,780 --> 00:00:14,060
N?o havia motivo para faz?-lo.
6
00:00:14,100 --> 00:00:17,860
Poderia ter havido
una aus?ncia de serotonina...
7
00:00:17,900 --> 00:00:19,620
... uma depress?o induzida...
8
00:00:19,660 --> 00:00:21,460
... que poderia ter levado
ao suic?dio, n?o?
9
00:00:21,540 --> 00:00:24,620
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd1.srt
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd1.srt_1
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd1.txt
3 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,632 --> 00:02:37,499
A CAIXA KOVAK
2
00:04:25,340 --> 00:04:26,780
Desculpa se te distra?.
3
00:04:26,860 --> 00:04:28,580
N?o... n?o.
4
00:04:28,660 --> 00:04:30,100
Isso deve ser brilhante...
5
00:04:30,140 --> 00:04:32,580
Ah, isto?
Sim, ? uma obra de arte.
6
00:04:32,660 --> 00:04:34,580
<i>"Um ap?ndice carnudo,</i>
7
00:04:34,660 --> 00:04:36,740
<i>descarregava dados ? velocidade da luz."</i>
8
00:04:44,460 --> 00:04:46,940
- Apagaste tudo?
- Sim.
9
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Porqu??
10
00:04:48,060 --> 00:04:49,180
Era uma estupidez
11
00:04:49,260 --
- the.kovak.box.(3433530).nfo
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,486 --> 00:00:51,032
Um filme de
2
00:02:32,908 --> 00:02:36,762
A CAIXA KOVAK
3
00:03:00,332 --> 00:03:03,054
Argumento
4
00:03:03,954 --> 00:03:06,646
Produção
5
00:03:12,616 --> 00:03:16,394
Realização
6
00:04:25,660 --> 00:04:28,060
- Desculpa, interrompi-te?
- Não, não.
7
00:04:28,780 --> 00:04:31,860
- Tem de ser brilhante.
- Ã uma obra-prima, sim.
8
00:04:33,260 --> 00:04:36,701
"Um apêndice palpitante a descarregar
dados à velocidade da luz."
9
00:04:44,661 --> 00:04:46,861
- Apagaste tudo?
- Sim.
10
00:04:47,461 --> 00:04:48,341
Porquê?
11
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.cd2.pt.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,491 --> 00:00:08,491
- Aqui v?m a equipa
de Marshall.
2
00:00:18,251 --> 00:00:22,251
Ol?.
3
00:00:27,503 --> 00:00:29,471
- Bienenidos ao jogo
de hoje...
4
00:00:29,472 --> 00:00:31,308
...o est?dio esta cheio
para ver...
5
00:00:31,309 --> 00:00:33,279
o encuntero entre o Estado
de Morehead contra a...
6
00:00:33,280 --> 00:00:34,548
...univerisdad de Marshall
pelo in?cio da temporada...
7
00:00:34,549 --> 00:00:37,254
...como sabem ? a
primeira apresenta??o...
8
00:00:37,255 --> 00:00:39,324
...ap?s a trag?dia
na temporada...
9
00:00:39,325 --> 00:00:40,427
...e
- the.kovak.box.(3433545).nfo
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,885 --> 00:00:04,935
Na autópsia não encontrámos nada
que explique o que ela fez.
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,998
Suponho ser o que procura,
uma explicação.
3
00:00:09,298 --> 00:00:14,000
- E no cérebro dela? Analisaram-no?
- Não havia motivo para isso.
4
00:00:14,228 --> 00:00:16,187
Podia haver ausência de serotonina.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,304
Os nÃveis baixos de serotonina
induzem a depressão
6
00:00:18,554 --> 00:00:20,834
e uma ausência total
podia tê-la levado ao suicÃdio.
7
00:00:21,320 --> 00:00:24,302
Não vejo o que possa provocar
um desequilÃbr
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.CD2.srt
- the.kovak.box.(3433545).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,885 --> 00:00:04,935
Na autópsia não encontrámos nada
que explique o que ela fez.
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,998
Suponho ser o que procura,
uma explicação.
3
00:00:09,298 --> 00:00:14,000
- E no cérebro dela? Analisaram-no?
- Não havia motivo para isso.
4
00:00:14,228 --> 00:00:16,187
Podia haver ausência de serotonina.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,304
Os nÃveis baixos de serotonina
induzem a depressão
6
00:00:18,554 --> 00:00:20,834
e uma ausência total
podia tê-la levado ao suicÃdio.
7
00:00:21,320 --> 00:00:24,302
Não vejo o que possa provocar
um desequilÃbrio desses no cérebro.
8
00:00:24,686 --> 00:00:28,294
Se existe
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.CD1.srt
- The.Kovak.Box.2006.DVDRip.XviD-aAF.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,486 --> 00:00:51,032
Um filme de
2
00:02:32,908 --> 00:02:36,762
A CAIXA KOVAK
3
00:03:00,332 --> 00:03:03,054
Argumento
4
00:03:03,954 --> 00:03:06,646
Produção
5
00:03:12,616 --> 00:03:16,394
Realização
6
00:04:25,660 --> 00:04:28,060
- Desculpa, interrompi-te?
- Não, não.
7
00:04:28,780 --> 00:04:31,860
- Tem de ser brilhante.
- Ã uma obra-prima, sim.
8
00:04:33,260 --> 00:04:36,701
"Um apêndice palpitante a descarregar
dados à velocidade da luz."
9
00:04:44,661 --> 00:04:46,861
- Apagaste tudo?
- Sim.
10
00:04:47,461 --> 00:04:48,341
Porquê?
11