Search Movie Subtitles results for The Departed DVDRip XviD PUKKA by relevance:
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD1.srt
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD1.srt_1
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,972 --> 00:00:33,849
Há alguns anos
2
00:00:38,238 --> 00:00:41,322
<i>Eu não quero ser um produto</i>
<i>do meu ambiente.</i>
3
00:00:41,700 --> 00:00:47,122
<i>Quero que o meu ambiente seja</i>
<i>um produto de mim.</i>
4
00:00:50,334 --> 00:00:52,576
<i>Há uns anos, tÃnhamos a Igreja.</i>
5
00:00:52,836 --> 00:00:57,379
<i>Era apenas uma forma de dizer</i>
<i>que nos amparávamos uns aos outros.</i>
6
00:00:58,758 --> 00:01:01,925
Mas agora... Não sei, é esquisito.
7
00:01:02,095 --> 00:01:04,302
Incutiu-nos o ódio.
8
00:01:04,640 --> 00:01:07,843
<i>Os Cavaleiros
- p-departed-cd1.srt
- p-departed-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,238 --> 00:00:41,298
<i>I don't wanna be a product</i>
<i>of my environment.</i>
2
00:00:41,708 --> 00:00:47,112
<i>I want my environment</i>
<i>to be a product of me.</i>
3
00:00:50,316 --> 00:00:52,580
<i>Years ago, we had the Church.</i>
4
00:00:52,819 --> 00:00:57,381
<i>That was only a way</i>
<i>of saying we had each other.</i>
5
00:00:58,758 --> 00:01:01,921
But now, I don't know.
It's a funny thing.
6
00:01:02,095 --> 00:01:04,290
It put hate in your heart.
7
00:01:04,631 --> 00:01:07,862
<i>The Knights of Columbus were</i>
<i>real head-breakers.</i>
8
00:01:08,034
- The.Departed.DVDRip.XviD.CD1-PUKKA.srt
- The.Departed.DVDRip.XviD.CD2-PUKKA.srt
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.nfo
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,238 --> 00:00:41,298
<i>I don't wanna be a product</i>
<i>of my environment.</i>
2
00:00:41,708 --> 00:00:47,112
<i>I want my environment</i>
<i>to be a product of me.</i>
3
00:00:50,316 --> 00:00:52,580
<i>Years ago, we had the Church.</i>
4
00:00:52,819 --> 00:00:57,381
<i>That was only a way</i>
<i>of saying we had each other.</i>
5
00:00:58,758 --> 00:01:01,921
But now, I don't know.
It's a funny thing.
6
00:01:02,095 --> 00:01:04,290
It put hate in your heart.
7
00:01:04,631 --> 00:01:07,862
<i>The Knights of Columbus were</i>
<i>real head-breakers.</i>
8
00:01:08,034
- The.Departed.2006.DVDRip.AC3.XviD-PUKKA-CD2.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,051 --> 00:00:02,986
Alors, pourquoi fais-tu du social ?
2
00:00:03,154 --> 00:00:06,681
Parce que je crois aux services publics.
3
00:00:08,459 --> 00:00:11,826
Tu te fous de moi ?
Tu déconnes complètement.
4
00:00:12,596 --> 00:00:15,064
- Ne commence pas. Ne...
- Hé.
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,360
Merde au téléphone ! Arrête !
6
00:00:18,536 --> 00:00:20,231
- Le téléphone.
- Oublie-le.
7
00:00:20,404 --> 00:00:21,871
Réponds, toi. Réponds.
8
00:00:22,139 --> 00:00:24,266
C'est ton premier appel
dans cet appart.
9
00:00:24,442 --> 00:00:26,672
Tu vis ici
- The.Departed.2006.DVDRip.XviD-PUKKA.CD1.srt
- The.Departed.2006.DVDRip.XviD-PUKKA.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,257 --> 00:00:33,819
BOSTON
Een paar jaar geleden
2
00:00:38,233 --> 00:00:40,861
Ik wil geen product
van mijn omgeving zijn.
3
00:00:41,703 --> 00:00:47,073
Ik wil dat mijn omgeving
een product van mij is.
4
00:00:50,312 --> 00:00:52,542
Jaren geleden hadden we de kerk.
5
00:00:52,814 --> 00:00:57,342
Dat was een manier om te zeggen
dat we elkaar hadden.
6
00:00:58,753 --> 00:01:01,881
Maar tegenwoordig weet ik het niet meer.
Het is grappig.
7
00:01:02,090 --> 00:01:04,251
Het heeft haat in je hart gebracht.
8
00:01:04,626 --> 00:01:07,823
De Knights of Columbus waren
e
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD2.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,538
?à æ ìîä à ú îøååéçä ëîå éåòöú äãøëä
2
00:00:05,390 --> 00:00:08,815
.ëé à ðé îà îéðä áùéøåú öéáåøé
3
00:00:10,182 --> 00:00:13,133
?à æ òëùéå à ú øåöä ìøéá à éúé
?òëùéå à ú ìåòâú ìé, îä
4
00:00:13,770 --> 00:00:15,215
.ìà , à ì úúçéìé à éúé
5
00:00:17,317 --> 00:00:20,035
!ìòæà æì òà äèìôåï äîæãééï
!ãé ëáø
6
00:00:20,388 --> 00:00:23,001
.ùëç îäèìôåï
.ìà , úòðé ìæä, úòðé ìæä-
7
00:00:23,037 --> 00:00:25,616
æå ùéçÃ
- The.Departed.TELECINE.XViD.CD2-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.TELECINE.XViD.CD1-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.PROPER.READ.NF O.TC.XviD.CD2-ZN.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.PROPER.READ.NF O.TC.XviD.CD1-ZN.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD2.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD1.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDRiP.XViD.CD2-DvF.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDRiP.XViD.CD1-DvF.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDrip.AC3-5.1[Eng].CD2 -Bajer.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDrip.AC3-5.1[Eng].CD1 -Bajer.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVD.SCREENER.< font style="background-color: #D782E4;">XViD.CD2-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVD.SCREENER.< font style="background-color: #D782E4;">XViD.CD1-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.[DVD-Screener] .[AXWELL].[WwW.HQToRrEnTs.CoM].FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.FIN.xvidsubs.com.sub
14 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{323}{402}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{408}{488}Tekstityksen päiväys: 19.11.2006|Versionumero: 1.1
{492}{592}Suomennos: peetmaster, Villae, Puddle, ^konna,|Mevi, LadyGandalf, Matti_, puukola, jen187
{598}{678}Oikoluku: NgZ, puukola
{715}{822}BOSTON|JOITAIN VUOSIA SITTEN
{928}{1008}En halua olla elinympäristöni tuote.
{1012}{1134}Haluan elinympäristöni|olevan minun tuotteeni.
{1214}{1370}Vuosia sitten meillä oli kirkko. Ainoastaan,|jotta voisimme sanoa tukevamme toisiamme.
{1417}{1470}En tiedä enää...
{1474}{1626}- Voisin vihata teitä kaikkia.|- Columbuksen yöt olivat todella rankkoja.
{1637}{1724
- dvf.departed.dvdrip.cd1.sub
- dvf.departed.dvdrip.cd2.sub
- p-departed-cd1.sub
- p-departed-cd2.sub
- zn-dprttca.sub
- zn-dprttcb.sub
- The.Departed.DVD.SCREENER.< font style="background-color: #D782E4;">XViD.CD1-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVD.SCREENER.< font style="background-color: #D782E4;">XViD.CD2-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDrip.AC3-5.1[Eng].CD1 -Bajer.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDrip.AC3-5.1[Eng].CD2 -Bajer.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDRiP.XViD.CD1-DvF.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.DVDRiP.XViD.CD2-DvF.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.PROPER.READ.NF O.TC.XviD.CD1-ZN.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.PROPER.READ.NF O.TC.XviD.CD2-ZN.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.TELECINE.XViD.CD1-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Departed.TELECINE.XViD.CD2-PUKKA.FIN.xvidsubs.com.sub
16 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{447}{527}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{532}{612}Tekstityksen päiväys: 19.11.2006|Versionumero: 1.0
{617}{717}Suomennos: peetmaster, Villae, Puddle, ^konna,|Mevi, LadyGandalf, Matti_, puukola, jen187
{722}{801}Oikoluku: NgZ, puukola
{839}{946}BOSTON|JOITAIN VUOSIA SITTEN
{1050}{1129}En halua olla elinympäristöni tuote.
{1133}{1256}Haluan elinympäristöni|olevan minun tuotteeni.
{1330}{1486}Vuosia sitten meillä oli kirkko. Ainoastaan,|jotta voisimme sanoa tukevamme toisiamme.
{1536}{1596}En tiedä enää...
{1611}{1763}- Voisin vihata teitä kaikkia.|- Columbuksen yöt olivat todella rankkoja.
{1771}{185
- p-departed-cd1.srt
- p-departed-cd2.srt
- p-departed-readme.txt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:33,900
ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãñéà ìåñéêà ÷ñüÃéá
2
00:00:38,800 --> 00:00:42,100
<i>Ãåà èÃëù Ãá Ã¥Ãìáé ÃÃá ðñïúüà ãéá
ôï ðåñéâÃëëïà ìïõ</i>
3
00:00:42,200 --> 00:00:46,900
<i>èÃëù ôï ðåñéâÃëëïà ìïõ Ãá Ã¥ÃÃáé äéêü ìïõ ðñïúüÃ.</i>
4
00:00:50,800 --> 00:00:52,900
<i>Ãñéà ÷ñüÃéá Ã¥Ã÷áìå ôçà åêêëçóÃá.</i>
5
00:00:53,600 --> 00:00:57,300
<i>Ãõôüò Ãôáà áðëà ÃÃá ëüãïò Ãá ðåéò:
Ã¥Ã÷áìå ï ÃÃáò ôïà ÃëëïÃ.</i>
6
00:00:59,900 -->
- The.Departed.2006.DVDrip.XviD-PUKKA.CD1.srt
- The.Departed.2006.DVDrip.XviD-PUKKA.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,769 --> 00:00:34,312
Een aantal jaren geleden
2
00:00:38,528 --> 00:00:41,979
Ik wil geen product
van mijn omgeving zijn.
3
00:00:42,157 --> 00:00:46,451
Ik wil dat mijn omgeving
een product van mij is.
4
00:00:50,457 --> 00:00:52,948
Vroeger hadden we de kerk.
5
00:00:53,126 --> 00:00:57,041
Dat was onze enige verbondenheid.
6
00:00:59,132 --> 00:01:03,426
Ik weet 't niet meer. Het is raar.
Je voelt haat in je hart.
7
00:01:04,847 --> 00:01:09,556
De Knights of Columbus waren
keiharde pastavreters.
8
00:01:09,727 --> 00:01:12,265
Ze pikten een stuk in.
9
00:01:14,690
- The.Departed.2006.DVDrip.XviD-PUKKA.CD1.srt
- The.Departed.2006.DVDrip.XviD-PUKKA.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,769 --> 00:00:34,312
Een aantal jaren geleden
2
00:00:38,528 --> 00:00:41,979
Ik wil geen product
van mijn omgeving zijn.
3
00:00:42,157 --> 00:00:46,451
Ik wil dat mijn omgeving
een product van mij is.
4
00:00:50,457 --> 00:00:52,948
Vroeger hadden we de kerk.
5
00:00:53,126 --> 00:00:57,041
Dat was onze enige verbondenheid.
6
00:00:59,132 --> 00:01:03,426
Ik weet 't niet meer. Het is raar.
Je voelt haat in je hart.
7
00:01:04,847 --> 00:01:09,556
De Knights of Columbus waren
keiharde pastavreters.
8
00:01:09,727 --> 00:01:12,265
Ze pikten een stuk in.
9
00:01:14,690
- The.Departed.CD1.DVDRip.XviD-PUKKA.avi.HEB.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,588 --> 00:00:24,588
JOEE ð÷øò, úå÷ï åñåðëøï ò"é
www.Torec.Net áìòãéú ìà úø
2
00:00:29,589 --> 00:00:34,132
áåñèåï
ìôðé ëîä ùðéÃ
3
00:00:38,348 --> 00:00:41,432
à ðé ìà øåöä ìäéåú úåöø
.ùì äñáéáä ùìé
4
00:00:41,810 --> 00:00:47,231
à ðé øåöä ùäñáéáä ùìé
.úäéä úåöø ùìé
5
00:00:50,444 --> 00:00:52,686
.ìôðé ùðéà äéúä ìðå äëðñééä
6
00:00:52,946 --> 00:00:57,490
æà ú ø÷ äéúä ãøê ìåîø
.ùäéä ìðå æä à ú æä
7
00:00:58,869 --> 00:01:02,036
- The.Departed.2006.DVDrip.XviD-PUKKA.CD2.srt
- The.Departed.2006.DVDrip.XviD-PUKKA.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,618
Waarom verdien je dan zo weinig?
2
00:00:03,015 --> 00:00:07,094
Omdat ik in dienstverlening geloof.
3
00:00:09,020 --> 00:00:12,721
Ga je me nu een complex aanpraten?
4
00:00:12,899 --> 00:00:15,105
Begin niet met mij...
5
00:00:16,360 --> 00:00:19,278
Lazer op met die telefoon. Hou op.
6
00:00:19,447 --> 00:00:22,898
Laat bellen.
- Nee, neem maar op. Neem op.
7
00:00:23,075 --> 00:00:27,238
Je eerste telefoontje in je
nieuwe huis. Je woont hier nu.
8
00:00:28,914 --> 00:00:33,872
Met burgemeester Sullivan.
- Geef me Colin.
9
00:00:34,044 --> 00:00
- p-departed-cd2.sub
- p-departed-cd2.srt
- p-departed-cd1.srt
- p-departed-cd1.sub
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,138 --> 00:00:26,339
Ãversatt av: Bronson och Stadaren
2
00:00:26,444 --> 00:00:30,617
www.divxsweden.net
-sveriges bästa undertexter på nätet
3
00:00:38,503 --> 00:00:41,989
<i>Jag vill inte präglas av min omgivning.</i>
4
00:00:42,064 --> 00:00:46,766
<i>Jag vill att
min omgivning präglas av mig.</i>
5
00:00:50,206 --> 00:00:52,722
<i>Förr hade vi kyrkan.</i>
6
00:00:52,827 --> 00:00:58,363
<i>Då kunde man säga:
"Vi hade varandra."</i>
7
00:00:58,901 --> 00:01:03,918
<i>Nu tycker jag
att man blir hatisk av sånt.</i>
8
00:01:04,476 --> 00:01:09,178
<i>Columbus r
- p-departed-cd1.srt
- p-departed-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,238 --> 00:00:41,298
<i>I don't wanna be a product</i>
<i>of my environment.</i>
2
00:00:41,708 --> 00:00:47,112
<i>I want my environment</i>
<i>to be a product of me.</i>
3
00:00:50,316 --> 00:00:52,580
<i>Years ago, we had the Church.</i>
4
00:00:52,819 --> 00:00:57,381
<i>That was only a way</i>
<i>of saying we had each other.</i>
5
00:00:58,758 --> 00:01:01,921
But now, I don't know.
It's a funny thing.
6
00:01:02,095 --> 00:01:04,290
It put hate in your heart.
7
00:01:04,631 --> 00:01:07,862
<i>The Knights of Columbus were</i>
<i>real head-breakers.</i>
8
00:01:08,034
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA cd1.srt
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,377
Hvorfor arbejder du kun som vejleder?
2
00:00:03,487 --> 00:00:08,584
Fordi jeg. . .tror p? at
arbejde for samfundet.
3
00:00:09,293 --> 00:00:15,698
Skal du sl?s med mig? Sk?ndes med
en betjent, hva? Begynd ikke med mig.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,626
Satans telefon. Hold op!
5
00:00:19,737 --> 00:00:23,229
-Glem telefonen.
-Du skal svare.
6
00:00:23,307 --> 00:00:27,801
Det er din f?rste samtale her.
Du bor jo h?r nu.
7
00:00:29,347 --> 00:00:34,250
-Mary Sullivans kontor
-Giv r?ret videre med det samme.
8
00:00:34,552 --> 00:00:42,152
Herregud, je
- The.Departed.2006.DVDRip.XviD.PUKKA.CD2.txt
- The.Departed.2006.DVDRip.XviD.PUKKA.CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}movie info: XVID 656x272 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{3}{72}To dlaczego zarabiasz tyle,|co psycholog szkolny?
{73}{156}Bo wierzê w s³u¿bê publiczn¹.
{214}{267}To teraz bêdziesz siê ze mn¹ k³óciæ?
{268}{314}Bêdziesz wygadywaæ bzdury?
{315}{388}Lepiej ze mn¹ nie zaczynaj.
{389}{431}Kurwa, pieprzony telefon.
{432}{469}Przestañ!
{470}{521}- Zapomnij o telefonie.|- Odbierz go.
{522}{540}Odbierz.
{541}{586}/To pierwszy telefon|/do ciebie w nowym domu.
{587}{612}/Teraz tu mieszkasz.
{613}{691}/JesteŠmieszkañcem.
{692}{737}Biuro burmistrza Sullivana.
{738}{811}/Daj go natychmiast do telef
- The.Departed.2006.DVDRip.XviD-PUKKA.CD1.srt
- The.Departed.2006.DVDRip.XviD-PUKKA.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,257 --> 00:00:33,819
BOSTON
Een paar jaar geleden
2
00:00:38,233 --> 00:00:40,861
Ik wil geen product
van mijn omgeving zijn.
3
00:00:41,703 --> 00:00:47,073
Ik wil dat mijn omgeving
een product van mij is.
4
00:00:50,312 --> 00:00:52,542
Jaren geleden hadden we de kerk.
5
00:00:52,814 --> 00:00:57,342
Dat was een manier om te zeggen
dat we elkaar hadden.
6
00:00:58,753 --> 00:01:01,881
Maar tegenwoordig weet ik het niet meer.
Het is grappig.
7
00:01:02,090 --> 00:01:04,251
Het heeft haat in je hart gebracht.
8
00:01:04,626 --> 00:01:07,823
De Knights of Columbus waren
e
- The.Departed.CD2.DVDRip.XviD-PUKKA.avi.HEB.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,870
à æ ìîä à ú îøååéçä
? ëîå éåòöú äùîä
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,579
.ëé à ðé îà îéðä áùéøåú äöéáåøé
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,712
? à æ à ú îúëååðú ìäúòñ÷ à éúé
? à ú îúëååðú ìãáø ùèåéåú, à ä
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,969
.à ì úúçéìé à éúé-
.äéé-
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,257
!ìòæà æì òà äèìôåï äîæåéï ! ãé ëáø
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,144
...äèìôåï-
.òæåá à ú äèìôåï-
7
00:00:20,313 --> 00:00:21,772
.úøéîé. Ã
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD2.srt
- The.Departed.DVDRip.XviD-PUKKA.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,488 --> 00:00:13,744
Ãeviri: Puck:Robin
2
00:00:13,744 --> 00:00:24,171
UYARI: Altyazýda aþýrý düzeyde
küfür yer almaktadýr.
3
00:00:29,385 --> 00:00:33,514
BOSTON
Birkaç yýl önce
4
00:00:38,269 --> 00:00:41,689
Ãevremin beni yönlendirmesini istemem.
5
00:00:41,730 --> 00:00:46,694
Ben çevremi yönlendirmek isterim.
6
00:00:50,155 --> 00:00:52,241
Yýllar önce kilisemiz vardý.
7
00:00:53,242 --> 00:00:56,537
Ãöyle de denebilir:
Biz birbirimize sahiptik.
8
00:00:58,080 --> 00:01:00,708
Artýk bilemiyorum.
Bu çok sakat iþ...
9
00:01:00,708 --> 00:01:
There are more subtitles available for The Departed DVDRip XviD PUKKA
Click here to view them