Search Movie Subtitles results for The Astronaut Farmer by relevance:
- The Astronaut Farmer 2006.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,025 --> 00:01:17,960
<i>Liftoff. We have a liftoff.</i>
2
00:01:43,220 --> 00:01:45,814
<i>That's one small step for man...</i>
3
00:01:47,358 --> 00:01:50,521
<i>...one giant leap for mankind.</i>
4
00:02:20,090 --> 00:02:21,990
Good morning, Sunshine.
5
00:02:22,159 --> 00:02:25,424
- Is your sister awake?
- I don't know where she is.
6
00:02:25,596 --> 00:02:28,455
You look like you had a wild night.
7
00:02:29,700 --> 00:02:32,498
- Well, good morning, Your Majesty.
- Good morning.
8
00:02:33,704 --> 00:02:36,036
This time, no circles on my pancakes.
9
00:02:36,207 -
- The Astronaut Farmer.2007.DvDRip.Eng- FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,025 --> 00:01:17,363
...3-2-1-0, ?s kil?v?s! Elindultak!
2
00:01:43,220 --> 00:01:45,814
<i>Kis l?p?s ez egy embernek...</i>
3
00:01:47,358 --> 00:01:50,521
<i>...de hatalmas l?p?s az emberis?gnek.</i>
4
00:02:20,090 --> 00:02:21,990
J? reggel kicsim.
5
00:02:22,159 --> 00:02:25,424
- A n?v?red ?bren van m?r?
- Nem tudom hol van.
6
00:02:22,596 --> 00:02:24,655
?gy n?zem mozgalmas ?jszak?tok volt.
7
00:02:29,700 --> 00:02:32,498
- Nah?t, ?nagys?g?nak is j? reggelt.
- 'Reggelt.
8
00:02:33,704 --> 00:02:36,036
Most nem gy?r?s palacsint?t akarok.
9
00:02:36,207 --> 00:02:39
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,361 --> 00:00:21,146
P?eklad a titulky
DIN
2
00:01:25,326 --> 00:01:27,267
Start. Odstartovali jsme.
3
00:01:52,830 --> 00:01:55,424
Je to sice jen mal? krok pro ?lov?ka...
4
00:01:56,968 --> 00:02:00,131
...ale obrovsk? skok pro cel? lidstvo.
5
00:02:29,700 --> 00:02:31,600
Dobr? r?no, Sunshine.
6
00:02:31,769 --> 00:02:35,034
-Je tvoje sestra u? vzh?ru?
-Nev?m kde je.
7
00:02:35,206 --> 00:02:37,265
Vypad?? jako bys za sebou m?la
hodn? divokou noc.
8
00:02:39,310 --> 00:02:42,108
-Aaa, dobr? r?no, Va?e V?sosti.
-Dobr? r?no.
9
00:02:43,314 --> 00:02:45,646
Tentokr?t
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .sub
- The Astronaut Farmer [2006].sub
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .sub
- The Astronaut Farmer [2006].sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1417}{1617}ASTRONAUTUL FERMIER
{2077}{2147}Decolarea.|Avem o decolare.
{2753}{2815}Un pas mic pentru om...
{2852}{2928}... un pas mare pentru umanitate.
{3637}{3698}- Bunã dimineaþa, scumpo.|- S-a trezit sora ta?
{3713}{3798}- Nu ºtiu unde este ea.|- Se pare cã ai avut o noapte sãlbaticã.
{3865}{3937}- Bunã dimineaþa, maiestate.|- Bunã dimineaþa.
{3965}{4086}- Eu le vreau cu dulceaþã.|- Sunt foarte bune.
{4086}{4138}- Bunã dimineaþa, domniºoarelor.|- Bunã dimineaþa.
{4138}{4255}Mã gândeam sã facem o plimbare|înspre California.
{4296}{4362}- Uite aici.|- Mãnâncã acolo.
{4380}{4483}- E prea groasã.|- Ãmi pare rãu
- The.Astronaut.Farmer[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,773 --> 00:01:28,734
<i>?????????. ?????? ?????????</i>
2
00:01:53,968 --> 00:01:56,595
<i>??? ????? ???? ??? ??? ???????...</i>
3
00:01:58,138 --> 00:02:01,266
<i>...??? ???????? ???? ???
??? ???????????.</i>
4
00:02:30,837 --> 00:02:32,756
????????, ???????.
5
00:02:32,923 --> 00:02:36,176
- ??????? ? ?????? ???;
- ??? ???? ??? ?????.
6
00:02:36,343 --> 00:02:38,428
????????, ?? ?? ?????????? ??? ?????.
7
00:02:40,472 --> 00:02:43,266
- ????????, ?????????.
- ????????.
8
00:02:44,476 --> 00:02:46,812
???? ?? ???? ?? ???? ???????
???? ?????????.
9
00:02:46,978 --> 00:
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{697}{777}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{782}{862}Tekstityksen päiväys: 01.09.2007|Versionumero: 1.1
{867}{957}Suomennos: Hiiwatti, qbic, Newton, piizz,|Tege, anssi_v, Leon_15, Suitman, Jakkeman
{962}{1037}Oikoluku: Jakkeman
{1797}{1853}Laukaisu on tapahtunut.
{2478}{2542}Tämä on pieni askel ihmiselle, -
{2580}{2650}mutta suuri askel ihmiskunnalle.
{3365}{3433}Hyvää huomenta, Sunshine.|Onko siskosi hereillä?
{3439}{3489}En tiedä missä hän on.
{3493}{3551}Näytät siltä, kuin|sinulla olisi ollut hurja yö.
{3596}{3669}- Hyvää huomenta, teidän Majesteettinne.|- Hyvää huomenta.
{3690}{3748}TällÃ
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,725 --> 00:01:18,660
<i>Liftoff. We have a liftoff.</i>
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,514
<i>That's one small step for man...</i>
3
00:01:48,058 --> 00:01:51,221
<i>...one giant leap for mankind.</i>
4
00:02:20,790 --> 00:02:22,690
Good morning, Sunshine.
5
00:02:22,859 --> 00:02:26,124
- Is your sister awake?
- I don't know where she is.
6
00:02:26,296 --> 00:02:28,355
You look like you had a wild night.
7
00:02:30,400 --> 00:02:33,198
- Well, good morning, Your Majesty.
- Good morning.
8
00:02:34,404 --> 00:02:36,736
This time, no circles on my pancakes.
9
00:02:36,907 -
- The.Astronaut.Farmer.2006.PROPER.SCR. READNFO.XViD.mVs.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,071--> 00:01:07,839
4.
2
00:01:07,940--> 00:01:08,940
3.
3
00:01:09,041--> 00:01:10,041
2.
4
00:01:10,142--> 00:01:11,242
1.
5
00:01:11,243--> 00:01:12,043
0.
6
00:01:11,960--> 00:01:13,860
Worked rockets.
7
00:01:13,901--> 00:01:18,021
Good work, we are
flying 22 thousand miles per hour.
8
00:01:42,110--> 00:01:45,889
"And a small step for a man,
9
00:01:45,890--> 00:01:50,490
but, a gigantic one
I jump for the Humanity."
10
00:01:50,491--> 00:01:54,691
Said sentence for Neil Armstrong
on July 21, 1969.
12
00:02:18,919--> 00:02:22,214
Good morning Sunshi
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,025 --> 00:01:17,960
<i>Liftoff. We have a liftoff.</i>
2
00:01:43,220 --> 00:01:45,814
<i>That's one small step for man...</i>
3
00:01:47,358 --> 00:01:50,521
<i>...one giant leap for mankind.</i>
4
00:02:20,090 --> 00:02:21,990
Good morning, Sunshine.
5
00:02:22,159 --> 00:02:25,424
- Is your sister awake?
- I don't know where she is.
6
00:02:22,596 --> 00:02:24,655
You look like you had a wild night.
7
00:02:29,700 --> 00:02:32,498
- Well, good morning, Your Majesty.
- Good morning.
8
00:02:33,704 --> 00:02:36,036
This time, no circles on my pancakes.
9
00:02:36,207 -
- The.Astronaut.Farmer[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.txt
- the.astronaut.farmer.(3432176).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{235}{306}movie info: DivX; 23.976fps; 620x250; 701.15MB|The.Astronaut.Farmer[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
{1160}{1235}wystêpuj¹:
{1390}{1438}ASTRONAUTA FARMER
{2038}{2109}{Y:i}Start. Wystartowa³.
{2714}{2777}{Y:i}To ma³y krok dla cz³owieka...
{2816}{2891}{Y:i}... ale wielki dla ludzkoÅci.
{3598}{3644}Dzieñ dobry, S³oneczko.
{3648}{3726}- Twoja siostra ju¿ wsta³a?|- Nie wiem, gdzie jest.
{3730}{3780}Wygl¹dasz, jakbyŠmia³a dzik¹ noc.
{3829}{3896}- Có¿, dzieñ dobry, Wasza WysokoÅæ.|- Dzieñ dobry.
{3925}{3981}Tym razem, bez pierÅcieni na nale
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,025 --> 00:01:17,960
<i>Lift off. We have a lift off.</i>
2
00:01:43,220 --> 00:01:45,814
<i>That's one small step for man...</i>
3
00:01:47,358 --> 00:01:50,521
<i>...one giant leap for mankind.</i>
4
00:02:20,090 --> 00:02:21,990
Good morning, Sunshine.
5
00:02:22,159 --> 00:02:25,424
- Is your sister awake?
- I don't know where she is.
6
00:02:22,596 --> 00:02:24,655
You look like you had a wild night.
7
00:02:29,700 --> 00:02:32,498
- Well, good morning, Your Majesty.
- Good morning.
8
00:02:33,704 --> 00:02:36,036
This time, no circles on my pancakes.
9
00:02:36,207
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,867 --> 00:00:53,639
Fermierul astronaut
2
00:02:20,460 --> 00:02:23,006
- Bun? diminea?a, scumpo.
- S-a trezit sora ta?
3
00:02:23,642 --> 00:02:27,197
- Nu ?tiu unde este ea.
- Se pare c? ai avut o noapte s?lbatic?.
4
00:02:29,981 --> 00:02:32,978
- Bun? diminea?a, maiestate.
- Bun? diminea?a.
5
00:02:34,144 --> 00:02:39,201
- Eu le vreau cu dulcea??.
- Sunt foarte bune.
6
00:02:39,202 --> 00:02:41,370
- Bun? diminea?a, domni?oarelor.
- Bun? diminea?a.
7
00:02:41,371 --> 00:02:46,246
M? g?ndeam s? facem o plimbare
?nspre California.
8
00:02:47,938 --> 00:02:50,711
- Ui
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,661 --> 00:00:11,446
P?eklad a titulky DIN
2
00:01:15,626 --> 00:01:17,567
Start. Odstartovali jsme.
3
00:01:43,130 --> 00:01:45,724
Je to sice jen mal? krok pro ?lov?ka...
4
00:01:47,268 --> 00:01:50,431
...ale obrovsk? skok pro cel? lidstvo.
5
00:02:20,000 --> 00:02:21,900
Dobr? r?no, Sunshine.
6
00:02:22,069 --> 00:02:25,334
-Je tvoje sestra u? vzh?ru?
-Nev?m kde je.
7
00:02:25,506 --> 00:02:27,565
Vypad?? jako bys za sebou m?la
hodn? divokou noc.
8
00:02:29,610 --> 00:02:32,408
-Aaa, dobr? r?no, Va?e V?sosti.
-Dobr? r?no.
9
00:02:33,614 --> 00:02:35,946
Tentokr?t n
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,700 --> 00:01:27,700
Liftoff. We have a liftoff.
2
00:01:52,900 --> 00:01:55,500
That's one small step for man...
3
00:01:57,100 --> 00:02:00,200
...one giant leap for mankind.
4
00:02:29,800 --> 00:02:31,900
Good morning, Sunshine.
5
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
- Is your sister awake?
- I don't know where she is.
6
00:02:35,300 --> 00:02:37,400
You look like you had a wild night.
7
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
- Well, good morning, Your Majesty.
- Good morning.
8
00:02:43,400 --> 00:02:45,900
This time, no circles on my pancakes.
9
00:02:45,900 --> 00:02:49,000
Here
- The Astronaut Farmer - Fin - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-DoNE).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{697}{777}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{782}{862}Tekstityksen päiväys: 01.09.2007|Versionumero: 1.1
{867}{957}Suomennos: Hiiwatti, qbic, Newton, piizz,|Tege, anssi_v, Leon_15, Suitman, Jakkeman
{962}{1037}Oikoluku: Jakkeman
{1797}{1853}Laukaisu on tapahtunut.
{2478}{2542}Tämä on pieni askel ihmiselle, -
{2580}{2650}mutta suuri askel ihmiskunnalle.
{3365}{3433}Hyvää huomenta, Sunshine.|Onko siskosi hereillä?
{3439}{3489}En tiedä missä hän on.
{3493}{3551}Näytät siltä, kuin|sinulla olisi ollut hurja yö.
{3596}{3669}- Hyvää huomenta, teidän Majesteettinne.|- Hyvää huomenta.
{3690}{3748}TällÃ
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,025 --> 00:01:17,960
?????????. ?????? ?????????.
2
00:01:43,220 --> 00:01:45,814
????? ??? ????? ???? ??? ????...
3
00:01:47,358 --> 00:01:50,521
?? ??? ???????? ????
??? ??? ???????????.
4
00:02:20,090 --> 00:02:21,990
????????, Sunshine.
5
00:02:22,159 --> 00:02:25,424
- ??????? ? ?????? ???;
- ??? ???? ??? ?????.
6
00:02:22,596 --> 00:02:24,655
???????? ?? ????? ????? ?????.
7
00:02:29,700 --> 00:02:32,498
- ???????? ????????????.
- ????????
8
00:02:33,704 --> 00:02:36,036
????? ??? ???? ?????
???????? ?? ????????? ???.
9
00:02:36,207 --> 00:02:39,108
??? ???????.
- The.Astronaut.Farmer.DVDRip.XviD-DoNE .srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,366 --> 00:00:41,235
???? ??? ???????
2
00:00:49,791 --> 00:00:53,800
???????? ?????????
3
00:00:58,250 --> 00:01:00,865
???????? ???:
????????? ??????
4
00:01:04,110 --> 00:01:06,691
???? ????
5
00:01:07,670 --> 00:01:10,591
??. ?. ??????
6
00:01:13,155 --> 00:01:15,342
??? ????? ?????? ? ??.
7
00:01:15,577 --> 00:01:18,641
????????.
???????? ?? ?????? ?? ??????.
8
00:01:43,470 --> 00:01:46,684
???? ? ???? ????? ??????
?? ??????,
9
00:01:47,608 --> 00:01:51,409
?? ????????? ????
?? ????????????.
10
00:01:52,597 --> 00:01:55,002
??????
?????? ???????
11
00:0
- The.Astronaut.Farmer.DVDrip.Xvid-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,840 --> 00:01:57,590
"Eén kleine stap voor de mens,...
2
00:01:57,620 --> 00:02:01,971
...maar een enorme sprong
voorwaarts voor de mensheid."
3
00:02:29,449 --> 00:02:33,577
Goeiemorgen, Zonnetje.
Is je zusje al wakker ?
4
00:02:33,727 --> 00:02:35,746
Ik weet niet waar ze is.
5
00:02:36,146 --> 00:02:38,046
Zo te zien heb je een
woelige nacht gehad.
6
00:02:40,141 --> 00:02:42,303
Zo, goeiemorgen, Hare Majesteit.
7
00:02:42,553 --> 00:02:43,930
Goeiemorgen.
8
00:02:44,280 --> 00:02:46,998
Deze keer geen kringen
op mijn pannenkoek.
9
00:02:47,248 --> 00:02:49,610
Al
- The.Astronaut.Farmer[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,700 --> 00:01:27,700
Liftoff. We have a liftoff.
2
00:01:52,900 --> 00:01:55,500
That's one small step for man...
3
00:01:57,100 --> 00:02:00,200
...one giant leap for mankind.
4
00:02:29,800 --> 00:02:31,900
Good morning, Sunshine.
5
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
- Is your sister awake?
- I don't know where she is.
6
00:02:35,300 --> 00:02:37,400
You look like you had a wild night.
7
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
- Well, good morning, Your Majesty.
- Good morning.
8
00:02:43,400 --> 00:02:45,900
This time, no circles on my pancakes.
9
00:02:45,900 --> 00:02:49,000
Here
- The.Astronaut.Farmer[2006]DvDrip[Eng} -aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{266}{323}movie info: XviD; 23.976fps; 612x250, |The.Astronaut.Farmer[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
{1065}{1159}t?umaczenie: underhill '79|(http://underhill-79.blog.pl)
{1192}{1221}synchro: pozioma
{1395}{1433}ASTRONAUTA FARMER
{2039}{2110}{Y:i}Start. Wystartowa?.
{2715}{2778}{Y:i}To ma?y krok dla cz?owieka...
{2814}{2889}{Y:i}... ale wielki dla ludzko?ci.
{3601}{3647}Dzie? dobry, S?oneczko.
{3650}{3728}- Twoja siostra ju? wsta?a?|- Nie wiem, gdzie jest.
{3732}{3782}Wygl?dasz, jakby? mia?a dzik? noc.
{3832}{3898}- C??, dzie? dobry, Wasza Wysoko??.|- Dzie? dobry.
{3928}{3984}Tym razem, bez pier?cieni na nale?nikach.
{3987}{4056}Prosz? bardzo.|Jest
There are more subtitles available for The Astronaut Farmer
Click here to view them