Search Movie Subtitles results for The shootist en by relevance:
- subtitles.nfo
- The Shootist.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,341 --> 00:00:49,935
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:50,010 --> 00:00:52,604
<i>and he had
a matched pair of. 45s</i>
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,113
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:54,181 --> 00:00:56,081
<i>that were something
to behold...</i>
5
00:00:57,852 --> 00:00:59,786
<i>but he wasn't
an outlaw.</i>
6
00:00:59,854 --> 00:01:01,515
<i>Fact is,
for a while,</i>
7
00:01:01,589 --> 00:01:02,886
<i>he was a lawman.</i>
8
00:01:06,260 --> 00:01:09,855
<i>Long before I met Mr. Books,
he was a famous man.</i>
9
00:01:09,930 --> 00:01:13,331
<i>I gues
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,341 --> 00:00:49,935
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:50,010 --> 00:00:52,604
<i>and he had
a matched pair of. 45s</i>
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,113
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:54,181 --> 00:00:56,081
<i>that were something
to behold...</i>
5
00:00:57,852 --> 00:00:59,786
<i>but he wasn't
an outlaw.</i>
6
00:00:59,854 --> 00:01:01,515
<i>Fact is,
for a while,</i>
7
00:01:01,589 --> 00:01:02,886
<i>he was a lawman.</i>
8
00:01:06,260 --> 00:01:09,855
<i>Long before I met Mr. Books,
he was a famous man.</i>
9
00:01:09,930 --> 00:01:13,331
<i>I gues
- The Shootist Eng.srt
- The Shootist-ro.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,341 --> 00:00:49,935
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:50,010 --> 00:00:52,604
<i>and he had</i>
<i>a matched pair of.45s</i>
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,113
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:54,181 --> 00:00:56,081
<i>that were something</i>
<i>to behold...</i>
5
00:00:57,852 --> 00:00:59,786
<i>but he wasn't</i>
<i>an outlaw.</i>
6
00:00:59,854 --> 00:01:01,515
<i>Fact is,</i>
<i>for a while,</i>
7
00:01:01,589 --> 00:01:02,886
<i>he was a lawman.</i>
8
00:01:06,260 --> 00:01:09,855
<i>Long before I met Mr. Books,</i>
<i>he was a famous man.</i>
9
00:01:09,930 --> 00:01:13,331
<i>I guess his fame was</i>
<i>why somebody
- The Shootist Eng.srt
- The Shootist-ro.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,978 --> 00:00:35,461
<i>Se numea J.B. Books,</i>
2
00:00:35,532 --> 00:00:38,025
<i>Si avea o pereche </i>
<i>de pistoale de 45</i>
3
00:00:38,097 --> 00:00:39,469
<i>cu plasele de sidef</i>
4
00:00:39,534 --> 00:00:41,357
<i>care aveau ceva</i>
<i>de spus...</i>
5
00:00:43,057 --> 00:00:44,912
<i>dar nu era</i>
<i>un proscris.</i>
6
00:00:44,977 --> 00:00:46,570
<i>De fapt,</i>
<i>pentru o vreme,</i>
7
00:00:46,640 --> 00:00:47,884
<i>a fost om al legii.</i>
8
00:00:51,122 --> 00:00:54,567
<i>Cu mult inainte sa-l intilnesc,eu</i>
<i> Mr. Books,era un om faimos.</i>
9
- The Shootist-ro.srt
- The Shootist Eng.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,978 --> 00:00:35,461
<i>Se numea J.B. Books,</i>
2
00:00:35,532 --> 00:00:38,025
<i>Si avea o pereche </i>
<i>de pistoale de 45</i>
3
00:00:38,097 --> 00:00:39,469
<i>cu plasele de sidef</i>
4
00:00:39,534 --> 00:00:41,357
<i>care aveau ceva</i>
<i>de spus...</i>
5
00:00:43,057 --> 00:00:44,912
<i>dar nu era</i>
<i>un proscris.</i>
6
00:00:44,977 --> 00:00:46,570
<i>De fapt,</i>
<i>pentru o vreme,</i>
7
00:00:46,640 --> 00:00:47,884
<i>a fost om al legii.</i>
8
00:00:51,122 --> 00:00:54,567
<i>Cu mult inainte sa-l intilnesc,eu</i>
<i> Mr. Books,era un om faimos.</i>
9
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,341 --> 00:00:49,935
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:50,010 --> 00:00:52,604
<i>and he had</i>
<i>a matched pair of.45s</i>
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,113
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:54,181 --> 00:00:56,081
<i>that were something</i>
<i>to behold...</i>
5
00:00:57,852 --> 00:00:59,786
<i>but he wasn't</i>
<i>an outlaw.</i>
6
00:00:59,854 --> 00:01:01,515
<i>Fact is,</i>
<i>for a while,</i>
7
00:01:01,589 --> 00:01:02,886
<i>he was a lawman.</i>
8
00:01:06,260 --> 00:01:09,855
<i>Long before I met Mr. Books,</i>
<i>he was a famous man.</i>
9
00:01:
- The Shootist (1976).EN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,880
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,440
<i>and he had
a matched pair of. 45s</i>
3
00:00:37,520 --> 00:00:38,880
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,800
<i>that were something
to behold...</i>
5
00:00:42,480 --> 00:00:44,320
<i>but he wasn't
an outlaw.</i>
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,000
<i>Fact is,
for a while,</i>
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,320
<i>he was a lawman.</i>
8
00:00:50,560 --> 00:00:54,000
<i>Long before I met Mr. Books,
he was a famous man.</i>
9
00:00:54,080 --> 00:00:57,320
<i>I gues
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,341 --> 00:00:49,935
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:50,010 --> 00:00:52,604
<i>and he had</i>
<i>a matched pair of.45s</i>
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,113
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:54,181 --> 00:00:56,081
<i>that were something</i>
<i>to behold...</i>
5
00:00:57,852 --> 00:00:59,786
<i>but he wasn't</i>
<i>an outlaw.</i>
6
00:00:59,854 --> 00:01:01,515
<i>Fact is,</i>
<i>for a while,</i>
7
00:01:01,589 --> 00:01:02,886
<i>he was a lawman.</i>
8
00:01:06,260 --> 00:01:09,855
<i>Long before I met Mr. Books,</i>
<i>he was a famous man.</i>
9
00:01:
- The Shootist-ro.srt
- The Shootist Eng.srt
2 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,978 --> 00:00:35,461
<i>Se numea J.B. Books,</i>
2
00:00:35,532 --> 00:00:38,025
<i>Si avea o pereche </i>
<i>de pistoale de 45</i>
3
00:00:38,097 --> 00:00:39,469
<i>cu plasele de sidef</i>
4
00:00:39,534 --> 00:00:41,357
<i>care aveau ceva</i>
<i>de spus...</i>
5
00:00:43,057 --> 00:00:44,912
<i>dar nu era</i>
<i>un proscris.</i>
6
00:00:44,977 --> 00:00:46,570
<i>De fapt,</i>
<i>pentru o vreme,</i>
7
00:00:46,640 --> 00:00:47,884
<i>a fost om al legii.</i>
8
00:00:51,122 --> 00:00:54,567
<i>Cu mult inainte sa-l intilnesc,eu</i>
<i> Mr. Books,era un om faimos.</i>
9
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{896}{y:i}His name was J.B. Books,
{900}{971}{y:i}and he had|a matched pair of. 45s
{975}{996}{y:i}with antique ivory grips
{1000}{1071}{y:i}that were something|to behold...
{1075}{1121}{y:i}but he wasn't|an outlaw.
{1125}{1171}{y:i}Fact is,|for a while,
{1175}{1256}{y:i}he was a lawman.
{1300}{1371}{y:i}Long before I met Mr. Books,|he was a famous man.
{1375}{1446}{y:i}I guess his fame was|why somebody or other
{1450}{1539}{y:i}was always after him.
{1575}{1697}{y:i}The wild country|had taught him to survive.
{1775}{1796}Hyah!
{1800}{1918}{y:i}He lived his life|and herded by himself.
{1925}{1971}{y:i}He had a credo|that went...
{1
- The Shootist (1976).EN.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,880
<i>His name was J.B. Books,</i>
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,440
<i>and he had
a matched pair of. 45s</i>
3
00:00:37,520 --> 00:00:38,880
<i>with antique ivory grips</i>
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,800
<i>that were something
to behold...</i>
5
00:00:42,480 --> 00:00:44,320
<i>but he wasn't
an outlaw.</i>
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,000
<i>Fact is,
for a while,</i>
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,320
<i>he was a lawman.</i>
8
00:00:50,560 --> 00:00:54,000
<i>Long before I met Mr. Books,
he was a famous man.</i>
9
00:00:54,080 --> 00:00:57,320
<i>I gues