Search Movie Subtitles results for The Young Victoria by relevance:
- The.Young.Victoria (2009) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,280 --> 00:00:27,398
(drill sergeant)
Guards! Royal salute! Present arms!
2
00:00:27,480 --> 00:00:29,675
(stomping boots / gun salute)
3
00:01:10,920 --> 00:01:14,515
(woman) Some people are born
more fortunate than others.
4
00:01:14,600 --> 00:01:16,909
Such was the case with me.
5
00:01:17,000 --> 00:01:21,676
But as a child,
I was convinced of quite the opposite.
6
00:01:22,520 --> 00:01:26,513
What little girl does not dream
of growing up as a princess?
7
00:01:28,440 --> 00:01:32,194
But some palaces
are not at all what you'd think.
8
00:01:32,280 --> 00:01:35,716
- The.Young.Victoria.DVDRiP.XviD-Do NE.2.srt
- The.Young.Victoria.DVDRiP.XviD-Do NE.1.srt
2 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,320 --> 00:00:32,709
Jesi li siguran da je ovo pametno?
2
00:02:16,520 --> 00:02:19,637
Ovo je bio takav dan.
Jesi li umorna?
3
00:02:19,637 --> 00:02:22,580
Oh, ne.
Ah, pa, ne odista. Samo sam...
4
00:02:22,580 --> 00:02:24,900
Ma ja sam jaèa nego što izgledam.
5
00:02:25,920 --> 00:02:29,220
Koliko æeš još ostati u Londonu?
- Samo do petka.
6
00:02:29,220 --> 00:02:33,540
Onda kuæi kroz Brisel.
Ujak Leopold mora imati svoj izveštaj.
7
00:02:36,760 --> 00:02:40,100
Oh, dragi.Sledeæi je kvadril(ples) sa princem Prusije.
8
00:02:40,100 --> 00:02:44,120
Siroti moji p
- The.young.Victoria.(2009).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,467 --> 00:00:44,136
<i>1819ã. â åäèà ëîÃäîÃñêè äâîðåö
ñå ðîäè äåòå.</i>
2
00:00:44,137 --> 00:00:47,389
<i>à äâà ìà ÷è÷îâöè - êðà ëÿò Ãà ÃÃãëèÿ
è êðà ëÿò Ãà Ãåëãèÿ,</i>
3
00:00:47,424 --> 00:00:51,188
<i>ñúäáà òà é Ã¥ äà áúäå êðà ëèöÃ
è äà óïðà âëÿâà îãðîìÃà èìïåðèÿ.</i>
4
00:00:51,189 --> 00:00:54,500
<i>Ãñâåà à êî ÃÃ¥ áúäå ïðèÃóäåÃà äà ñå
îòêà æå îò âëà ñòòà ñè</i>
5
00:00:54,501 --> 00:00:58,490
<i>èëè äà ïîäïèøå
çà ï
- The.Young.Victoria.2009.BDRip.AC3 -CaLLiOpeD.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,933 --> 00:00:19,101
<i>Guard, royal salute.</i>
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,437
<i>Present arms!</i>
3
00:01:06,900 --> 00:01:10,569
<i>Some people are born</i>
<i>more fortunate than others.</i>
4
00:01:10,653 --> 00:01:13,363
<i>Such was the case with me.</i>
5
00:01:13,448 --> 00:01:17,284
<i>But as a child, I was </i>
<i>convinced of quite the opposite.</i>
6
00:01:18,870 --> 00:01:23,874
<i>What little girl does not dream</i>
<i>of growing up as a princess?</i>
7
00:01:24,876 --> 00:01:28,462
<i>But some palaces are not at all</i>
<i>what you'd think.</i>
8
00:01:29,2
- Young Victoria The.DVDScr.DoNE.part1.f r.srt
- Young Victoria The.DVDScr.DoNE.part2.f r.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:21,630
Distribution :
Paradiso Filmed Entertainment
2
00:00:41,400 --> 00:00:44,710
1819. Un enfant est né
dans un palais de Londres.
3
00:00:44,920 --> 00:00:49,550
Coincée entre deux oncles royaux,
le roi d'Angleterre et le roi des Belges,
4
00:00:49,760 --> 00:00:52,354
elle doit être reine
et régner sur un empire imposant.
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,519
à moins qu'elle soit forcée
de renoncer au pouvoir
6
00:00:56,720 --> 00:00:58,756
et de nommer un régent.
7
00:01:00,640 --> 00:01:05,998
Un régent est nommé
quand le souverain est absent ou inhabi
- The Young Victoria (2009) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,280 --> 00:00:27,398
(drill sergeant)
Guards! Royal salute! Present arms!
2
00:00:27,480 --> 00:00:29,675
(stomping boots / gun salute)
3
00:01:10,920 --> 00:01:14,515
(woman) Some people are born
more fortunate than others.
4
00:01:14,600 --> 00:01:16,909
Such was the case with me.
5
00:01:17,000 --> 00:01:21,676
But as a child,
I was convinced of quite the opposite.
6
00:01:22,520 --> 00:01:26,513
What little girl does not dream
of growing up as a princess?
7
00:01:28,440 --> 00:01:32,194
But some palaces
are not at all what you'd think.
8
00:01:32,280 --> 00:01:35,716
- Young Victoria The.720p.ken brasil.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 -> 00:00:17,499
<i> Guardas! Saudação Real </ i>
2
00:00:18,100 -> 00:00:19,800
Apresentar armas <i> </ i>
3
00:00:32,600 -> 00:00:35,599
1819. A menina nasceu em um
Palacio, em Londres
4
00:00:36,100 -> 00:00:39,800
Presos entre 2 homens Reis, Rei
Inglaterra e do rei da Bélgica ...
5
00:00:40,199 -> 00:00:43,500
que se destina a ser uma rainha
e de governar um grande império.
6
00:00:43,799 -> 00:00:46,599
A não ser forçado a
renunciar a seus poderes, e assinar ...
7
00:00:46,899 -> 00:00:49,500
uma "ordem de regência.
8
00:00:51,499 -> 00:00:53,965
Nomeação
- The.Young.Victoria.2009.720p.BRRi p.XviD.AC3-ViSiON.id.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,933 --> 00:00:19,101
<i>Pengawal, beri hormat.</i>
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,437
<i>Angkat senjata!</i>
3
00:00:33,438 --> 00:00:36,736
<i>Tahun 1819. Seorang anak lahir di istana London.</i>
4
00:00:37,637 --> 00:00:40,400
<i>Terperangkap di antara dua kerajaan pamannya
Raja Inggris dan Raja Belgia</i>
5
00:00:40,450 --> 00:00:44,450
<i>Dia ditakdirkan untuk menjadi ratu
dan memerintah kerajaan yang besar.</i>
6
00:00:45,637 --> 00:00:51,500
<i>kecuali dia terpaksa melepaskan kekuatannya
dan menandatangani "surat perwalian"</i>
7
00:00:53,637 --> 00:00:59,300
<i>Seorang wali
- The.Young.Victoria.DVDRiP.XviD-Do NE.1.srt
- The.Young.Victoria.DVDRiP.XviD-Do NE.2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,781 --> 00:00:25,483
Gãrzi!
Salutul Regal.
2
00:00:26,078 --> 00:00:27,763
Prezentaþi armele!
3
00:00:40,656 --> 00:00:43,608
1819. O fatã s-a nãscut
în Palatul din Londra.
4
00:00:44,065 --> 00:00:48,155
Reþinutã între 2 unchi regi, Regele
Angliei ºi Regele Belgiei...
5
00:00:48,755 --> 00:00:51,551
... ea era menitã sã fie Regina
ºi sã guverneze un mare imperiu.
6
00:00:52,269 --> 00:00:54,580
Numai dacã ea va fi forþatã sã îºi
abandoneze puterea, ºi sã semneze...
7
00:00:54,955 --> 00:00:57,472
...un "Act de Regenþã"
8
00:00:59,800 --> 00:01:04,70
- Young Victoria The.DVDRip.DoNE.part2.h u.srt
- Young Victoria The.DVDRip.DoNE.part1.h u.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,611 --> 00:00:33,906
Biztos benne, hogy ez jó ötlet?
2
00:02:16,800 --> 00:02:19,998
Ez egy nehéz nap volt. Nem fáradt?
3
00:02:19,999 --> 00:02:22,959
Ã, nem. Vagyis nem nagyon. Csak...
4
00:02:22,960 --> 00:02:25,870
Erõsebb vagyok, mint hinnék.
5
00:02:26,199 --> 00:02:29,597
- Még mennyi ideig marad Londonban?
- Csak péntekig.
6
00:02:29,598 --> 00:02:35,598
Aztán indulok haza Brüsszelen keresztül.
Be kell számolnom Leopold bácsinak.
7
00:02:37,038 --> 00:02:40,477
Ã, a következõ táncot a
porosz hercegnek Ãgértem.
8
00:02:40,478 --> 00:02:44,628
<i>S
- The.Young.Victoria.DVDRiP.XviD-Do NE.1.txt
- The.Young.Victoria.DVDRiP.XviD-Do NE.2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{112}Ze s³uchu t³umaczy³:|volandt@gmail.com
{116}{218}Korekta: Bakman, Omickal|<<KinoMania SubGroup>>
{221}{331}Dopasowanie do DVDRiP.XviD-DoNE|rocco525
{609}{661}/Stra¿!
{669}{725}/Prezentuj broñ!
{1011}{1095}1819.|W londyñskim pa³acu rodzi siê dziewczynka.
{1099}{1202}Jako bratanica|króla Anglii oraz króla Belgii...
{1206}{1286}...zostanie królow¹|i bêdzie rz¹dziæ imperium.
{1290}{1433}Chyba ¿e zostanie zmuszona|do podpisania "aktu regencyjnego".
{1492}{1621}Regent to osoba sprawuj¹ca w³adzê|w imieniu nieobecnego, chorego...
{1625}{1715}...lub ma³oletniego w³adcy.
{1795}{1880}/Niektórzy rodz¹ siê|/szczêÅliwi
- Young Victoria The.DVDRip.DoNE.part1.e n.srt
- Young Victoria The.DVDRip.DoNE.part2.e n.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,280 --> 00:00:27,398
(drill sergeant)
Guards! Royal salute! Present arms!
2
00:00:27,480 --> 00:00:29,675
(stomping boots / gun salute)
3
00:01:10,920 --> 00:01:14,515
(woman) Some people are born
more fortunate than others.
4
00:01:14,600 --> 00:01:16,909
Such was the case with me.
5
00:01:17,000 --> 00:01:21,676
But as a child,
I was convinced of quite the opposite.
6
00:01:22,520 --> 00:01:26,513
What little girl does not dream
of growing up as a princess?
7
00:01:28,440 --> 00:01:32,194
But some palaces
are not at all what you'd think.
8
00:01:32,280 --> 00:01:35,716
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,200 --> 00:00:27,700
ÃñïõñÃ! Ãáóéëéêüò ÷áéñåôéóìüò!
ÃáñïõóéÃóôå üðëá!
2
00:00:32,200 --> 00:00:39,000
ÃåôÃöñáóç enigma92 + giovanni7
ÃðéìÃëåéá enigma92
Both Of Us For GTRD-movies
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,000
Ãï 1819 ÃÃá êïñÃôóé ãåÃÃÃèçêå
óôá áÃÃêôïñá ôïõ ÃïÃäÃÃïõ.
4
00:00:43,900 --> 00:00:47,700
ÃáãéäåõìÃÃç áÃÃìåóá óå äõï ÃáóéëåÃò
èåÃïõò, ôçò ÃããëÃáò êáé ôïõ ÃåëãÃïõ...
5
00:00:47,700 --> 00:00:51,000
Ãôáà ãñáöôü Ã
- The Young Victoria CD1.srt
- The Young Victoria CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,893 --> 00:00:17,893
Traducerea: Medeea - Subtitrãri Noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:23,895 --> 00:00:25,597
Gãrzi!
Salutul Regal.
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,877
Prezentaþi armele!
4
00:00:40,770 --> 00:00:43,723
1819. O fatã s-a nãscut
în Palatul din Londra.
5
00:00:44,180 --> 00:00:48,270
Reþinutã între 2 unchi regi, Regele
Angliei ºi Regele Belgiei...
6
00:00:48,870 --> 00:00:51,666
... ea era menitã sã fie Regina
ºi sã guverneze un mare imperiu.
7
00:00:52,384 --> 00:00:54,695
Numai dacã ea va fi forþatã sã îºi
abandoneze puterea, ºi sã semne
- Young Victoria The.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:04,020
[
2
00:00:04,021 --> 00:00:04,190
[ G
3
00:00:04,191 --> 00:00:04,361
[ GM
4
00:00:04,396 --> 00:00:04,549
[ GMT
5
00:00:04,584 --> 00:00:04,702
[ GMTe
6
00:00:04,703 --> 00:00:04,873
[ GMTea
7
00:00:04,874 --> 00:00:05,044
[ GMTeam
8
00:00:05,079 --> 00:00:05,231
[ GMTeam-
9
00:00:05,266 --> 00:00:05,410
[ GMTeam-m
10
00:00:05,445 --> 00:00:05,554
[ GMTeam-mo
11
00:00:05,555 --> 00:00:05,725
[ GMTeam-mov
12
00:00:05,726 --> 00:00:05,896
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,931 --> 00:00:06,084
[ GMTeam-movie
14
00:00:06,119 --> 00:00:08,
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{582}{685}Guards! Royal salute! Present arms!
{1773}{1863}Some people are born|more fortunate than others.
{1865}{1923}Such was the case with me.
{1925}{2042}But as a child,|I was convinced of quite the opposite.
{2063}{2163}What little girl does not dream|of growing up as a princess?
{2211}{2305}But some palaces|are not at all what you'd think.
{2307}{2393}Even a palace... can be a prison.
{2525}{2608}Mama never explained why she|would have someone taste my food.
{2610}{2722}Why I couldn't attend school with|other children or read popular books.
{2918}{2958}When my father died,
{2960}{3054}Mama and her adviser,|Sir John Conro
- The-Young-Victoria-DVDRiP-XviD-Do NE-1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,280 --> 00:00:27,398
Guards! Royal salute! Present arms!
2
00:01:10,920 --> 00:01:14,515
Some people are born
more fortunate than others.
3
00:01:14,600 --> 00:01:16,909
Such was the case with me.
4
00:01:17,000 --> 00:01:21,676
But as a child,
i was convinced of quite the opposite.
5
00:01:22,520 --> 00:01:26,513
What little girl does not dream
of growing up as a princess?
6
00:01:28,440 --> 00:01:32,194
But some palaces
are not at all what you'd think.
7
00:01:32,280 --> 00:01:35,716
Even a palace... can be a prison.
8
00:01:41,000 --> 00:01:44,310
Mama never explained w
- Young Victoria The.DVDRip.aXXo.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,560 --> 00:00:27,680
<i>Gárda! Vigyázz! Fegyverrel tisztelegj!</i>
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,725
1819. Egy gyermek születik
a londoni palotában.
3
00:00:43,760 --> 00:00:47,820
Két királyi nagybácsi, Anglia és
Belgium királyai között szorongva
4
00:00:47,855 --> 00:00:51,880
az a sorsa, hogy Királynõként
uralkodjon egy birodalom felett.
5
00:00:51,915 --> 00:00:55,205
Hacsak nem kényszerÃtik
rá, hogy megadja magát,
6
00:00:55,240 --> 00:00:59,605
és aláÃrja beleegyezését a
Kormányzóság létrejöttébe.
7
00:00:59,640 --> 00:01:04,960
Kormányzót ak
- The.Young.Victoria.DVDSCR.XviD-Do NE.1.txt
- The.Young.Victoria.DVDSCR.XviD-Do NE.2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{127}Ze s³uchu t³umaczy³:|volandt@gmail.com
{131}{233}Korekta: Bakman, Omickal|<<KinoMania SubGroup>>
{236}{346}<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania.org
{624}{676}/Stra¿!
{684}{740}/Prezentuj broñ!
{1026}{1110}1819.|W londyñskim pa³acu rodzi siê dziewczynka.
{1114}{1217}Jako bratanica|króla Anglii oraz króla Belgii...
{1221}{1301}...zostanie królow¹|i bêdzie rz¹dziæ imperium.
{1305}{1448}Chyba ¿e zostanie zmuszona|do podpisania "aktu regencyjnego".
{1507}{1636}Regent to osoba sprawuj¹ca w³adzê|w imieniu nieobecnego, chorego...
{1640}{1730}...lub ma³oletniego w³adcy.
{1810}{1895}/Niektórzy rodz¹ siê|/szczêÅliw
- The-Young-Victoria-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,730 --> 00:00:12,008
(laughs) Don't look so surprised.
The Queen has many different duties.
2
00:00:12,090 --> 00:00:16,527
It's heartening to see she won't
neglect them, even on Coronation Day.
3
00:00:16,610 --> 00:00:20,523
- I don't think Dash would allow it.
- Try to get some rest before the ball.
4
00:00:20,610 --> 00:00:24,842
I will. Since I firmly intend
to dance until dawn.
5
00:00:24,930 --> 00:00:28,286
(she hums softly)
6
00:00:30,650 --> 00:00:32,641
(orchestra tunes up)
7
00:00:36,490 --> 00:00:38,799
(Lord Chamberlain)
Her Majesty the Queen.
8
00:01:07,809
There are more subtitles available for The Young Victoria
Click here to view them