Search Movie Subtitles results for The Universe sr by relevance:
- Into.the.Universe.with.Stephen.H awking.Aliens.HDTV.XviD-MOMENTUM.srt
- Into.the.Universe.with.Stephen.H awking.Time.Travel.HDTV.XviD-MOMENTUM.srt
- Into.the.Universe.with.Stephen.H awking.S01E03.The.Story.of.Everything .REPACK.HDTV.XviD-FQM.srt
3 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,017 --> 00:00:07,479
Zdravo.
2
00:00:07,979 --> 00:00:10,345
Moje ime je Stiven Hoking.
3
00:00:11,005 --> 00:00:16,098
Ja sam fizièar, kosmolog
i pomalo sanjar.
4
00:00:16,761 --> 00:00:21,397
Iako sam nepokretan i moram
da prièam pomoæu kompjutera,
5
00:00:21,881 --> 00:00:24,475
u svom umu, ja sam slobodan.
6
00:00:26,441 --> 00:00:30,866
Slobodan da istražujem svemir
i postavljam krupna pitanja.
7
00:00:31,081 --> 00:00:34,324
Kao što je:
"Da li vanzemaljci postoje?"
8
00:00:36,804 --> 00:00:39,799
"Ako da, gde se oni nalaze?"
9
00:00:40,945 --> 00:00:42,806
- DC.Into.The.Universe.with.Steven.Ha wking.3of3.The.Story.of.Everything .PDTV.XviD.MVGroup.srt
- DC.Into.The.Universe.with.Steven.Ha wking.1of3.Aliens.PDTV.XviD.MVGroup.srt
- DC.Into.The.Universe.with.Steven.Ha wking.2of3.Time.Travel.PDTV.XviD.MVGroup .srt
3 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
Zdravo!
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,000
Moje ime je Stiven Hoking.
3
00:00:09,068 --> 00:00:11,469
Ja sam fizièar, kosmolog...
4
00:00:11,470 --> 00:00:14,072
... i pomalo sanjar.
5
00:00:14,073 --> 00:00:16,207
Iako sam nepokretan...
6
00:00:16,208 --> 00:00:19,144
... i moram da prièam pomoæu kompjutera,
7
00:00:19,145 --> 00:00:22,013
u svom umu, ja sam slobodan.
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,519
Slobodan da putujem svemirom
9
00:00:27,520 --> 00:00:32,257
i isprièam konaènu prièu.
10
00:00:32,258 --> 00:00:36,227
Prièu o svemu što je ik
- Masters of the Universe.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1198}{1336}U središtu svemira, na|granici svjetlosti i mraka,
{1341}{1455}nalazi se zamak Sive|Lubanje. Bezbrojni niz godina,
{1458}{1557}èarobnica Sive Lubanje|održava svemiru u skladu.
{1573}{1760}Ali vojske tame ne miruju i|žele da porobe Sivu Lubanju.
{1765}{1855}Jer oni koji upravljaju|Sivom Lubanjom
{1858}{2026}imaju moæ biti|uzvišeni, biti svemoæni,
{2030}{2065}moæ biti...
{2070}{2176}GOSPODARI SVEMIRA
{5676}{5783}Evil-Lyn, podnesi izvještaj.|- Zatvorili smo ograde grada.
{5797}{5898}Zamak je osiguran,|približavamo se Tenurijanu.
{5907}{6020}Dobro. A He-Man? - I dalje|predvodi pokret otpora.
{6026}{6146}Uvjeravam vas da Ã
- How.the.Universe.Works.S01E03.A lien.Galaxies.HDTV.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,438 --> 00:00:05,459
MI ŽIVIMO U GALAKSIJI
"MLEÃNI PUT",
2
00:00:05,628 --> 00:00:10,288
CARSTVU KOJE IMA STOTINE
MILIJARDI ZVEZDA.
3
00:00:10,289 --> 00:00:12,921
"Kako smo ovde došli
i kakva nam je buduænost?"
4
00:00:12,922 --> 00:00:15,722
To pitanje ukljuèuje galaksije.
5
00:00:16,023 --> 00:00:20,407
U UNIVERZUMU KOGA ZNAMO,
POSTOJI 200 MILIJARDI GALAKSIJA.
6
00:00:20,408 --> 00:00:24,408
SVAKA JE JEDINSTVENA,
OGROMNA I DINAMIÃNA.
7
00:00:24,409 --> 00:00:30,270
Galaksije su pune nasilja.
Rodjene su silom, silom i umiru.
8
00:00:30,271 --> 00:00:33,271
KAKO N
- How.the.Universe.Works.S01E06.E xtreme.Planets.HDTV.XviD-MW.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,393 --> 00:00:04,172
NEKADA SMO OD SVIH PLANETA
ZNALI SAMO ZA ONE
2
00:00:04,173 --> 00:00:06,662
KOJE SE OKREÃU OKO NAÅ EG SUNCA.
3
00:00:07,548 --> 00:00:11,156
SADA SMO OTKRILI SVETOVE OD KAMENA
I DŽINOVE OD GASA
4
00:00:11,157 --> 00:00:14,577
KOJI SE OKREÃU OKO DRUGIH ZVEZDA.
5
00:00:14,746 --> 00:00:17,427
ONI NAM PRIÃAJU FANTASTIÃNE PRIÃE.
6
00:00:17,659 --> 00:00:22,269
Rana istorija ovih planeta
je bila veoma, veoma nasilna.
7
00:00:22,827 --> 00:00:25,077
PLANETE NASTAJU SVUDA
8
00:00:25,112 --> 00:00:26,588
NA ISTI NAÃIN.
9
00:00:27,647 --> 00:00:32,92
- Last Life in the Universe-srp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,232 --> 00:01:08,811
POSLEDNJI ŽIVOT U UNIVERZUMU
2
00:01:31,560 --> 00:01:39,478
"Ponedeljak, utorak, sreda,
èetvrtak... svaki dan"
3
00:02:04,320 --> 00:02:06,276
Zovem se Kenji.
4
00:02:07,160 --> 00:02:10,391
Ovo bi za tri sata
mogao da budem ja.
5
00:02:26,640 --> 00:02:29,393
Zašto želim da se ubijem?
6
00:02:31,000 --> 00:02:32,399
Ne znam...
7
00:02:39,880 --> 00:02:45,512
Ne bih se ubio iz istih razloga
kao ostale samoubice.
8
00:02:47,400 --> 00:02:49,311
Problemi sa novcem.
9
00:02:49,440 --> 00:02:50,839
Ljubavni problemi.
10
00:02:50,960 --> 00:02:
- Discovery Channel How the Universe Works Season 1 Ep 4.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,389 --> 00:00:04,154
ZVEZDE...
2
00:00:04,189 --> 00:00:05,703
VELIKE SU,
3
00:00:05,738 --> 00:00:07,218
VRELE,
4
00:00:07,219 --> 00:00:08,504
I IMA IH SVUDA.
5
00:00:08,518 --> 00:00:10,378
ZVEZDE VLADAJU UNIVERZUMOM.
6
00:00:10,379 --> 00:00:12,303
Naša sudbina
7
00:00:12,338 --> 00:00:15,638
je vezana za sudbinu zvezda.
8
00:00:15,673 --> 00:00:17,254
NASTAJU NASILNO,
9
00:00:17,289 --> 00:00:21,448
UMIRU U GRANDIOZNOJ EKSPLOZIJI.
10
00:00:21,449 --> 00:00:24,629
PREKRIVAJU UNIVERZUM
ZVEZDANOM PRAÅ INOM,
11
00:00:24,664 --> 00:00:27,844
TEMELJOM ŽIVOTA.
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,600
Zdravo!
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,000
Moje ime je Stiven Hoking.
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,469
Ja sam fizièar, kosmolog...
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,072
... i pomalo sanjar.
5
00:00:15,073 --> 00:00:17,207
Iako sam nepokretan...
6
00:00:17,208 --> 00:00:20,144
... i moram da prièam pomoæu kompjutera,
7
00:00:20,145 --> 00:00:23,013
u svom umu, ja sam slobodan.
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,519
Slobodan da putujem svemirom
9
00:00:28,520 --> 00:00:33,257
i isprièam konaènu prièu.
10
00:00:33,258 --> 00:00:37,227
Prièu o svemu što je ik
- How.the.Universe.Works.S01E02.B lack.Holes.720p.HDTV.x264-DHD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,536 --> 00:01:16,238
Niáta ne moþe pobeÃâ¡i.
2
00:01:16,239 --> 00:01:20,843
One mogu da usisaju ÃÂitave galaksije.
3
00:01:20,844 --> 00:01:24,113
Crne rupe su
bile nauÃÂna fantastika.
4
00:01:24,114 --> 00:01:26,549
Sada mi
znamo da su stvarne.
5
00:01:26,550 --> 00:01:28,117
Kada sam bio
student postdiplomac,
6
00:01:28,118 --> 00:01:31,554
Ludi su se
kikotali kada su sluáali o crnim rupama.
7
00:01:31,555 --> 00:01:34,223
One su bile kao
jednorozi, mitska stvorenja.
8
00:01:34,224 --> 00:01:35,991
Mi smo ih zvali
"faktor kikotanja".
9
00:01:35,992
- Into The Universe With Stephen Hawking E02 - Time Travel.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,636 --> 00:00:07,098
Zdravo.
2
00:00:07,598 --> 00:00:09,964
Moje ime je Stiven Hoking.
3
00:00:10,624 --> 00:00:15,717
Ja sam fizièar, kosmolog
i pomalo sanjar.
4
00:00:16,380 --> 00:00:21,016
Iako sam nepokretan i moram
da prièam pomoæu kompjutera,
5
00:00:21,500 --> 00:00:24,094
u svom umu, ja sam slobodan.
6
00:00:26,060 --> 00:00:30,485
Slobodan da istražujem svemir
i postavljam krupna pitanja.
7
00:00:31,073 --> 00:00:35,321
Kao što je:
"Da li je putovanje kroz vreme moguæe?"
8
00:00:37,918 --> 00:00:41,002
"Možemo li otvoriti portal ka prošlosti..."
9
00
- BBC.Wonders.of.the.Universe.1of4.Destiny.P DTV.XviD.MP3.MVGroup.org.srb.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:14,600
Zašto smo ovde?
Odakle dolazimo?
2
00:00:14,635 --> 00:00:17,885
Ovo su neka od najistrajnijih pitanja.
3
00:00:17,920 --> 00:00:22,920
Bitan deo ljudske prirode predstavlja
želja za pronalaženjem odgovora.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,000
Poreklo toga možemo da
pratimo stotinama hiljada,
5
00:00:31,001 --> 00:00:34,520
godina unazad sve do
praskozorja èoveèanstva.
6
00:00:34,555 --> 00:00:39,640
Ali u stvarnosti naša se prièa
proteže mnogo dalje u prošlost.
7
00:00:39,675 --> 00:00:43,560
Naša prièa poèinje
sa poèetkom univerzuma.
8
00:
- BBC.Wonders.of.the.Universe.2of4.Stardust. PDTV.XviD.MP3.MVGroup.org.srb.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,640
Zašto smo ovde? Odakle dolazimo?
2
00:00:15,880 --> 00:00:19,045
Ovo su neka od najistrajnijih pitanja.
3
00:00:19,080 --> 00:00:23,640
Bitan deo ljudske prirode predstavlja
želja za pronalaženjem odgovora.
4
00:00:28,120 --> 00:00:33,760
Poreklo toga možemo pratiti stotinama hiljada
godina unazad sve do praskozorja èoveèanstva.
5
00:00:33,840 --> 00:00:39,360
Ali u stvarnosti naša se prièa
proteže mnogo dalje u prošlost.
6
00:00:39,395 --> 00:00:42,880
Naša prièa poèinje sa poèetkom univerzuma.
7
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
A on je poèeo pr
- across.the.universe.dvdrip.xvid-im bt-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,430
Savršeno.
2
00:00:02,730 --> 00:00:06,129
Posednje dane pre vojske sam
Zaglavio...
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,280
Gde smo.
4
00:00:07,430 --> 00:00:08,910
Nije važno.
5
00:00:09,030 --> 00:00:13,729
Ja sam ja, ti si ti...
i svi smo zajedno.
6
00:00:13,730 --> 00:00:17,830
Tako je, ako niko...
7
00:00:18,230 --> 00:00:19,629
...onda niko ne može niko da bude.
8
00:00:19,630 --> 00:00:22,720
Slušaj, èuješ li muziku.
9
00:00:45,130 --> 00:00:47,030
Ovo je veliko.
10
00:01:13,830 --> 00:01:16,129
Za dobro gospodina Kieths.
11
00:01:16,13
- National.Geographic.Death.Of.The.Universe.DVB.XviD.MP3.M VGroup.org.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,120
Da li ce nas svemir prestati da postoji?
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,440
Da li ce nestati u bljesku?
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,800
Slomiti sam sebe
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,560
polako se smrznuti
5
00:00:18,640 --> 00:00:22,160
Naucnici zamisljaju nezamislivo
6
00:00:23,160 --> 00:00:28,200
i smisljaju kreativna predvidjanja,kako
ce se sve to zavrsiti
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,280
Ovo je : KRAJ Svemira
8
00:00:38,000 --> 00:00:43,120
Smrt Svemira
9
00:00:47,880 --> 00:00:50,320
U najudaljenijim delovima vodi se bitka
10
00:00:51,280 --> 0
- The.Universe.S02E02.Cosmic. Holes.DVDRip.XviD-TheWretched.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,591 --> 00:00:04,491
<i>Na poèetku je bila
tama. I odjednom... BANG!</i>
2
00:00:04,632 --> 00:00:10,122
<i>Roðeno je beskonaèno, prošireno
postojanje vremena, prostora i tvari.</i>
3
00:00:10,264 --> 00:00:13,063
<i>Sada vidimo i dalje
nego smo ikad mogli</i>
4
00:00:13,164 --> 00:00:15,361
<i>zamisliti, izvan granica
našeg vlastitog postojanja,</i>
5
00:00:15,403 --> 00:00:18,559
<i>u mjestu koje zovemo... Svemir.</i>
6
00:00:23,959 --> 00:00:28,444
<i>Naš beskrajan svemir je
ispunjen sa èudnim, nasilnim</i>
7
00:00:28,762 --> 00:00:32,183
<i>i potencijalnim
prijevoz
- Voltron - Defender of the Universe - 11 - Surrender.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,050
U DALEKOJ PROÅ LOSTI
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
IZ NEOZNAÃENIH
OBLASTI SVEMIRA
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
DOLAZI LEGENDA
4
00:00:12,450 --> 00:00:16,900
LEGENDA O VOLTRONU
ZAÅ TITNIKU UNIVERZUMA
5
00:00:17,550 --> 00:00:23,005
MOÃNOM ROBOTU KOGA SU
VOLELI DOBRI A PLAÅ ILI SE ZLI
6
00:00:23,100 --> 00:00:25,300
KAKO JE LEGENDA
O VOLTRONU RASLA
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,000
MIR JE VLADAO Å IROM GALAKSIJE
8
00:00:28,600 --> 00:00:32,500
NA PLANETI ZEMLJI,
GALAKTIÃKA ALIJANSA JE FORMIRANA
9
00:00:32,700 --> 00:00:35,484
ZAJEDNO SA DOBR
- Journey.to.the.Edge.of.the.Universe.2008.BDRip.108 0p.x264.AC3.Rus_HR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,206 --> 00:00:11,643
Naš svijet, topao, udoban, poznat.
2
00:00:12,912 --> 00:00:15,581
... no kada pogledamo uvis pitamo se
3
00:00:15,749 --> 00:00:19,985
Zauzimamo li posebno mjesto u svemiru?
4
00:00:20,153 --> 00:00:23,155
Jesmo li mi samo
beznaèajne toèkice?
5
00:00:23,323 --> 00:00:27,826
Je li svemir prijateljski
ili neprijateljski nastrojen?
6
00:00:28,895 --> 00:00:32,031
Mogli bismo stajati
zauvijek i pitati se.
7
00:00:34,234 --> 00:00:39,138
A mogli bismo napustiti
dom i otiæi na najveæu avanturu
8
00:00:48,014 --> 00:00:50,482
Otkriti èuda.
9
00:00:
- Into The Universe With Stephen Hawking E03 The Story of Everything.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,600
Zdravo!
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,000
Moje ime je Stiven Hoking.
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,469
Ja sam fizièar, kosmolog...
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,072
... i pomalo sanjar.
5
00:00:15,073 --> 00:00:17,207
Iako sam nepokretan...
6
00:00:17,208 --> 00:00:20,144
... i moram da prièam pomoæu kompjutera,
7
00:00:20,145 --> 00:00:23,013
u svom umu, ja sam slobodan.
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,519
Slobodan da putujem svemirom
9
00:00:28,520 --> 00:00:33,257
i isprièam konaènu prièu.
10
00:00:33,258 --> 00:00:37,227
Prièu o svemu što je ik
- The.Universe.S01E12.Most.Da ngerous.Places.in.the.Universe.hdtv.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,477
<i>Na poèetku je bila
tama. I odjednom...</i>
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,023
<i>BANG!</i>
3
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
<i>Roðeno je beskonaèno, prošireno
postojanje vremena, prostora i tvari.</i>
4
00:00:10,710 --> 00:00:13,088
<i>Sada vidimo i dalje
nego smo ikad mogli zamisliti</i>
5
00:00:13,089 --> 00:00:15,089
<i>izvan granica
našeg vlastitog postojanja,</i>
6
00:00:15,320 --> 00:00:19,738
<i>u mjestu koje zovemo... Svemir.</i>
7
00:00:21,269 --> 00:00:23,789
<i>Svemir je ogroman</i>
8
00:00:24,503 --> 00:00:27,912
<i>èudesan, naelektriz
- Voltron - Defender of the Universe - 08 - The stolen lion.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,050
U DALEKOJ PROÅ LOSTI
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
IZ NEOZNAÃENIH
OBLASTI SVEMIRA
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
DOLAZI LEGENDA
4
00:00:12,450 --> 00:00:16,900
LEGENDA O VOLTRONU
ZAÅ TITNIKU UNIVERZUMA
5
00:00:17,550 --> 00:00:23,005
MOÃNOM ROBOTU KOGA SU
VOLELI DOBRI A PLAÅ ILI SE ZLI
6
00:00:23,100 --> 00:00:25,300
KAKO JE LEGENDA
O VOLTRONU RASLA
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,000
MIR JE VLADAO Å IROM GALAKSIJE
8
00:00:28,600 --> 00:00:32,500
NA PLANETI ZEMLJI,
GALAKTIÃKA ALIJANSA JE FORMIRANA
9
00:00:32,700 --> 00:00:35,484
ZAJEDNO SA DOBR
There are more subtitles available for The Universe Sr
Click here to view them