Search Movie Subtitles results for The Uninvited Fr by relevance:
- Roommates - 1x02 - The Tarot.HDTV.CTU.fr.srt
- Roommates - 1x04 - The Break-In.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Roommates - 1x10 - Season 1 Episode 10.HDTV.fqm.fr.srt
- Roommates - 1x05 - The Set-up.HDTV.fqm.fr.srt
- Roommates - 1x08 - The Green People.HDTV.0tv.fr.srt
- Roommates - 1x01 - The Roommate.HDTV.FQM.fr.srt
- Roommates - 1x09 - The Game Night.HDTV.0tv.fr.srt
- Roommates - 1x06 - The Mark-A-Like.HDTV.repack 0tv.fr.srt
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.HDTV.0tv.fr.srt
- Roommates - 1x11 - Season 1 Episode 11.HDTV.fqm.fr.srt
- Roommates - 1x03 - The Lie.HDTV.0TV.fr.srt
- Roommates - 1x02 - The Tarot.HDTV.DOT.fr.srt
- Roommates - 1x03 - The Lie.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Roommates - 1x02 - The Tarot.HDTV.FQM.fr.srt
14 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,894 --> 00:00:16,894
Bonjour.
2
00:00:17,549 --> 00:00:18,549
Bonjour.
3
00:00:19,345 --> 00:00:20,978
- Que manges-tu ?
- Des céréales.
4
00:00:21,754 --> 00:00:24,304
Des céréales, génial.
C'est de la balle.
5
00:00:25,524 --> 00:00:27,818
Peu importe
ce que les gens déballent.
6
00:00:27,989 --> 00:00:29,737
On dit du mal des céréales ?
7
00:00:31,347 --> 00:00:32,547
Certains, oui.
8
00:00:40,294 --> 00:00:41,294
Classe.
9
00:00:42,632 --> 00:00:45,428
Tu emménages
avec la fille de tes rêves,
10
00:00:45,553 --> 00:00:47,338
et tu préconises des cÃ
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.HDTV.0tv.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,919 --> 00:00:08,257
- Comment ça se passe ?
- Bien. Mon radin de patron est là ?
2
00:00:09,484 --> 00:00:12,053
- Je hais cet endroit.
- Maintenant, il est là .
3
00:00:12,413 --> 00:00:14,472
Urgence ! Quelque chose grandit
dans le magasin.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,725
- C'est quoi ?
- Une queue de clients, allez !
5
00:00:18,581 --> 00:00:20,029
Je n'ai pas fait de pause.
6
00:00:20,154 --> 00:00:22,505
J'ai réaménagé la réserve,
rempli la boîte à muffins,
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,024
et installé de faux extincteurs,
car le chef des pompiers vient.
8
00:00:25,314 --> 00:00:26,545
On n'en parle pas...
9
00:00:30,025
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.HDTV.0tv.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,919 --> 00:00:08,257
- Comment ça se passe ?
- Bien. Mon radin de patron est là ?
2
00:00:09,484 --> 00:00:12,053
- Je hais cet endroit.
- Maintenant, il est là .
3
00:00:12,413 --> 00:00:14,472
Urgence ! Quelque chose grandit
dans le magasin.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,725
- C'est quoi ?
- Une queue de clients, allez !
5
00:00:18,581 --> 00:00:20,029
Je n'ai pas fait de pause.
6
00:00:20,154 --> 00:00:22,505
J'ai réaménagé la réserve,
rempli la boîte à muffins,
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,024
et installé de faux extincteurs,
car le chef des pompiers vient.
8
00
- Roommates - 1x03 - The Lie.HDTV.0TV.fr.srt
- Roommates - 1x09 - The Game Night.HDTV.0tv.fr.srt
- Roommates - 1x02 - The Tarot.HDTV.FQM.fr.srt
- Roommates - 1x01 - The Roommate.HDTV.FQM.fr.srt
- Roommates - 1x02 - The Tarot.HDTV.CTU.fr.srt
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.HDTV.0tv.fr.srt
- Roommates - 1x10 - Season 1 Episode 10.HDTV.fqm.fr.srt
- Roommates - 1x03 - The Lie.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Roommates - 1x08 - The Green People.HDTV.0tv.fr.srt
- Roommates - 1x11 - Season 1 Episode 11.HDTV.fqm.fr.srt
- Roommates - 1x06 - The Mark-A-Like.HDTV.repack 0tv.fr.srt
- Roommates - 1x04 - The Break-In.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Roommates - 1x05 - The Set-up.HDTV.fqm.fr.srt
- Roommates - 1x02 - The Tarot.HDTV.DOT.fr.srt
14 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,676 --> 00:00:09,176
- Tu as vu...
- Elle est partie.
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,168
Tu as loupé le rituel
où tu prétends ne pas la regarder
3
00:00:12,293 --> 00:00:13,597
quand elle mange.
4
00:00:13,722 --> 00:00:16,122
Elle est si mignonne
quand elle mange.
5
00:00:17,324 --> 00:00:19,510
J'aimerais te voir l'approcher
Je t'aide
6
00:00:19,635 --> 00:00:21,869
mais c'est comme le football,
beaucoup d'agitation
7
00:00:21,994 --> 00:00:23,439
mais pas de coup au but.
8
00:00:27,475 --> 00:00:28,919
Je vais droit au but.
9
00:00:29,044 --> 00:00:31,034
Vous vou
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 04 Insiders - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 05 Uninvited - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 01 Fresh And Blood - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 02 Morpheus - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 03 The Pegasus Project - VF.srt
5 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,335
<i>Pr?c?demment...</i>
2
00:00:01,543 --> 00:00:03,295
<i>dans Stargate SG-1</i>
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,090
Attendez... o? allez-vous? Je veux la voir...
4
00:00:07,174 --> 00:00:10,177
- Elle est l'Orici.
<i>- Avec la sagesse du temps,</i>
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,138
elle nous m?nera ? une glorieuse victoire.
6
00:00:13,222 --> 00:00:15,682
Merlin conduisait des recherches
sur une sorte de nouvelle invention.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,852
Une arme capable de d?truire les ?tres ?lev?s.
8
00:00:19,311 --> 00:00:23,482
<i>Arthur et ses chevalier
- Stargate SG 1 - 10x08 - Memento Mori.HDTV.Omicron.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x18 - Family Ties.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x13 - The Road Not Taken.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x11 - The Quest (2).HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x11 - The Quest (2).HDTV.CRNTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x14 - The Shroud.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x07 - Counterstrike.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x01 - Flesh and Blood.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x17 - Talion.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x03 - The Pegasus Project.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x19 - Dominion.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x12 - Line in the Sand.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x09 - Company of Thieves.HDTV.NoTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x05 - Uninvited.HDTV.Dimensio n.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x15 - Bounty.HDTV.HV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x04 - Insiders.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x02 - Morpheus.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x16 - Bad Guys.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x06 - 200.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x10 - The Quest (1).HDTV.Orenji.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x20 - Unending.HDTV.HV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x01 - Flesh and Blood.HDTV.Dimension REPACK.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,180
Bonjour, et bienvenue "Chez Sol".
2
00:00:08,181 --> 00:00:12,600
Je suis Val. Je vais être votre serveuse aujourd'hui.
Avez-vous eu l'occasion de regarder le menu?
3
00:00:12,601 --> 00:00:19,300
- Puis-je vous suggérer le sandwich de boulettes
de viande? C'est le préféré du chef. - Ca a l'air bon.
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,899
Monsieur?
5
00:00:21,900 --> 00:00:26,600
- Euh, deux menus junior pour les enfants,
et je vais prendre le club sandwich. - Ok.
6
00:00:26,601 --> 00:00:29,400
- Oh, puis-je avoir plus de cornichons, là -dessus?
- Aucun problème.
- Stargate SG 1 - 10x05 - Uninvited.HDTV.Dimensio n.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x11 - The Quest (2).HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x19 - Dominion.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x06 - 200.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x03 - The Pegasus Project.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x07 - Counterstrike.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x13 - The Road Not Taken.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x01 - Flesh and Blood.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x04 - Insiders.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x12 - Line in the Sand.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x14 - The Shroud.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x02 - Morpheus.HDTV.Dimension.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x17 - Talion.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x09 - Company of Thieves.HDTV.NoTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x08 - Memento Mori.HDTV.Omicron.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x18 - Family Ties.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x20 - Unending.HDTV.HV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x01 - Flesh and Blood.HDTV.Dimension REPACK.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x15 - Bounty.HDTV.HV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x16 - Bad Guys.HDTV.SFM.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x11 - The Quest (2).HDTV.CRNTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 10x10 - The Quest (1).HDTV.Orenji.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,297 --> 00:00:03,981
<i>Précédemment dans Stargate SG-1...</i>
2
00:00:03,982 --> 00:00:06,105
Où sont-ils, bon sang?
3
00:00:07,815 --> 00:00:13,139
Nous avons enquêté sur l'infiltration Goa'uld
dans la Confrérie depuis deux ans, je vous
le dis, c'est une conspiration mondiale.
4
00:00:13,216 --> 00:00:16,262
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Vous pensez que j'ai subi un lavage de cerveau?
5
00:00:16,263 --> 00:00:20,955
La technologie est facilement accessible
aux Goa'ulds qui ont infiltré la Confrérie.
6
00:00:31,666 --> 00:00:33,394
Vous avez fait vite, Colonel.
7
00:0
- The Uninvited de The Guard Brothers.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:57,653
LES INTRUS
2
00:01:19,479 --> 00:01:20,878
Je t'aime.
3
00:01:22,449 --> 00:01:24,747
Et... j'ai une capote.
4
00:01:29,689 --> 00:01:31,680
Je devrais pas être là .
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,620
Il vaut mieux que je m'en aille.
6
00:01:35,695 --> 00:01:38,289
Anna...
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,695
<i>Je suis à une fête.</i>
8
00:01:45,371 --> 00:01:47,805
<i>Mais j'ai envie de rentrer.</i>
9
00:01:48,842 --> 00:01:52,869
Ciao, ragazza !
Où tu vas ? Anna !
10
00:03:12,492 --> 00:03:13,891
Rentre pas chez toi !
11
00:03:23,236 --> 00:0
- Lewis Allen - The uninvited.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,513 --> 00:01:10,141
On les appelle
"les rivages hantés",
2
00:01:10,308 --> 00:01:12,768
ces côtes du Devon
et de Cornouailles
3
00:01:12,935 --> 00:01:15,646
qui se dressent ÃÂ l'ouest
contre l'océan.
4
00:01:15,813 --> 00:01:20,526
Pays de brouillard, de brume,
de sombres histoires...
5
00:01:20,776 --> 00:01:24,572
Il n'y a pas ici
plus de fantômes qu'ailleurs,
6
00:01:24,739 --> 00:01:29,201
mais les habitants sont étrangement
convaincus de leur existence.
7
00:01:29,535 --> 00:01:32,830
Jour et nuit, année après année,
8
00:01:32,997 --> 00
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.HDTV.0tv.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,919 --> 00:00:08,257
- Comment ça se passe ?
- Bien. Mon radin de patron est là ?
2
00:00:09,484 --> 00:00:12,053
- Je hais cet endroit.
- Maintenant, il est là .
3
00:00:12,413 --> 00:00:14,472
Urgence ! Quelque chose grandit
dans le magasin.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,725
- C'est quoi ?
- Une queue de clients, allez !
5
00:00:18,581 --> 00:00:20,029
Je n'ai pas fait de pause.
6
00:00:20,154 --> 00:00:22,505
J'ai réaménagé la réserve,
rempli la boîte à muffins,
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,024
et installé de faux extincteurs,
car le chef des pompiers vient.
8
00
- Roommates - 1x07 - The Uninvited Thom.HDTV.0tv.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,919 --> 00:00:08,257
- Comment ça se passe ?
- Bien. Mon radin de patron est là ?
2
00:00:09,484 --> 00:00:12,053
- Je hais cet endroit.
- Maintenant, il est là .
3
00:00:12,413 --> 00:00:14,472
Urgence ! Quelque chose grandit
dans le magasin.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,725
- C'est quoi ?
- Une queue de clients, allez !
5
00:00:18,581 --> 00:00:20,029
Je n'ai pas fait de pause.
6
00:00:20,154 --> 00:00:22,505
J'ai réaménagé la réserve,
rempli la boîte à muffins,
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,024
et installé de faux extincteurs,
car le chef des pompiers vient.
8
00
- The.Uninvited.(2009).Z1.NeD iVx.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,886 --> 00:00:57,653
LES INTRUS
2
00:01:19,479 --> 00:01:20,878
Je t'aime.
3
00:01:22,449 --> 00:01:24,747
Et... j'ai une capote.
4
00:01:29,689 --> 00:01:31,680
Je devrais pas être là .
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,535
Il vaut mieux que je m'en aille.
6
00:01:35,695 --> 00:01:37,892
Anna...
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,695
<i>Je suis à une fête.</i>
8
00:01:45,371 --> 00:01:47,485
<i>Mais j'ai envie de rentrer.</i>
9
00:01:48,674 --> 00:01:52,869
Ciao, ragazza !
Où tu vas ? Anna !
10
00:03:12,492 --> 00:03:13,891
Rentre pas chez toi !
11
00:03:23,236 --> 00:03:25,670
<i>J'entends la clochette de ma mère.</i>
12
00:03:30,