Search Movie Subtitles results for The Ultimate Gift pt by relevance:
- The.Ultimate.Gift.DVDRip.XviD-NeDiVx -cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,187 --> 00:00:07,823
Mariana Ruby.
2
00:00:08,882 --> 00:00:12,362
Desde que a conheci no 7? ano...
3
00:00:12,697 --> 00:00:15,537
que sabia que era ela a tal.
4
00:00:16,314 --> 00:00:18,001
Mas ela n?o facilitou,
5
00:00:18,336 --> 00:00:21,454
levei todo o 8? ano at? a apanhar.
6
00:00:21,789 --> 00:00:23,824
Ela ? linda.
7
00:00:24,688 --> 00:00:25,941
Sim.
8
00:00:26,276 --> 00:00:29,836
Faleceu pouco depois de casarmos.
9
00:00:32,177 --> 00:00:34,554
Lamento.
10
00:00:36,616 --> 00:00:39,244
O melhor dom que ela me deu...
11
00:00:39,579 --> 00:00:42,645
- The.Ultimate.Gift.DVDRip.XviD-NeDiVx -cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,187 --> 00:00:07,823
Mariana Ruby.
2
00:00:08,882 --> 00:00:12,362
Desde que a conheci no 7? ano...
3
00:00:12,697 --> 00:00:15,537
que sabia que era ela a tal.
4
00:00:16,314 --> 00:00:18,001
Mas ela n?o facilitou,
5
00:00:18,336 --> 00:00:21,454
levei todo o 8? ano at? a apanhar.
6
00:00:21,789 --> 00:00:23,824
Ela ? linda.
7
00:00:24,688 --> 00:00:25,941
Sim.
8
00:00:26,276 --> 00:00:29,836
Faleceu pouco depois de casarmos.
9
00:00:32,177 --> 00:00:34,554
Lamento.
10
00:00:36,616 --> 00:00:39,244
O melhor dom que ela me deu...
11
00:00:39,579 --> 00:00:42,645
- nedivx-tug-cd1.srt
- nedivx-tug-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,892 --> 00:00:06,883
Marietta Ruby.
2
00:00:09,163 --> 00:00:13,031
Do tempo que
conheci ela na s?tima s?rie...
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,261
sabia que seria
minha amada.
4
00:00:16,537 --> 00:00:18,562
Mas ela n?o
deixou f?cil n?o.
5
00:00:18,639 --> 00:00:22,006
Levou toda a oitava s?rie
para conseguir conquist?-la.
6
00:00:22,076 --> 00:00:24,476
Ela ? linda.
7
00:00:24,545 --> 00:00:26,479
?.
8
00:00:26,547 --> 00:00:29,744
Ela morreu logo
depois que nos casamos.
9
00:00:32,353 --> 00:00:34,344
Eu sinto muito mesmo.
10
00:00:36,857 --> 00:00:39,951
O maior
- Ultimate Gift The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,622 --> 00:00:13,190
<i><b>Legendas por jocacosta77 e jccr</b></i>
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,923
<i>Estamos a gravar?</i>
3
00:00:34,498 --> 00:00:35,776
Estou?
4
00:00:36,111 --> 00:00:37,808
Quando?
5
00:00:38,143 --> 00:00:42,916
Obrigado.
Sim, eu conto-lhe.
6
00:00:46,850 --> 00:00:48,923
Senhor?
7
00:00:50,878 --> 00:00:53,190
Ele faleceu.
8
00:00:57,070 --> 00:00:59,366
Contacte os familiares,
9
00:00:59,666 --> 00:01:02,280
as várias Administrações,
10
00:01:02,615 --> 00:01:06,763
e os associados.
- Sim, senhor.
11
00:01:09,364 --> 00:01:10,893
- The.Ultimate.Gift.2007.DVDRip.Portug ueseBr.Leo5035.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Léo5035 Subtitles
2
00:00:05,601 --> 00:00:13,601
Tradução e Legendas
Léo5035 - ©2007
3
00:00:18,344 --> 00:00:20,967
Estamos gravando?
4
00:00:25,542 --> 00:00:26,820
Alô?
5
00:00:27,155 --> 00:00:28,852
Quando?
6
00:00:29,187 --> 00:00:33,960
Obrigado.
Sim, eu falo.
7
00:00:37,894 --> 00:00:39,967
Senhor?
8
00:00:41,922 --> 00:00:44,234
Ele faleceu.
9
00:00:48,114 --> 00:00:50,410
Contacte os membros
da famÃlia...
10
00:00:50,710 --> 00:00:53,324
as várias Administrações...
11
00:00:53,659 --> 00:00:57,807
e os associados.
-
- Ultimate Gift The.part1.br.srt
- Ultimate Gift The.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,051 --> 00:00:06,336
Equipe BR_Filmes apresenta:
2
00:00:17,803 --> 00:00:19,344
Estamos gravando?
3
00:00:20,912 --> 00:00:25,022
Tradução: Semideus69
Revisão Geral: Voitek_Dolinsky
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,225
Alô.
5
00:00:27,293 --> 00:00:30,387
Quando? Obrigado.
6
00:00:30,463 --> 00:00:32,897
Sim. Direi a ele.
7
00:00:37,704 --> 00:00:39,695
Senhor.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,699
Ele se foi.
9
00:00:47,747 --> 00:00:50,079
Contate membros da famÃlia...
10
00:00:50,150 --> 00:00:53,176
os vários quadros corporativos...
11
00:00:53,253 --> 00:00:55,
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,822 --> 00:00:04,390
<b>Legendas PT por jocacosta77 e jccr
Legendas BR por trx</b>
2
00:00:04,391 --> 00:00:08,391
Resync by EHK
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,123
Estamos gravando?
4
00:00:25,698 --> 00:00:26,976
Alô?
5
00:00:27,311 --> 00:00:29,008
Quando?
6
00:00:29,343 --> 00:00:34,116
Obrigado.
Sim, eu conto a ele.
7
00:00:38,050 --> 00:00:40,123
Senhor?
8
00:00:42,078 --> 00:00:44,390
Ele faleceu.
9
00:00:48,270 --> 00:00:50,566
Contate os familiares,
10
00:00:50,866 --> 00:00:53,480
as várias diretorias,
11
00:00:53,815 --> 00:00:57,963
e os associados.