Search Movie Subtitles results for The Take 2009 by relevance:
- Martina.Coles.The.Take.part4.DVDRip.XviD- HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:04,900
<b>Martina Cole's The Take
S01E04 - Parte Final</b>
2
00:00:10,935 --> 00:00:14,701
<b>Legenda:
Adriano_CSI</b>
3
00:00:33,602 --> 00:00:35,902
<b>Subsfreak ©</b>
4
00:01:07,103 --> 00:01:09,003
<i>Cadê ele, cadê ele?</i>
5
00:01:09,880 --> 00:01:12,580
Não!
Vocês o cobriram!
6
00:01:13,081 --> 00:01:16,045
Ele não consegue respirar!
Está tudo bem, querido.
7
00:01:16,697 --> 00:01:18,820
Mamãe está aqui!
Está tudo bem!
8
00:01:19,521 --> 00:01:21,321
Ele vai ficar bem!
9
00:01:28,822 --> 00:01:31,022
Freddie, é você?
Freddie!
10
- Martina.Coles.The.Take.Part1.HDTV.XviD-Bi A.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,686 --> 00:00:11,036
<i>Vá lá, Freddie!</i>
2
00:00:18,405 --> 00:00:20,755
<i>Vá lá, Freddie!
Te vejo em breve.</i>
3
00:00:30,473 --> 00:00:33,610
<i>O que as pessoas não sabem é
que a 2ª Guerra Mundial</i>
4
00:00:33,611 --> 00:00:35,685
<i>corrompeu o paÃs inteiro.</i>
5
00:00:36,269 --> 00:00:39,569
<i>Após isso ter acontecido,
todo mundo estava no roubo.</i>
6
00:00:39,570 --> 00:00:42,435
<i>Bem, você tinha que estar.
Apenas para sobreviver.</i>
7
00:00:42,436 --> 00:00:45,593
- Então, eu furo a fila.
- Circunstância especial.
8
00:00:45,594 --> 00:00:47
- The-Take-S01E04(0000161231) .srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,383 --> 00:00:03,920
V MINULÃCH DÃLECH
2
00:00:04,374 --> 00:00:06,560
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,480
4
00:00:09,989 --> 00:00:12,120
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,530
6
00:00:13,871 --> 00:00:15,963
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,416
8
00:00:18,536 --> 00:00:20,440
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,108
10
00:00:22,685 --> 00:00:24,049
11
00:00:24,169 --> 00:00:28,080
12
00:00:29,207 --> 00:00:32,828
13
00:00:33,321 --> 00:00:37,264
14
00:00:37,721 --> 00:00:39,240
15
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
16
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
1
- The Take - 01x03 - Part 3.BluRay.x264-HD4U.English.HI.orig.Addic 7ed.com.srt
- The Take - 01x02 - Part 2.BluRay.x264-HD4U.English.HI.orig.Addic 7ed.com.srt
- The Take - 01x04 - Part 4.BluRay.x264-HD4U.English.HI.orig.Addic 7ed.com.srt
- The Take - 01x01 - Part 1.BluRay.x264-HD4U.English.HI.orig.Addic 7ed.com.srt
4 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,979 --> 00:00:47,980
(Dog barking)
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,625
Mum...
3
00:01:01,361 --> 00:01:02,995
Mum.
4
00:01:08,068 --> 00:01:10,836
Mum, I put them on by myself.
5
00:01:43,670 --> 00:01:45,237
Sleep tight.
6
00:02:17,570 --> 00:02:22,074
(Man) What can I say? It's just not
so profitable for us now, Jimmy.
7
00:02:24,511 --> 00:02:26,278
Jimmy.
8
00:02:26,379 --> 00:02:30,749
You understand this?
There's still a recession out there.
9
00:02:30,850 --> 00:02:34,253
Listen, mate.
There are no new terms. Ahmet.
10
00:02:34,354 --> 00:02:35,921
Your product
- Martina.Coles.The.Take.part2.DVDRip.XviD- HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,773 --> 00:00:07,973
<b>Martina Cole's The Take
S01E01</b>
2
00:00:14,574 --> 00:00:18,074
<b>Legenda:
Adriano_CSI</b>
3
00:00:33,175 --> 00:00:34,675
<b>Subsfreak ©</b>
4
00:01:12,820 --> 00:01:14,120
Jimmy?
5
00:01:15,721 --> 00:01:17,221
- Fala aÃ, parceiro.
- Ei, Des.
6
00:01:17,222 --> 00:01:18,922
Vamos lá em cima,
rapazes.
7
00:01:20,938 --> 00:01:22,288
Continuem!
8
00:01:23,500 --> 00:01:26,437
<i>- Qual é seu problema?
- O meu é aquela putinha!</i>
9
00:01:26,438 --> 00:01:28,727
- <i>O prédio inteiro sabe!
- Ah, é?</i>
10
00:01:28,728 --> 00:01
- Martina.Cole.The.Take.Part3.720p.HDTV.x2 64.Thebox.DaveUK.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:04,880
Lembra-se do que eu disse,
sobre nós dois sermos especiais?
2
00:00:04,881 --> 00:00:06,872
Realmente acreditei.
3
00:00:06,873 --> 00:00:09,173
Ozzy me deu isto ontem.
4
00:00:09,174 --> 00:00:11,200
âQueria dar à nossa
Maggie um presente.
5
00:00:11,201 --> 00:00:13,026
Vá para 24 The Drive,
6
00:00:13,027 --> 00:00:16,227
porque lá será seu
novo salão de beleza.â
7
00:00:16,228 --> 00:00:18,675
Não sabia que Ozzy
poderia ser tão generoso.
8
00:00:19,540 --> 00:00:21,073
Nem eu.
9
00:00:21,074 --> 00:00:25,760
Jamais esperei que vocÃ
- Martina.Coles.The.Take.Part1.HDTV.XviD-Bi A.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,686 --> 00:00:11,036
<i>Vá lá, Freddie!</i>
2
00:00:18,405 --> 00:00:20,755
<i>Vá lá, Freddie!
Te vejo em breve.</i>
3
00:00:30,473 --> 00:00:33,610
<i>O que as pessoas não sabem é
que a 2ª Guerra Mundial</i>
4
00:00:33,611 --> 00:00:35,685
<i>corrompeu o paÃs inteiro.</i>
5
00:00:36,269 --> 00:00:39,569
<i>Após isso ter acontecido,
todo mundo estava no roubo.</i>
6
00:00:39,570 --> 00:00:42,435
<i>Bem, você tinha que estar.
Apenas para sobreviver.</i>
7
00:00:42,436 --> 00:00:45,593
- Então, eu furo a fila.
- Circunstância especial.
8
00:00:45,594 --> 00:00:47
- The-Take-S01E02(0000160763) .srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,417 --> 00:00:57,567
2
00:00:58,125 --> 00:01:02,096
3
00:01:02,720 --> 00:01:04,420
4
00:01:08,953 --> 00:01:09,953
Promiòte!
5
00:01:11,521 --> 00:01:13,371
Ahoj Desi.
V poøádku kámo?
6
00:01:19,538 --> 00:01:20,688
Nech to nahlas!
7
00:01:22,100 --> 00:01:24,977
- Co máš za problém?
- Mùj problém je ta malá svinì!
8
00:01:25,097 --> 00:01:27,267
- Každej ze sÃdliÅ¡tì to vÃ!
- Vskutku?!
9
00:01:27,387 --> 00:01:30,286
- Je to špinavá coura!
- Fakt jo?! PodÃvejme se, kdo to øÃká!
10
00:01:30,406 --> 00:01:31,200
Fakt?!
11
00:01:31,360
- Martina.Coles.The.Take.Part3.HDTV.XviD-Bi A.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:04,880
Lembra-se do que eu disse,
sobre nós dois sermos especiais?
2
00:00:04,881 --> 00:00:06,872
Realmente acreditei.
3
00:00:06,873 --> 00:00:09,173
Ozzy me deu isto ontem.
4
00:00:09,174 --> 00:00:11,200
âQueria dar à nossa
Maggie um presente.
5
00:00:11,201 --> 00:00:13,026
Vá para 24 The Drive,
6
00:00:13,027 --> 00:00:16,227
porque lá será seu
novo salão de beleza.â
7
00:00:16,228 --> 00:00:18,675
Não sabia que Ozzy
poderia ser tão generoso.
8
00:00:19,540 --> 00:00:21,073
Nem eu.
9
00:00:21,074 --> 00:00:25,760
Jamais esperei que vocÃ
- Take Care of the Young Lady.E04.720p.HDTV.x264-Zeus.srt
- District 9 (2009) (ukr1 aliens utf8).srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,407 --> 00:01:08,039
ÃâÃâÃÂºÃÆÃ Ã²Ã°Ã½ ôõ ÃÅõÃâ¬Ã²
ÃâÃâôôÃâû ÃÂÿÃâ¬Ã°Ã² ÷ Ãâ¡ÃÆÃ¶Ã¸Ã½Ãâ ÃÂüø ÃÅÃÂã
2
00:01:41,687 --> 00:01:45,362
ÃâÃâ¬ÃµÃ¹ ÃâÃâ¬ÃµÃ´Ã½ÃµÃ¼
Ãâþûþòýøù úþÃâ¬ÃµÃÂÿþýôõýÃâ ÃÂÃÂ
3
00:02:06,567 --> 00:02:11,436
áðÃâ¬Ã° ÃâºÃâòÃâýóÃÂÃâÃÂ¾ÃÆÃ½
áþÃâ Ãâþûþó, ãýÃâòõÃâ¬ÃÂøÃâõÃâ ÚõÿüÃâþý ßðÃâ¬Ãº
4
00:03:04,887 -->
- Take Care of the Young Lady.E04.720p.HDTV.x264-Zeus.srt
- District 9 (2009) (ukr1 aliens utf8).srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,407 --> 00:01:08,039
ÃâÃâÃÂºÃÆÃ Ã²Ã°Ã½ ôõ ÃÅõÃâ¬Ã²
ÃâÃâôôÃâû ÃÂÿÃâ¬Ã°Ã² ÷ Ãâ¡ÃÆÃ¶Ã¸Ã½Ãâ ÃÂüø ÃÅÃÂã
2
00:01:41,687 --> 00:01:45,362
ÃâÃâ¬ÃµÃ¹ ÃâÃâ¬ÃµÃ´Ã½ÃµÃ¼
Ãâþûþòýøù úþÃâ¬ÃµÃÂÿþýôõýÃâ ÃÂÃÂ
3
00:02:06,567 --> 00:02:11,436
áðÃâ¬Ã° ÃâºÃâòÃâýóÃÂÃâÃÂ¾ÃÆÃ½
áþÃâ Ãâþûþó, ãýÃâòõÃâ¬ÃÂøÃâõÃâ ÚõÿüÃâþý ßðÃâ¬Ãº
4
00:03:04,887 -->