Search Movie Subtitles results for The Spirit by relevance:
- Avatar The Last Airbender - 1x04 - The Warriors of Kyoshi.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x08 - Avatar Roku (Winter Solstice Part 2).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x05 - The King of Omashu.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x06 - Imprisoned.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x14 - The Fortuneteller.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x07 - The Spirit World (Winter Solstice Part 1).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x17 - The Northern Air Temple.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x01 - The Boy in the Iceberg.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x09 - The Waterbending Scroll.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x16 - The Deserter.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x02 - The Avatar Returns.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x12 - The Storm.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x10 - Jet.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x03 - The Southern Air Temple.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x20 - The Siege of the North (Part 2).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x13 - The Blue Spirit.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x11 - The Great Divide.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x19 - The Siege of the North (Part 1).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x15 - Bato of the Water Tribe.en.srt
19 file(s), added on: 2009-06-21
Relevance
5 x
76 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,249 --> 00:00:16,621
<i>Water.</i>
2
00:00:16,622 --> 00:00:18,495
<i>Earth.</i>
3
00:00:18,496 --> 00:00:20,604
<i>Fire.</i>
4
00:00:20,605 --> 00:00:21,896
<i>Air.</i>
5
00:00:22,962 --> 00:00:27,096
<i>Long ago, the four nations lived together in harmony.</i>
6
00:00:27,097 --> 00:00:31,175
<i>Then, everything changed when the Fire Nation attacked.</i>
7
00:00:31,376 --> 00:00:35,488
<i>Only the Avatar, master of all four elements, could stop them.</i>
8
00:00:35,489 --> 00:00:38,648
<i>But when the world needed him most, he vanished.</i>
9
00:00:38,989 --> 00:00:42,810
- The.Spirit.Molecule.2010.x2 64.SWE.srt
1 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,906 --> 00:00:14,297
Jag såg en stad långt i fjärran. Den var mörkgrön
2
00:00:14,417 --> 00:00:17,766
med en massa skimmrande ljus
och moln flytande över sig.
3
00:00:17,878 --> 00:00:21,133
Allt detta började efter
oerhörda geometriska mönster,
4
00:00:21,261 --> 00:00:23,522
som var otroligt snabba.
5
00:00:23,634 --> 00:00:26,795
Man kan inte beskriva några
av dem, de är så snabba.
6
00:00:26,923 --> 00:00:30,225
Efter att de hade saktat ner,
såg jag denna stad i fjärran.
7
00:00:30,881 --> 00:00:34,138
Så jag tittade typ på den, då ett klot av ljus
8
0
- The Spirit super belea actiune2008 samuel l. jackson.sub
- the.spirit.(3409996).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-17
Relevance
2 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4610}{4645}PRIMUL NASCUT
{4958}{4992}Esti bine?
{5008}{5055}Da
{5055}{5115}Ce-i in neregula cu mine?
{5135}{5188}Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
{5334}{5383}Nu-mi spune ca esti insarcinata?
{5439}{5481}Nu sunt insarcinata.
{9650}{9675}Parker!
{9703}{9734}Parker nu!
{9782}{9837}Insarcinata.
{10366}{10398}Buna iubitule.
{10425}{10473}Ce faci inca treaza?
{10499}{10535}Te asteptam.
{10557}{10700}Cred ca barbatul tau o sa fie partener.
{10700}{10781}Si sotiei tale ce-i iese din|acest parteneriat?
{10901}{10985}O, uau !|Doamne, ce frumoasa esti.
{11009}{11049}Mai frumoasa decat de obicei?
{11152}{11254}Poate, poate.|Sunt insarcinata.
{11324}{11397}Esti serioasa?|Sunt.
{
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,690 --> 00:00:14,360
Let's go grab them up! The Dragonballs!
2
00:00:14,360 --> 00:00:18,040
One of the most thrilling
secrets in the world.
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,370
Let's go seek them out!
The Dragonballs!
4
00:00:21,370 --> 00:00:24,710
One of the most delightful
miracles in the world.
5
00:00:24,710 --> 00:00:28,050
This life is one big treasure island,
6
00:00:28,050 --> 00:00:36,050
It's the truth! Now more
than ever, Adventure!
7
00:00:36,050 --> 00:00:39,060
The love of a
pounding chest is GISSIRI,
8
00:00:39,060 --> 00:00:42,730
Multi-colored dreams
rain d
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 10 - The Library.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 09 - Bitter Work.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 05 - Avatar Day.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 01 - The Avatar State.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 04 - The Swamp.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 19-20 - The Guru & The Crossroads of Destiny.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 08 - The Chase.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 07 - Zuko Alone.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 01 - Bending Battle.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 16 - Appa's Lost Days.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 08 - The Winter Solstice, Part 2 - Avatar Roku.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 06 - Imprisoned.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 02 - The Avatar Returns.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 11 - The Great Divide.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 04 - The Warriors of Kyoshi.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 15 - Bato of the Water Tribe.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 20 - The Siege of the North, Part 2.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 18 - The Waterbending Master.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 19 - The Siege of the North , Part 1.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 18 - The Earth King.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 02 - The Cave of Two Lovers.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 06 - The Blind Bandit.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 13 - The Blue Spirit.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 14 - City of Walls and Secrets.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar Escape From The Spirt World - Animated Graphic Novel.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 16 - The Deserter.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 14 - The Fortuneteller.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 01 - The Boy in the Iceberg.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 10 - Jett.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 13 - The Drill.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 12 - The Serpent's Pass.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 12 - The Storm.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 03 - Return to Omashu.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 03 - School Time Shipping.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 07 - The Winter Solstice, Part 1 - The Spirit World.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 09 - The Waterbending Scrolll.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 15 - Tales of Ba Sing Se.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 17 - Lake Laogai.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 49 - Nightmares and Daydreams.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 50 - The Day of Black Sun Part 1, The Invasion.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 59 - Sozin's Comet Part 2, The Old Masters.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 54 - The Boiling Rock Part 1.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 43 - The Painted Lady.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 44 - Sokka's Master.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 42 - The Headband.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 52 - The Western Air Temple.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 56 - The Southern Raiders.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 53 - The Firebending Masters.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 57 - The Ember Island Players.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 51 - The Day of Black Sun Part 2, The Eclipse.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 46 - The Avatar and the Firelord.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 58 - Sozin's Comet Part 1, The Phoenix King.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 45 - The Beach.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 61 - Sozin's Comet Part 4, Avatar Aang.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 48 - The Puppetmaster.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 47 - The Runaway.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 55 - The Boiling Rock Part 1.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 02 - Swamp Skiin' Throwdown.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 03 - The Southern Air Temple.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 17 - The Northern Air Temple.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar the Last Airbender - Book 2 - Chapter 11 - The Desert.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 05 - The King of Omashu.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 60 - Sozin's Comet Part 3, Into the Inferno.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
- Avatar 41 - The Awakening.dvdrip.bulgarian subs.el diabolo bg.srt
64 file(s), added on: 2010-11-10
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,007
<i>Ãîäà ...</i>
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,562
<i>Ãåìÿ...</i>
3
00:00:04,882 --> 00:00:06,399
<i>ÃãúÃ...</i>
4
00:00:07,093 --> 00:00:08,655
<i>Ãúçäóõ.</i>
5
00:00:09,262 --> 00:00:13,027
<i>Ãðåäè ãîäèÃè ÷åòèðèòå
Ãà ðîäè æèâååëè â õà ðìîÃèÿ.</i>
6
00:00:13,435 --> 00:00:17,105
<i>Ãñè÷êî ñå ïðîìåÃèëî, êîãà òî
îãÃÃ¥Ãà òà Ãà öèÿ ãè Ãà ïà äÃà ëà .</i>
7
00:00:17,692 --> 00:00:21,518
<i>Ãîæåë äà ÿ ñïðå ñà ìî "Ãâà òà ð".
Ãîâåëèòåëÿò Ãà ÷
- The Spirit super belea actiune2008 samuel l. jackson.sub
- the.spirit.(3409996).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4610}{4645}PRIMUL NASCUT
{4958}{4992}Esti bine?
{5008}{5055}Da
{5055}{5115}Ce-i in neregula cu mine?
{5135}{5188}Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
{5334}{5383}Nu-mi spune ca esti insarcinata?
{5439}{5481}Nu sunt insarcinata.
{9650}{9675}Parker!
{9703}{9734}Parker nu!
{9782}{9837}Insarcinata.
{10366}{10398}Buna iubitule.
{10425}{10473}Ce faci inca treaza?
{10499}{10535}Te asteptam.
{10557}{10700}Cred ca barbatul tau o sa fie partener.
{10700}{10781}Si sotiei tale ce-i iese din|acest parteneriat?
{10901}{10985}O, uau !|Doamne, ce frumoasa esti.
{11009}{11049}Mai frumoasa decat de obicei?
{11152}{11254}Poate, poate.|Sunt insarcinata.
{11324}{11397}Esti serioasa?|Sunt.
{
- Spirit Stallion Of The Cimarron ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{884}{1118}Spirit-Stallion of the Cimarron
{2502}{2580}Povestea pe care am sa v-o spun|nu poate fi gasita in vreo carte.
{2595}{2682}Se spune ca istoria Vestului Salbatic|a fost scrisa din seaua calului.
{2700}{2754}Dar nu a fost spusa |inca din inima unuia.
{2781}{2814}Nu pana acum.
{2862}{2901}M-am nascut aici.
{2904}{2976}In acest loc care va deveni denumit|"Batranul Vest".
{2988}{3102}Insa pentru cei ca mine , locul a fost fara varsta.|Nu a avut inceput sau sfarsit.
{3117}{3180}Fara hotar intre pamant si cer.
{3213}{3300}Ca si vantul in iarba bizonilor.|Apartinem de acest loc.
{3327}{3363}Si intotdeauna vom fi.
{3444}{3503}Se spune
- Spirit.Stallion.of.the.Cimarron.EN.sub
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{884}{1116}''Spirit Stallion of the Cimarron''
{2502}{2580}The story I want to tell you,|can not be found in a book.
{2593}{2682}They say the history of the West was|written from the saddle of a horse.
{2701}{2753}But it's never been told|from the heart of one.
{2781}{2813}Not until now.
{2861}{2900}I was born here.
{2905}{2975}In this place that would come|to be called the ''Old West''
{2990}{3101}But to my kind, the land was ageless.|It had no beginning and no end.
{3117}{3180}No boundary between earth and sky.
{3213}{3301}Like the wind in the Buffalo grass.|We belong here.
{3326}{3362}We will always belong here.
{3445}{3502}They say the
- The Spirit Of The Beehive - Eng - 25fps - 1973 - (MDX).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,702 --> 00:00:12,699
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:20,222 --> 00:01:23,419
"Once upon a time..."
3
00:01:27,742 --> 00:01:34,341
"Someplace in the Castilian plateau,
around 1940."
4
00:01:56,422 --> 00:02:00,335
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,258
Come on, you'll fall.
6
00:02:21,502 --> 00:02:23,652
- How are you doing?
- Hi.
7
00:02:23,902 --> 00:02:26,052
What are you doing here? Go away!
8
00:02:35,702 --> 00:02:37,613
- Look, the movie!
- Wow!
9
00:02:37,862 --> 00:02:40,376
- It's the movie!
- The movie! The movie!
10
- Final.Fantasy.The.Spirit.Within.2001.720p .BluRay.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,550 --> 00:02:18,553
SONHO GRAVADO
13 DE DEZEMBRO DE 2065
2
00:02:28,939 --> 00:02:33,193
Todas as noites, o mesmo sonho,
o mesmo estranho planeta.
3
00:02:33,568 --> 00:02:35,028
Mas porquê?
4
00:02:35,237 --> 00:02:37,781
Que estão eles a tentar dizer-me?
5
00:02:43,537 --> 00:02:46,957
Há 34 anos
que chegaram a este planeta.
6
00:02:47,207 --> 00:02:49,626
E nem um único dia passa
em que os sobreviventes...
7
00:02:49,835 --> 00:02:53,672
...forçados a viver em cidades
cercadas, não vivam com medo.
8
00:02:53,880 --> 00:02:56,007
Jurei pôr cobro a esse medo.
- Avatar The Last Airbender - 1x04 - The Warriors of Kyoshi.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x08 - Avatar Roku (Winter Solstice Part 2).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x05 - The King of Omashu.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x06 - Imprisoned.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x14 - The Fortuneteller.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x07 - The Spirit World (Winter Solstice Part 1).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x18 - The Waterbending Master.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x17 - The Northern Air Temple.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x01 - The Boy in the Iceberg.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x09 - The Waterbending Scroll.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x16 - The Deserter.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x02 - The Avatar Returns.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x12 - The Storm.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x10 - Jet.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x03 - The Southern Air Temple.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x20 - The Siege of the North (Part 2).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x13 - The Blue Spirit.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x11 - The Great Divide.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x19 - The Siege of the North (Part 1).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x15 - Bato of the Water Tribe.en.srt
19 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,249 --> 00:00:16,621
<i>Water.</i>
2
00:00:16,622 --> 00:00:18,495
<i>Earth.</i>
3
00:00:18,496 --> 00:00:20,604
<i>Fire.</i>
4
00:00:20,605 --> 00:00:21,896
<i>Air.</i>
5
00:00:22,962 --> 00:00:27,096
<i>Long ago, the four nations lived together in harmony.</i>
6
00:00:27,097 --> 00:00:31,175
<i>Then, everything changed when the Fire Nation attacked.</i>
7
00:00:31,376 --> 00:00:35,488
<i>Only the Avatar, master of all four elements, could stop them.</i>
8
00:00:35,489 --> 00:00:38,648
<i>But when the world needed him most, he vanished.</i>
9
00:00:38,989 --> 00:00:42,810
- Avatar The Last Airbender - 1x19 - The Siege Of The North_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x08 - Avatar Roku (Winter Solstice Part 2).DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x02 - The Avatar Returns.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x16 - The Deserter.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x05 - The King Of Omashu.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x19-20 - The Siege of the North.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Avatar The Last Airbender - 1x09 - The Waterbending Scroll.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x15 - Bato Of The Water Tribe.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x01 - The Boy In The Iceberg.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x03 - The Southern Air Temple.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x20 - The Siege Of The North_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x06 - Imprisoned.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x18 - The Waterbending Master.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Avatar The Last Airbender - 1x07 - The Spirit World (Winter Solstice Part 1).DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x17 - The Northern Air Temple.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x14 - The Fortuneteller.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x10 - Jet.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x13 - The Blue Spirit.DVDRip-moonsong_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x11 - The Great Divide.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x04 - The Warriors Of Kyoshi.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x12 - The Storm.DVDRip-moonsong_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,042
Ãgua
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,016
Terra
3
00:00:05,143 --> 00:00:06,313
Fogo
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,619
Ar
5
00:00:09,537 --> 00:00:13,233
A muito tempo as 4 nações
viviam juntas em harmonia.
6
00:00:13,351 --> 00:00:16,946
Mas tudo mudou quando
a nação do fogo atacou.
7
00:00:17,769 --> 00:00:18,996
Somente o Avatar.
8
00:00:19,031 --> 00:00:22,013
Mestre dos quatro
elementos poderia impedir.
9
00:00:22,014 --> 00:00:23,766
Quando o mundo
mais precisou dele.
- The Outer Limits - 7x07 - Replica.sub
- The Outer Limits - 7x20 - Dark Child.sub
- The Outer Limits - 7x12 - Flower Child.sub
- The Outer Limits - 7x21 - The Human Factor.sub
- The Outer Limits - 7x04 - The Surrogate.sub
- The Outer Limits - 7x22 - Human Trials.sub
- The Outer Limits - 7x18 - Lion's Den.sub
- The Outer Limits - 7x17 - Rule Of Law.sub
- The Outer Limits - 7x16 - Abduction.sub
- The Outer Limits - 7x01 - Family Values.sub
- The Outer Limits - 7x02 - Patient Zero.sub
- The Outer Limits - 7x14 - Mindreacher.sub
- The Outer Limits - 7x13 - Free Spirit.sub
- The Outer Limits - 7x19 - The Tipping Point.sub
- The Outer Limits - 7x06 - Mona Lisa.sub
- The Outer Limits - 7x10 - Worlds Within.sub
- The Outer Limits - 7x11 - In The Blood.sub
- The Outer Limits - 7x03 - A New Life.sub
- The Outer Limits - 7x09 - Alien Shop.sub
- The Outer Limits - 7x15 - Time To Time.sub
- The Outer Limits - 7x08 - Think Like A Dinosaur.sub
21 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.970
{138}{183}- E bun!|- Doar bun?
{219}{256}Foarte bun.
{285}{322}Ce vrei sã spun?
{335}{459}Nu ºtiu. Ai putea spune cã|e indiferent. Sau cã e intens.
{487}{531}Concentrat. Complex...
{571}{695}Zach este un snob al vinului.|Ar fi trebuit sã-þi dai seama, Peter.
{696}{809}Un toast. Pentru un partener|care credea în imposibil.
{813}{892}ªi pentru cea mai tare firmã|de biotehnologie din Vale.
{893}{1027}Peste ºase luni vom putea oferi lumii|un stoc nelimitat de organe clonate.
{1028}{1064}Noroc!
{1180}{1308}Care e adevãratul motiv pentru|care ai spus cã e indiferent?
{1494}{1604}Mai ºtii când am discutat despre|singurul lucru care stã între noi
{1605}{1672
- Spirit Of The Forest DVDRip-BONE.SRT.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,689 --> 00:00:54,689
Traducerea:
dracusoru_creþ
2
00:00:56,823 --> 00:00:58,688
- Salutare!
3
00:03:03,189 --> 00:03:06,781
SPIRITUL PÃDURII
4
00:03:44,090 --> 00:03:47,082
ªti cã secretul tãu
este în siguranþã cu noi.
5
00:03:47,126 --> 00:03:48,286
Ar fi bine sã ai
dreptate.
6
00:03:48,328 --> 00:03:51,820
Hai, aproape am ajuns.
7
00:03:53,032 --> 00:03:54,158
Poþi sã te uiþi
acum.
8
00:03:54,200 --> 00:03:55,258
Era ºi cazul.
9
00:03:55,301 --> 00:03:57,565
Am ajuns, propriul
nostru club.
10
00:03:57,604 --> 00:04:00,232
Al nostru?
Nu îmi vine
- El.Espiritu.de.la.Colmena.( Victor.Erice.1973).(The.Criterion.Collectio n-The.Spirit.of.the.Beehive).DVDRip.Div XClasico.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{628}{760}THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
{2492}{2578}"Once upon a time..."
{2673}{2851}"Somewhere on the Castilian plain,|around 1940..."
{3397}{3474}The movie's coming!|The movie's coming!
{3970}{4021}You boys are gonna fall.
{4026}{4076}How are you?
{4086}{4144}What are you doing?|Get out of here!
{4380}{4453}Look at all the cans of film!
{4642}{4693}Let me through.
{4805}{4867}- What's the movie about?|- The movie?
{4872}{4925}It's wonderful.
{4930}{4972}Is it a horror movie?
{4977}{5008}Is that all?
{5013}{5054}Is it a cowboy movie?
{5061}{5095}It's a beautiful movie.
{51
- Spirit Stallion of the Cimarron.sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2502}{2580}Povestea pe care am sa v-o spun|nu poate fi gasita in vreo carte.
{2595}{2682}Se spune ca istoria Vestului Salbatic|a fost scrisa din seaua calului.
{2700}{2754}Dar nu a fost spusa |inca din inima unuia.
{2781}{2814}Nu pana acum.
{2862}{2901}M-am nascut aici.
{2904}{2976}In acest loc care va deveni denumit|"Batranul Vest".
{2988}{3102}Insa pentru cei ca mine , locul a fost fara varsta.|Nu a avut inceput sau sfarsit.
{3117}{3180}Fara hotar intre pamant si cer.
{3213}{3300}Ca si vantul in iarba bizonilor.|Apartinem de acest loc.
{3327}{3363}Si intotdeauna vom fi.
{3444}{3503}Se spune ca mustangii sunt spiritul Vestului.
{3515}{3575}Si daca Vestul a fost castigat| sau pie
- Spirit.Stallion.Of.The.Cimarron.LT.srt
1 file(s), added on: 2008-05-13
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,883 --> 00:00:46,554
"Spirit Stallion of the Cimarron"
"Simerono zirgas"
2
00:01:44,384 --> 00:01:47,615
Istorijos, kuria noriu jums papasakoti,
knygoje nerasite.
3
00:01:48,155 --> 00:01:51,886
Sako, kad Vakaru istorija
buvo rasyta nuo zirgo balno.
4
00:01:52,692 --> 00:01:54,853
Taciau ji niekada nebuvo
pasakota is sirdies.
5
00:01:55,996 --> 00:01:57,327
Iki siol.
6
00:01:59,332 --> 00:02:00,993
As gimiau cia.
7
00:02:01,168 --> 00:02:04,103
Sioje vietoveje, kuri
galetu vadintis "Senieji Vakarai".
8
00:02:04,738 --> 00:02:09,368
Bet si zeme yra amzina.
Ji neturi pra
- Alaska Spirit Of The Wild - Eng - 23,976fps - 1997.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{457}Earth, 18,000 years|before the present
{614}{667}it's a world locked in cold
{670}{756}at the height|of the last great lce Age.
{874}{933}Across tens|of thousands of years
{936}{1035}unmelting snows have compacted|into massive glaciers.
{1074}{1160}Buried under ice sheets|averaging a mile thick
{1163}{1242}are lands where|hundreds of millions live today.
{1359}{1438}As Earth's water|is increasing locked up in ice
{1442}{1521}sea levels plummet|more than a hundred meters.
{1545}{1655}Exposed sea floor nearly joins|Australia to Southeast Asia
{1845}{1903}Japan becomes part|of mainland Asia.
{2337}{2412}Across North America,|ice fie
- Spirit.Stallion.Of.The.Cimarron.2002.DVDRi p.XViD-RFTA.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,870 --> 00:00:46,547
Esp?ritu: El Semental de Cimarr?n
2
00:01:44,354 --> 00:01:47,608
La historia que quer?a contarles
no est? en ning?n libro.
3
00:01:48,150 --> 00:01:51,862
Dicen que la historia del Oeste fue
escrita por la montura de un caballo.
4
00:01:52,654 --> 00:01:54,823
Pero nunca ha sido contada
desde el coraz?n de uno.
5
00:01:55,991 --> 00:01:57,326
No hasta ahora.
6
00:01:59,328 --> 00:02:00,954
Yo nac? aqu?.
7
00:02:01,163 --> 00:02:04,082
En este lugar que han de
llamarlo el Viejo Oeste.
8
00:02:04,708 --> 00:02:09,338
Para mi, la tierra ten?a eras.
No t
- Avatar.The.Last.Airbender.-.S0 1E07.-.The.Spirit.World.(Winter.So lstice,Part.One).DVDRip.XviD [WatchAvatarTV..srt.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,562 --> 00:00:04,485
?gua
2
00:00:04,615 --> 00:00:05,626
Terra
3
00:00:06,895 --> 00:00:08,323
Fogo
4
00:00:09,087 --> 00:00:10,078
Ar
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,955
H? muito tempo, as 4 na??es viviam
juntas em harmonia.
6
00:00:15,446 --> 00:00:18,784
Ent?o, tudo mudou quando a Na??o
do Fogo atacou!
7
00:00:19,725 --> 00:00:23,636
Somente o Avatar, mestre dos
quatro elementos poderia det?-los.
8
00:00:23,891 --> 00:00:26,606
Mas quando o mundo mais precisava dele,
ele desapareceu!
9
00:00:27,297 --> 00:00:30,898
Cem anos se passaram e meu irm?o e eu
descobrimos o
There are more subtitles available for The Spirit
Click here to view them