Search Movie Subtitles results for The Sleeping Dictionary es by relevance:
- The-Sleeping-Dictionary.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,460 --> 00:00:51,130
Keluar dari sini!
Get off!
2
00:01:20,165 --> 00:01:22,501
Permisi.
3
00:01:22,501 --> 00:01:24,421
Permisi.
Permisi.
4
00:01:24,421 --> 00:01:26,256
Aku berharap
yang harus dipenuhi.
5
00:01:38,854 --> 00:01:40,273
Selamat pagi,
Truscott.
6
00:01:42,401 --> 00:01:44,236
Saya Belansai.
7
00:01:44,236 --> 00:01:46,072
Selamat Datang
untuk negara kita.
8
00:02:54,238 --> 00:02:56,116
Dia seorang pria yang cerah.
9
00:02:56,116 --> 00:02:59,453
Dia akan menjadi orang kepala
dari rumah panjang dalam dua tahun.
10
00:02:59,453 --> 00:03:01,372
J
- Sleeping Dictionary The.DVDRip.part1.es.srt
- Sleeping Dictionary The.DVDRip.part2.es.srt
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,552
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,916
Disculpe.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,712
Estaba
- The.Sleeping.Dictionary-cd1.srt
- The.Sleeping.Dictionary-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
Explosivo.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,300
Explosivo.
3
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
Cuando te encontré
yaciendo ahÃ,
4
00:01:07,800 --> 00:01:10,400
de pronto todo
se me puso claro.
5
00:01:12,200 --> 00:01:14,700
Quiero quedarme aquÃ
contigo por siempre...
6
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
si tu me quieres.
7
00:01:28,800 --> 00:01:31,100
¿A dónde correremos?
8
00:01:31,100 --> 00:01:32,800
¿Correr?
9
00:01:32,800 --> 00:01:35,300
Podemos cruzar hacia
Borneo Oriental.
10
00:01:35,300 --> 00:01:38,600
No hay necesidad para eso.
Me enca
- Sleeping Dictionary The.DVDRip.part1.es.srt
- Sleeping Dictionary The.DVDRip.part2.es.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,552
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,916
Disculpe.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,712
Estaba
- The Sleeping Dictionary.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,552
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,916
Disculpe.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,712
Estaba
- The Sleeping Dictionary Cd2.srt
- The Sleeping Dictionary Cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,433
¿Recuerdas dónde
estabas cuando te mordió?
2
00:00:03,435 --> 00:00:05,518
No.
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,633
No, no recuerdo dónde estaba
cuando me mordió la maldita,
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,450
porque estaba en medio
de la maldita jungla,
5
00:00:12,452 --> 00:00:15,233
que se veÃa como cualquier
lugar de la maldita jungla,
6
00:00:15,235 --> 00:00:16,798
llena de chupasangres,
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
¡hambrientas, malditas
pequeñas bastardas!
8
00:00:23,720 --> 00:00:25,633
Buenas tardes, Sra. Bullard.
9
00:00:25,635 --> 00
- The Sleeping Dictionary CD1_spa.srt
- The Sleeping Dictionary CD2_spa.srt
2 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,552
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,916
Disculpe.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,712
Estaba
- The Sleeping Dictionary (Cd1).srt
- The Sleeping Dictionary (Cd2).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,275 --> 00:00:24,805
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:24,806 --> 00:00:31,003
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:31,332 --> 00:00:38,600
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:49,926 --> 00:00:52,596
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:21,615 --> 00:01:23,949
Disculpe.
6
00:01:23,949 --> 00:01:25,910
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:25,910 --> 00:01:27,744
Estaba
- The Sleeping Dictionary.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,121 --> 00:00:22,752
En 1936, el imperio británico aún se
extendÃa en bastas regiones del globo.
2
00:00:22,753 --> 00:00:25,801
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo...
3
00:00:25,802 --> 00:00:28,483
como administradores
en tierras distantes.
4
00:00:28,693 --> 00:00:34,548
Aspiraban a cambiar los
paÃses que reinaban pero era más
común que esos paÃses los cambiaran.
5
00:00:45,884 --> 00:00:48,109
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
6
00:01:16,041 --> 00:01:16,982
Disculpe.
7
00:01:18,629 --> 00:01:20,031
Disculpe.
Discúlpeme.
- The.Sleeping.Dictionary.2002.XviD.DT S.CD2-WAF.srt
- The.Sleeping.Dictionary.2002.XviD.DT S.CD3-WAF.srt
- The.Sleeping.Dictionary.2002.XviD.DT S.CD1-WAF.srt
3 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,206 --> 00:00:21,419
Cecilia tiene una licenciatura
en antropologÃa, ¿sabes?
2
00:00:21,419 --> 00:00:24,131
Hizo su tesis
sobre los Iban.
3
00:00:24,131 --> 00:00:25,675
¿De veras?
4
00:00:25,675 --> 00:00:27,637
¿Por qué elegiste a los
Iban para estudiarlos?
5
00:00:27,637 --> 00:00:29,389
Vivà aquà hasta que tuve cinco.
6
00:00:29,389 --> 00:00:31,392
Hasta que mi madre y padre
ya no me pudieron soportar mas
7
00:00:31,392 --> 00:00:32,812
y me enviaron a la escuela.
8
00:00:34,272 --> 00:00:36,108
Pero siempre les he recordado.
9
00:00:36,108 --> 00:00:38,69
- The Sleeping Dictionary (Cd2).srt
- The Sleeping Dictionary (Cd1).srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,003
Explosivo.
2
00:00:04,463 --> 00:00:06,381
Explosivo.
3
00:01:05,232 --> 00:01:07,985
Cuando te encontré
yaciendo ahÃ,
4
00:01:07,985 --> 00:01:10,404
de pronto todo
se me puso claro.
5
00:01:12,281 --> 00:01:14,741
Quiero quedarme aquÃ
contigo por siempre...
6
00:01:16,243 --> 00:01:18,245
si tu me quieres.
7
00:01:28,881 --> 00:01:31,133
¿A dónde correremos?
8
00:01:31,133 --> 00:01:32,885
¿Correr?
9
00:01:32,885 --> 00:01:35,304
Podemos cruzar hacia
Borneo Oriental.
10
00:01:35,304 --> 00:01:38,640
No hay necesidad para eso.
Me enca
- The.Sleeping.Dictionary.2003.DVDRip. XviD-CiMG.CD2.srt
- The.Sleeping.Dictionary.2003.DVDRip. XviD-CiMG.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,698 --> 00:00:03,159
¿Puedes recordar donde estabas
cuando te mordieron?
2
00:00:03,159 --> 00:00:05,203
No.
3
00:00:05,203 --> 00:00:09,332
¡No, no puedo recordar donde
estaba cuando la sangrona me mordió,
4
00:00:09,332 --> 00:00:11,834
porque estaba en medio
de la sangrona jungla,
5
00:00:11,834 --> 00:00:14,879
que se parecÃa a cualquier otra
parte de la sangrona jungla,
6
00:00:14,879 --> 00:00:16,547
llena de chupa sangres,
7
00:00:16,547 --> 00:00:19,300
sangrientas,
y sangrones bastarditos!
8
00:00:23,429 --> 00:00:25,306
Buenas tardes,
Sra. Bullard.
9
00
- The Sleeping Dictionary.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,552
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,916
Disculpe.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,712
Estaba
- The Sleeping Dictionary (Cd2).srt
- The Sleeping Dictionary (Cd1).srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,003
Explosivo.
2
00:00:04,463 --> 00:00:06,381
Explosivo.
3
00:01:05,232 --> 00:01:07,985
Cuando te encontré
yaciendo ahÃ,
4
00:01:07,985 --> 00:01:10,404
de pronto todo
se me puso claro.
5
00:01:12,281 --> 00:01:14,741
Quiero quedarme aquÃ
contigo por siempre...
6
00:01:16,243 --> 00:01:18,245
si tu me quieres.
7
00:01:28,881 --> 00:01:31,133
¿A dónde correremos?
8
00:01:31,133 --> 00:01:32,885
¿Correr?
9
00:01:32,885 --> 00:01:35,304
Podemos cruzar hacia
Borneo Oriental.
10
00:01:35,304 --> 00:01:38,640
No hay necesidad para eso.
Me enca
- The Sleeping Dictionary.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:45,900 --> 00:00:48,460
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:16,300 --> 00:01:18,540
Disculpe.
6
00:01:18,540 --> 00:01:20,380
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,140
Estaba
- The.Sleeping.Dictionary-cd1.srt
- The.Sleeping.Dictionary-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:23,700
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,700 --> 00:00:29,900
Era una época cuando jóvenes oficiales terminaban su
educación sirviendo como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,200 --> 00:00:37,500
Aspiraban a cambiar los paÃses que reinaban...
pero era más común que esos paÃses los cambiaran
4
00:00:48,800 --> 00:00:51,500
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,500 --> 00:01:22,900
Disculpe.
6
00:01:22,900 --> 00:01:24,800
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,800 --> 00:01:26,700
Estaba
- The Sleeping Dictionary (Cd1).srt
- The Sleeping Dictionary (Cd2).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,221 --> 00:00:23,752
En 1936, el imperio británico aún
se extendÃa en bastas regiones del globo
2
00:00:23,753 --> 00:00:29,952
Era una época cuando jóvenes oficiales
terminaban su educación sirviendo
como administradores en tierras distantes
3
00:00:30,282 --> 00:00:37,552
Aspiraban a cambiar los paÃses
que reinaban... pero era más común
que esos paises los cambiaran
4
00:00:48,882 --> 00:00:51,552
¡Lárgate de aquÃ!
¡Márchate!
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,916
Disculpe.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,877
Disculpe.
Discúlpeme.
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,712
Estaba
- The.Sleeping.Dictionary.2003.DVDRip. XviD-CiMG.CD2.srt
- The.Sleeping.Dictionary.2003.DVDRip. XviD-CiMG.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,698 --> 00:00:03,159
¿Puedes recordar donde estabas
cuando te mordieron?
2
00:00:03,159 --> 00:00:05,203
No.
3
00:00:05,203 --> 00:00:09,332
¡No, no puedo recordar donde
estaba cuando la sangrona me mordió,
4
00:00:09,332 --> 00:00:11,834
porque estaba en medio
de la sangrona jungla,
5
00:00:11,834 --> 00:00:14,879
que se parecÃa a cualquier otra
parte de la sangrona jungla,
6
00:00:14,879 --> 00:00:16,547
llena de chupa sangres,
7
00:00:16,547 --> 00:00:19,300
sangrientas,
y sangrones bastarditos!
8
00:00:23,429 --> 00:00:25,306
Buenas tardes,
Sra. Bullard.
9
00