Search Movie Subtitles results for The Secret by relevance:
- el.secreto.de.sus.ojos.(36 34371).nfo
- The Secret In Their Eyes 2009 DVDRip.XviD-LAP.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
12 x
98 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,658 --> 00:02:58,890
21 ÃïõÃÃïõ 1974...
2
00:02:58,995 --> 00:03:04,313
Ãôáà ç ôåëåõôáÃá ìÃñá ðïõ ï ÃïñÃëåò
Ã¥Ã֌ ðñùéÃü ìå ôç ÃéëéÃÃá Ãïëüôï.
3
00:03:04,314 --> 00:03:06,399
Ãáé ãéá ôçà õðüëïéðç æùà ôïõ
4
00:03:06,400 --> 00:03:09,528
èá èõìÃôáé êÃèå ëåðôïìÃñåéá
åêåÃÃïõ ôïõ ðñùéÃïý.
5
00:03:09,529 --> 00:03:12,657
¸êáÃáà ó÷Ãäéá ãéá ôéò ðñþôåò äéáêïðÃò ôïõò
ðÃÃïÃôáò ôóÃé ìå ëåìüÃé
6
00:03:12,658 --> 00:03:
- The Secret Life of Walter Mitty_1947_720x544p_23,976fps_srp.srt
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,411 --> 00:01:31,881
Nemoj tako brzo!
Voziš suviše brzo!
2
00:01:31,900 --> 00:01:33,970
Zašto voziš tako brzo?
3
00:01:33,907 --> 00:01:38,107
Vozio si brže od 35.
Znaš da ne volim brže od 30!
4
00:01:38,204 --> 00:01:42,004
Volti, uvek radiš nešto drugo
i misliš na nešto drugo.
5
00:01:42,051 --> 00:01:45,681
- Žao mi je, mama.
- Uopšte nisi slušao šta ti govorim.
6
00:01:45,708 --> 00:01:48,608
- Slušao sam, mama.
- Å ta sam rekla?
7
00:01:48,656 --> 00:01:51,656
Pa, rekla si da vozim skoro 35,
a ti ne voliš da vozim preko 30.
8
00:01:51,754 --> 00:01:
- 1 Tintin - Tintin in America DVDRip.srt
- 2 Tintin -Cigars of Pharaoh DVDRip.srt
- 3 Tintin - The Blue Lotus DVDRip.srt
- 4 Tintin - The broken ear DVDRip.srt
- 5 Tintin - The black island DVDRip.srt
- 6 Tintin - King Ottokar's Sceptre DVDRip.srt
- 7 Tintin - The Crab with the golden claws DVDRip.srt
- 8 Tintin - The Shooting Star DVDRip.srt
- 9 Tintin - The Secret of the Unicorn DVDRip.srt
- 10 Tintin - Red Rackham's treasure DVDRip.srt
- 11 Tintin - The 7 Crystal Balls DVDRip.srt
- 12 Tintin - Prisoners of the sun DVDRip.srt
- 13 Tintin - Land of black gold DVDRip.srt
- 14 Tintin - Destination moon DVDRip.srt
- 15 Tintin - Explorers on the moon DVDRip.srt
- 16 Tintin - The Calculus Affaire DVDRip.srt
- 17 Tintin - The Red Sea Sharks DVDRip.srt
- 18 Tintin - Tintin in Tibet DVDRip.srt
- 19 Tintin - The Castafiore Emerald DVDRip.srt
- 20 Tintin - Flight 714 DVDRip.srt
- 21 Tintin - Tintin and the picaros DVDRip.srt
21 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,047 --> 00:00:04,517
LAND OF THE BLACK GOLD
2
00:00:25,367 --> 00:00:26,766
l'm coming!
3
00:00:29,887 --> 00:00:32,481
- Half a gallon, please!
- Precisely!
4
00:00:35,447 --> 00:00:37,836
- Let's turn on the radio!
- Okay.
5
00:00:38,047 --> 00:00:40,038
Don't forget my lighter!
6
00:00:41,287 --> 00:00:42,766
Flash!
7
00:00:42,967 --> 00:00:46,676
Reports of exploding vehicles
are rising at an alarming rate!
8
00:00:46,887 --> 00:00:47,876
Experts fear
9
00:00:48,127 --> 00:00:49,640
that our fuel supplies
10
00:00:49,847 --> 00:00:51,997
may be contaminated.
- The Secret - The Law Of Attraction (2006).srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,138
- Dragon.Ball.S01E01.Secret.of.the.Dragon.Balls.PiglyW igly.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
6 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{40}{177}Kauan sitten seitsemän|lohikäärmekuulaa luotiin planeetan vuoksi.
{179}{318}Kun kaikki kuulat yhdistää, ne kutsuvat|kuolemattoman lohikäärmeen, -
{319}{366}joka antaa|yhden toiveen.
{497}{557}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 25.9.2005
{577}{697}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{702}{822}Suomennos: Jerba.
{837}{937}Oikoluku: Osiris.
{2256}{2390}Kaukana meren toisella puolella|syrjäisessä maassa.
{2391}{2523}Elettiin harmoniassa|kauneuden ja vaarojen kanssa.
{2524}{2650}Vanha mestari löysi todella|erikoisen pojan hylättynä viidakkoon, -
{2651}{2733}jonka hän kasvatti pojanpojaks
- el.secreto.de.sus.ojos.(36 52957).nfo
- The.Secret.In.Their.Eyes.2009.DVDRip. XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
6 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,017 --> 00:02:58,745
On June 21st, 1974,
2
00:02:59,022 --> 00:03:03,090
Ricardo Morales had breakfast with
Liliana Colotto for the last time.
3
00:03:04,259 --> 00:03:07,854
For the rest of his life he'd remember
every single detail of that morning.
4
00:03:08,863 --> 00:03:11,889
Planning their first vacation,
drinking tea with lemon,
5
00:03:11,966 --> 00:03:14,499
for his nagging cough,
with his usual
6
00:03:14,569 --> 00:03:17,536
lump and a half of sugar.
7
00:03:19,641 --> 00:03:21,768
The fresh berry jam
8
00:03:21,843 --> 00:03:24,107
he'd never taste again.
9
- The Secret - Law Of Attraction.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,475 --> 00:00:08,675
??? ???
2
00:00:09,059 --> 00:00:10,959
????? ????? ?? ????
3
00:00:11,466 --> 00:00:14,366
???? ??? ?? ???????
4
00:00:15,326 --> 00:00:18,326
????? ????? ????
5
00:00:18,166 --> 00:00:21,166
??????? ???????
6
00:00:22,636 --> 00:00:24,636
?? ??? ???? ?????
7
00:00:24,903 --> 00:00:27,903
?? ???? ??????
8
00:00:27,681 --> 00:00:28,781
????? ?? ???? ?????
9
00:00:39,161 --> 00:00:44,361
??? ???? ???? ?? ?? ????
10
00:00:52,088 --> 00:00:55,288
???? ????? ???? ???? ???????
11
00:01:25,949 --> 00:01:28,949
??? ??? ????
12
00:01:39,725 -->
- The.Time.Tunnel.S01E06. Crack.of.Doom_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Time.Tunnel.S01E07. Revenge.of.the.Gods_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E08. Massacre_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E09. Devil's.Island_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The.Time.Tunnel.S01E10. Reign.of.Terror_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Time.Tunnel.S01E11. Secret.Weapon_(PT-BR)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E12. The.Death.Trap_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E13. The.Alamo_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E14. Night.of.the.Long.Knives_(PT-BR) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E15. Invasion_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E16. The.Revenge.of.Robin.Ho od_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E17. Kill.Two.by.Two_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Time.Tunnel.S01E18. Visitors.from.Beyond.the.Stars_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E19. The.Ghost.of.Nero_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E20. The.Walls.of.Jericho_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E21. Idol.of.Death_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Time.Tunnel.S01E22. Billy.the.Kid_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E23. Pirates.of.Deadman's.Island_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E24. Chase.Through.Time_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E25. The.Death.Merchant_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E26. Attack.of.the.Barbarians_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E27. Merlin.the.Magician_(PT-BR)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E28. The.Kidnappers_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E29. Raiders.from.Outer.Space_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E30. Town.of.Terror_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The.Time.Tunnel.S01E01. Rendevous. with.Yesterday_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The.Time.Tunnel.S01E02. One.Way.to.the.Moon_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E03. End.of.the.World_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E04. The.Day.the Sky.Fell.in_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Time.Tunnel.S01E05. The.Last.Patrol_(PT-BR) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
30 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,355 --> 00:00:34,085
? a Guerra Civil Americana.
2
00:00:34,158 --> 00:00:36,217
Vamos!
3
00:00:50,341 --> 00:00:52,707
Fermo, Cesare. Fermo.
4
00:01:07,558 --> 00:01:10,686
Muito bem, homens! Voc?s tamb?m!
5
00:01:38,456 --> 00:01:40,481
Major, venha aqui!
6
00:01:40,558 --> 00:01:43,186
Ajude-me, por favor!
7
00:01:43,260 --> 00:01:45,558
Ele precisa de um m?dico.
8
00:01:45,629 --> 00:01:49,395
N?o receber? mais nenhuma ajuda
deste mundo agora. Ele est? morto.
9
00:01:49,467 --> 00:01:51,560
- Sex And the City - 1x01 - Sex And The City.sub
- Sex And The City - 1x02 - Models And Mortals - Est - 23,976fps.sub
- Sex And The City - 1x03 - Bay Of Married Pigs.sub
- Sex And The City - 1x04 - Valley Of The Twentysomethings.sub
- Sex And The City - 1x05 - The Power Of Female Sex.sub
- Sex And The City - 1x11 -.sub
- Sex And The City - 1x12 - Oh Come All Ye Faithful.sub
- Sex And The City S1E06 - Secret Sex.sub
- Sex And The City S1E07 - The Monogamists.sub
- Sex And The City S1E08.sub
- Sex And The City S1E10 - The Baby Shower.sub
- Sex And The City S1E9 - The Turtle And The Hare.sub
12 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1118}{1186}New Yorgis käib kõik seksi ümber.
{1187}{1259}Inimesed teevad seda.|Inimesed püüavad seda saada.
{1276}{1313}Ja inimesed, kes seda ei saa.
{1315}{1405}Pole muret, et linn kunagi uinuks.|See on liiga hõivatud, et laiselda.
{1407}{1504}Kuid, kui sa tõepoolest ükskord|kellegi voodisse suudad saada...
{1506}{1552}siis tõeline lõbu alles hakkab.
{1594}{1661}Siin oleks nagu väheke pähkleid.
{1663}{1709}Ma armastan meie pähkleid.
{1882}{1930}Peale nädalaid koos magamist...
{1932}{2027}tundsime Mr Bigiga end täiesti mugavalt|tõeliselt koos magades.
{2157}{2205}See oli tore. Kõik oli nii...
{2207}{2266}nagu ma alati uni
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,073 --> 00:00:11,856
Prije godinu dana mi se cijeli svijet sru?io.
2
00:00:12,483 --> 00:00:15,188
Radila sam do iznemoglosti.
3
00:00:15,491 --> 00:00:20,249
Otac mi je iznenada umro,
a moje veze su se prekinule.
4
00:00:22,172 --> 00:00:29,629
Tada nisam znala da ?e iz mog
najve?eg o?aja proiste?i najve?i dar.
5
00:00:41,464 --> 00:00:46,069
Dat mi je uvid u veliku tajnu.
6
00:00:52,276 --> 00:00:56,041
Po?ela sam da tragam
za tajnom kroz povijest.
7
00:01:25,464 --> 00:01:28,609
TAJNA JE BILA ZAKOPANA.
8
00:01:38,782 --> 00:01:41,406
ZA TAJNOM SE ZUDJELO.
9
00:01:49,
- Sex-The.Secret.Gate.to.Eden.200 6.Xvid.AC3.LODONAS.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Izdanje
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arkanum
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Duboka tajna; misterija
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Znanje koje je tajno prosje?noj
osobi
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Tajna su?tina ili lijek;
eliksir; tajno sredstvo
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
U srcu svake velike misti?ne i
religiozne tradicije postoji tajna,
9
00:00:33,491 --> 00:00:39,491
univerzalna istina:
Veliki arkan
- The O.C. - [1x27] - The Ties That Bind.srt
- The O.C. - [1x09] - The Heights.srt
- The O.C. - [1x16] - The Links.srt
- The O.C. - [1x18] - The Truth.srt
- The O.C. - [1x17] - The Rivals.srt
- The O.C. - [1x12] - The Secret.srt
- The O.C. - [1x14] - The Countdown.srt
- The O.C. - [1x02] - The Model Home.srt
- The O.C. - [1x05] - The Outsider.srt
- The O.C. - [1x11] - The Homecoming.srt
- The O.C. - [1x01] - Pilot.srt
- The O.C. - [1x22] - The L.A..srt
- The O.C. - [1x23] - The Nana.srt
- The O.C. - [1x25] - The Shower.srt
- The O.C. - [1x03] - The Gamble.srt
- The O.C. - [1x21] - The Goodbye Girl.srt
- The O.C. - [1x06] - The Girlfriend.srt
- The O.C. - [1x07] - The Escape.srt
- The O.C. - [1x19] - The Heartbreak.srt
- The O.C. - [1x04] - The Debut.srt
- The O.C. - [1x24] - The Proposal.srt
- The O.C. - [1x08] - The Rescue.srt
- The O.C. - [1x10] - The Perfect Couple.srt
- The O.C. - [1x20] - The Telenovela.srt
- The O.C. - [1x15] - The Third Wheel.srt
- The O.C. - [1x13] - The Best Chrismukkah Ever.srt
- The O.C. - [1x26] - The Strip.srt
22 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,635
<i>Ãn episoadele anterioare:
- Chiar facem asta?</i>
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,910
Nu e ca ºi cum nu am mai fi fãcut-o.
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,231
Nu poþi sã bei, nu poþi sã mãnânci sushi.
Ce, eºti însãrcinatã?
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,358
Un partener ne-a lucrat ºi a mers
la un prieten din consiliul orãºenesc...
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,317
...ºi l-a convins sã ne refuze licenþa pentru bãuturi alcoolice.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,948
Deci profitã de pe urma pierderii noastre.
El este Caleb Nichol.
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,792
Eºti supãratã pentru cã se mãritã cu tata.
8
00:0
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-15-Le souterrain secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-16-Les Urubus (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-17-Le grand Condor (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-18-Le premier vol du Grand Condor (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-19-Le plateau de Nazca (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-20-Le canon des Espagnols (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-21-Les Amazones (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-22-Le miroir de la Lune (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-23-Le masque de Jade (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-24-Le manuscrit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-26-Les mar?cages (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-27-La porte de la nuit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-28-La for?t de statues (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-29-Le Bouclier Fumant (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-31-Le village du Nouveau Soleil (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-33-Les retrouvailles (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-34-Le soul?vement des Mayas (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-35-La machine des Olm?ques (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-36-Duel a?rien (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-38-Le Grand H?ritage (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-00-Generique Debut (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-00-Generique Fin (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-01-Esteban le fils du soleil (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-03-Les nouveaux h?ros (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-04-D?rive sur la mer infinie (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-06-Le vaisseau Solaris (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-07-Le secret du Solaris (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-08-Le nouveau continent (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-09-La fin du Solaris (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-10-Le secret du temple (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-11-Les messagers de la r?gion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-12-Le secret des pendentifs (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Les Myst?rieuses Cit?s d'Or-13-Le myst?re des parents (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
33 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447 --> 00:00:06,447
Legendas por:
[PT]-Tradu??es
2
00:00:30,354 --> 00:00:33,448
Olm?ques! Chegou o momento
de realizar o grande projecto
3
00:00:33,449 --> 00:00:35,710
para o qual n?s nos
prepar?mos durante tantos anos.
4
00:00:36,154 --> 00:00:38,861
Pela primeira vez, n?s
vamos poder conquistar
5
00:00:38,862 --> 00:00:41,814
na totalidade, o poder
do sol. Coragem!
6
00:00:42,311 --> 00:00:45,198
Nada mais, a partir de agora,
nos separa das cidades de ouro!
7
00:01:05,006 --> 00:01:07,382
Estamos prontos? Preparados
para proceder ? separa??o?
8
00:01:08,671 --> 00:0
- V.S01E01.Liberation Day.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E02.Dreadnaught.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E03.Breakout.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E04.The Deception.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E05.The Sanction.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E06.Visitors Choice.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E07.The Overlord.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E08.The Dissident.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E09.Reflections in Terror.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E10.The Conversion.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E11.The Hero.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E12.The Betrayal.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E13.The Rescue.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E14.The Champion.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E15.The Wildcats.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E16.The Littlest Dragon.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E17.War of Illusions.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E18.The Secret Underground.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E19.The Return.DVDRip.XviD-SFM.srt
19 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,015 --> 00:00:05,142
<i>They arrived in 50 Mother Ships...</i>
2
00:00:05,217 --> 00:00:08,448
<i>offering their friendship</i>
<i>and advanced technology to Earth.</i>
3
00:00:26,371 --> 00:00:28,202
<i>Skeptical of the Visitors...</i>
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,436
<i>Mike Donovan and Juliet Parrish</i>
<i>infiltrated their ranks...</i>
5
00:00:31,510 --> 00:00:34,343
<i>and soon discovered</i>
<i>some startling secrets.</i>
6
00:00:40,385 --> 00:00:41,909
They're shipping food.
7
00:01:55,060 --> 00:01:58,621
<i>The Resistance</i>
<i>is all that stands between us...</i>
- THE SECRET OF MOONACRE CAM XVID FEAR.srt
1 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,521 --> 00:00:07,355
El secreto de Moonacre.
2
00:02:22,671 --> 00:02:24,299
Señorita Merry Weather.
3
00:02:28,018 --> 00:02:31,752
Esta es la última voluntad
y el testamento del...
4
00:02:31,928 --> 00:02:34,886
coronel Merry Weather.
Desafortunadamente, no dejó nada.
5
00:02:35,347 --> 00:02:38,409
¿Lo perdió todo?
6
00:02:40,685 --> 00:02:42,474
¿Incluyendo la casa?
7
00:02:44,592 --> 00:02:48,038
No, él estaba en Londres.
8
00:02:48,337 --> 00:02:50,553
¿Por qué me escribió y me dijo
que venÃa a casa...
9
00:02:50,757 --> 00:02:53,015
ni tan siquiera l
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,690 --> 00:00:14,360
Let's go grab them up! The Dragonballs!
2
00:00:14,360 --> 00:00:18,040
One of the most thrilling
secrets in the world.
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,370
Let's go seek them out!
The Dragonballs!
4
00:00:21,370 --> 00:00:24,710
One of the most delightful
miracles in the world.
5
00:00:24,710 --> 00:00:28,050
This life is one big treasure island,
6
00:00:28,050 --> 00:00:36,050
It's the truth! Now more
than ever, Adventure!
7
00:00:36,050 --> 00:00:39,060
The love of a
pounding chest is GISSIRI,
8
00:00:39,060 --> 00:00:42,730
Multi-colored dreams
rain d
- The Adventures of Tintin [1x02] - The Secret of the Unicorn.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
8 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,207 --> 00:01:04,439
THE SECRET OF UNICORN
2
00:01:19,807 --> 00:01:20,922
In other city new...
3
00:01:21,127 --> 00:01:24,244
pickpocketing I on the increae.
4
00:01:24,447 --> 00:01:27,996
Police are baffled a the
crime are o widepread.
5
00:01:32,327 --> 00:01:35,285
Men' wallet are
the principal item of theft.
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,846
Top detective
Thomon & Thompon...
7
00:01:40,047 --> 00:01:41,799
are in charge of the cae.
8
00:02:08,047 --> 00:02:08,797
Snowy!
9
00:02:09,367 --> 00:02:10,243
Hurry!
10
00:02:12,887 --> 00:02:14,718
That'll be one dol
- The O.C. - 01x01 - Pilot.srt
- The O.C. - 01x03 - The Gamble.srt
- The O.C. - 01x04 - The Debut.srt
- The O.C. - 01x07 - The Escape.srt
- The O.C. - 01x08 - The Rescue.srt
- The O.C. - 01x12 - The Secret.srt
- The.O.C.1x13 - The Best Chrismukkah Ever.srt
- The.O.C.1x14 - The Countdown.srt
- The.O.C.1x16 - The Links.srt
- The.O.C.1x17 - The Rivals.srt
- The.O.C.1x20 - The Telenovela.srt
- The.O.C.1x23 - The Nana.srt
- The.O.C.1x24 - The Proposal.srt
- The.O.C.1x25 - The Shower.srt
- The.O.C.1x26 - The Strip.srt
- The.O.C.1x27 - The Ties That Bind.srt
- The O.C. - 01x02 - The Model Home.sub
- The O.C. - 01x05 - The Outsider.sub
- The O.C. - 01x06 - The Girlfriend.sub
- The O.C. - 01x09 - The Heights.sub
- The O.C. - 01x10 - The Perfect Couple.sub
- The O.C. - 01x11 - The Homecoming.sub
- The.O.C.1x15 - The Third Wheel.sub
- The.O.C.1x18 - The Truth.sub
- The.O.C.1x19 - The Heartbreak.sub
- The.O.C.1x21 - The Goodbye Girl.sub
- The.O.C.1x22 - The LA.sub
27 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{75}Ãî ñåãà â The O.C.
{79}{138}-Ãî ñåãà â ÃîëèÃà òà :
{143}{184}Ãîñåãà â ÃîëèÃà òà :
{188}{239}Ãòèâà ëè ìè ðîëÿòà Ãà Ãà ðçà Ã.
{243}{293}Ãà ñëóæà âà ø ãî, ìà õÃè ñå.
{297}{385}-Ãðÿáâà ëè äà ñè õîäÿ? Ãè ñè òóê.|-ÃìåÃÃî.
{389}{449}-Ãþê.|-Ãþê ùå ìè îïðà âè õà ðä äèñêà .
{454}{495}-ÃÃîãî ñè ñåêñè.|-ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì...
{499}{579}...òîâà ÃÃ¥ Ã¥ èñòèÃà Ãà ëè?|Ãç ñúì ëóä.
{583}{637}Ãðÿáâà äà îñìèñëÿ æèâîòà ñè.|Ãà ÿà ñúùî.
{638}{690}Ãðèæè
- The Secret Beyond Matter 38,9 MB.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,167
Traducerea: FreeYourMind
freeyourmindandheart@yahoo.com
2
00:00:03,202 --> 00:00:06,125
ATENÃIE
3
00:00:06,958 --> 00:00:11,042
Subiectul acestui film reveleazã
un secret crucial al vieþii dumneavoastrã.
4
00:00:12,083 --> 00:00:15,354
Ar trebui sã priviþi cu mare atenþie
deoarece e legat de un subiect care ar putea
5
00:00:15,389 --> 00:00:18,625
sã facã schimbãri fundamentale în viziunea
dumneavoastrã despre lumea materialã.
6
00:00:19,542 --> 00:00:24,292
Conþinutul acestui film
nu este doar abordare diferitã
7
00:00:24,327 --> 00:00:25,333
sau o gândire filozoficã:
8
00:00:26,042 --> 00:00:29,542
E
- The Secret - Eng - 25fps - 2006.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
subtitles by DexThor
written for docs4you
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
A year ago my life had collapsed around me.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
I've worked myself into exhaustion,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
My father died suddenly
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
and my relationships were in turmoil.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Little did I know at the time
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
out of my greatest despair
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
was to come the greatest gift.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
I've been given a glimpse of
There are more subtitles available for The Secret
Click here to view them