Advertisement:
Search Movie Subtitles results for The A682E4;">Scorpion A6;">King 2 Rise A682E4;">Of A Warrior[2008]DvDrip aXXo Ro by relevance:
Filter by language:
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.STV. 720p.Bluray.x264-SEPTiC.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.Rise.of.a.Warrior.2008. DVDRip.H264-KingBen.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2-Rise.A682E4;">Of.A.Warrior[2008]DvDrip-aXXo.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.STV. DVDRip.x264.AC3.iNT-DEViSE.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.DVDR ip.XviD-BeStDivX.CD1.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.DVDR ip.XviD-BeStDivX.CD2.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.NTSC .DVDR-BeStDvD.srt
7 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,500 --> 00:00:44,500
REGELE SCORPION
ASCENSIUNEA UNUI R?ZBOINIC
2
00:00:46,000 --> 00:00:51,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & phunctionist @ www.titr?ri.ro
3
00:00:56,056 --> 00:00:57,580
<i>?n timpuri str?vechi,</i>
4
00:00:57,657 --> 00:01:01,718
<i>?ntre r?urile Tigru ?i Eufrat
a prosperat</i>
5
00:01:01,795 --> 00:01:05,162
<i>un puternic regat numit Akkad.</i>
6
00:01:15,708 --> 00:01:20,111
<i>?i timp de genera?ii, r?zboinicii s?i
de elit?, numi?i Scorpionii Negri,</i>
7
00:01:20,180 --> 00:01:23,308
<i>au st?p?nit
toate triburile ?nvecinate.</i>
8
00:01:30,457 --> 00:01:34,894
<i>Sili?i de codul onoarei
s? lupte ?i s? moar
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.DVDR ip.XviD-BeStDivX.CD1.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.DVDR ip.XviD-BeStDivX.CD2.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.Rise.of.a.Warrior.2008. DVDRip.H264-KingBen.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.STV. 720p.Bluray.x264-SEPTiC.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.STV. DVDRip.x264.AC3.iNT-DEViSE.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.NTSC .DVDR-BeStDvD.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2-Rise.A682E4;">Of.A.Warrior[2008]DvDrip-aXXo.srt
7 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:44,500
REGELE SCORPION
ASCENSIUNEA UNUI RÃZBOINIC
2
00:00:46,000 --> 00:00:51,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & phunctionist @ www.titrãri.ro
3
00:00:56,056 --> 00:00:57,580
<i>Ãn timpuri strãvechi,</i>
4
00:00:57,657 --> 00:01:01,718
<i>între râurile Tigru ºi Eufrat
a prosperat</i>
5
00:01:01,795 --> 00:01:05,162
<i>un puternic regat numit Akkad.</i>
6
00:01:15,708 --> 00:01:20,111
<i>ªi timp de generaþii, rãzboinicii sãi
de elitã, numiþi Scorpionii Negri,</i>
7
00:01:20,180 --> 00:01:23,308
<i>au stãpânit
toate triburile învecinate.</
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2-Rise.A682E4;">Of.A.Warrior[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,336 --> 00:00:42,860
Regele Scorpion:
Ascensiunea Unui Rãzboinic
2
00:00:56,336 --> 00:00:57,860
<i>Ãn vremurile antice,</i>
3
00:00:57,938 --> 00:01:01,999
<i>în pãmântul dintre Tigru
ºi Eufrat a rãsãrit,</i>
4
00:01:02,075 --> 00:01:05,442
<i>un regat puternic numit Akkad.</i>
5
00:01:15,989 --> 00:01:20,392
<i>De generaþii, rãzboinicii lui
de elitã, scorpionii negri,</i>
6
00:01:20,460 --> 00:01:23,588
<i>au pus stãpânire pe triburile
din regatele învecinate.</i>
7
00:01:30,737 --> 00:01:35,174
<i>Legaþi de codul lor de onoare
de a lupta pânã la ultimul om<
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2-Rise.A682E4;">Of.A.Warrior[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,336 --> 00:00:42,860
Regele Scorpion:
Ascensiunea Unui Rãzboinic
2
00:00:56,336 --> 00:00:57,860
<i>Ãn vremurile antice,</i>
3
00:00:57,938 --> 00:01:01,999
<i>în pãmântul dintre Tigru
ºi Eufrat a rãsãrit,</i>
4
00:01:02,075 --> 00:01:05,442
<i>un regat puternic numit Akkad.</i>
5
00:01:15,989 --> 00:01:20,392
<i>De generaþii, rãzboinicii lui
de elitã, scorpionii negri,</i>
6
00:01:20,460 --> 00:01:23,588
<i>au pus stãpânire pe triburile
din regatele învecinate.</i>
7
00:01:30,737 --> 00:01:35,174
<i>Legaþi de codul lor de onoare
de a lupta pânã la ultimul om<
- s-sk2.srt
- bestdivx-tsk2-cd2.srt
- bestdivx-tsk2-cd1.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2-Rise.A682E4;">Of.A.Warrior[2008]DvDrip-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,030 --> 00:00:14,021
- Unde este uºa?
- Ce?
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
Uºa prin care am intrat!
3
00:00:23,775 --> 00:00:25,834
Astea ar trebui sã însemne ceva.
4
00:00:26,311 --> 00:00:27,539
Uite.
5
00:00:31,750 --> 00:00:34,218
Intrarea ar trebui sã fie
pe aici pe undeva.
6
00:00:37,989 --> 00:00:39,889
Nu înþeleg.
7
00:00:45,297 --> 00:00:46,821
Haideþi.
8
00:00:50,035 --> 00:00:53,334
Da! Da! Da!
9
00:00:57,776 --> 00:00:59,266
Ce este?
10
00:01:15,994 --> 00:01:17,655
Ce se întâmplã?
11
00:01:21,199 --> 00:01:23,667
Cineva sã-mi spunã c
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.DVDR ip.XviD-BeStDivX.CD1.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.DVDR ip.XviD-BeStDivX.CD2.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.Rise.of.a.Warrior.2008. DVDRip.H264-KingBen.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.STV. 720p.Bluray.x264-SEPTiC.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.STV. DVDRip.x264.AC3.iNT-DEViSE.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2.NTSC .DVDR-BeStDvD.srt
- The.A682E4;">Scorpion.A6;">King.2-Rise.A682E4;">Of.A.Warrior[2008]DvDrip-aXXo.srt
7 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:44,500
REGELE SCORPION
ASCENSIUNEA UNUI RÃZBOINIC
2
00:00:46,000 --> 00:00:51,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & phunctionist @ www.titrãri.ro
3
00:00:56,056 --> 00:00:57,580
<i>Ãn timpuri strãvechi,</i>
4
00:00:57,657 --> 00:01:01,718
<i>între râurile Tigru ºi Eufrat
a prosperat</i>
5
00:01:01,795 --> 00:01:05,162
<i>un puternic regat numit Akkad.</i>
6
00:01:15,708 --> 00:01:20,111
<i>ªi timp de generaþii, rãzboinicii sãi
de elitã, numiþi Scorpionii Negri,</i>
7
00:01:20,180 --> 00:01:23,308
<i>au stãpânit
toate triburile învecinate.</