Search Movie Subtitles results for The Public Enemy srt by relevance:
- The.Public.Enemy.1931.DVDRip.XviD- SAPHiRE EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,349 --> 00:02:49,011
Larry, give me one of those empty jars.
2
00:02:50,553 --> 00:02:52,487
Fill them up, will you?
3
00:03:11,507 --> 00:03:12,701
Extra!
4
00:03:58,187 --> 00:03:59,882
Read all about it!
5
00:04:00,623 --> 00:04:02,147
Give us a swig.
6
00:04:09,032 --> 00:04:11,762
- Hello, Tommy.
- Hello.
7
00:04:14,671 --> 00:04:16,036
Can grease?
8
00:04:16,539 --> 00:04:18,734
Come on, Matt. We got business.
9
00:04:19,776 --> 00:04:22,040
Give us a little kiss.
10
00:04:24,714 --> 00:04:27,342
That's what you get
for fooling with women.
11
00:04:32,388
- The.Public.Enemy.1931.FS.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,533 --> 00:00:09,106
palanca
Legendas do CST
2
00:00:16,066 --> 00:00:21,026
O "INIMIGO P?BLICO"
3
00:01:28,438 --> 00:01:29,735
PR?LOGO
4
00:01:29,806 --> 00:01:32,900
OS AUTORES
DE "O INIMIGO P?BLICO" DESEJAM
5
00:01:32,976 --> 00:01:35,001
REPRESENTAR HONESTAMENTE
UM AMBIENTE
6
00:01:35,078 --> 00:01:38,275
QUE HOJE EXISTE EM UM CERTO N?VEL
DA VIDA NORTE-AMERICANA,
7
00:01:38,348 --> 00:01:41,146
MAIS QUE GLORIFICAR
O VALENT?O OU O CRIMINOSO.
8
00:01:41,217 --> 00:01:43,742
Apesar de QUE A HIST?RIA
DE "O INIMIGO P?BLICO"
9
00:01:43,820 --> 00:01:46,687
? UMA
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,013 --> 00:01:26,287
PREDGOVOR
2
00:01:26,373 --> 00:01:29,331
NAMJERA JE TVORACA OVOG FILMA...
3
00:01:29,413 --> 00:01:31,324
PO?TENO PRIKAZATI OKRU?ENJE...
4
00:01:31,413 --> 00:01:34,485
DANAS PRISUTNO U NEKIM
DRU?TVENIM SLOJEVIMA U AMERICI,
5
00:01:34,573 --> 00:01:37,212
A NE UZDIZATI PROPALICE I KRIMINALCE.
6
00:01:37,293 --> 00:01:39,727
OVA JE PRI?A...
7
00:01:39,813 --> 00:01:42,532
U BITI ISTINITA PRI?A,
8
00:01:42,613 --> 00:01:45,207
PREMDA SU SVI LIKOVI U NJOJ...
9
00:01:45,293 --> 00:01:50,003
IZMI?LJENI. - Warner Bros. Pictures, Inc
10
00:02:14,733 --
- The.Public.Enemy.1931.DVDRip.XviD- SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,066 --> 00:00:21,026
El "ENEMIGO PÃBLICO"
2
00:01:28,438 --> 00:01:29,735
PRÃLOGO
3
00:01:29,806 --> 00:01:32,900
LOS AUTORES
DE "EL ENEMIGO PÃBLICO" DESEAN
4
00:01:32,976 --> 00:01:35,001
REPRESENTAR HONESTAMENTE
UN AMBIENTE
5
00:01:35,078 --> 00:01:38,275
QUE HOY EXISTE EN UN CIERTO NIVEL
DE LA VIDA NORTEAMERICANA,
6
00:01:38,348 --> 00:01:41,146
MÃS QUE GLORIFICAR
AL MATÃN O AL CRIMINAL.
7
00:01:41,217 --> 00:01:43,742
A PESAR DE QUE LA HISTORIA
DE "EL ENEMIGO PÃBLICO"
8
00:01:43,820 --> 00:01:46,687
ES UNA HISTORIA VERDADERA,
9
00:01:46,756 --> 00:01:49,486
- The.Public.Enemy.1931.544x384.25fp s.1002kbs.AC3.MultiSub.WunSeeDee.Croatia n.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,796 --> 00:01:39,070
PREDGOVOR
2
00:01:39,156 --> 00:01:42,114
NAMJERA JE TVORACA OVOG FILMA...
3
00:01:42,196 --> 00:01:44,107
POŠTENO PRIKAZATI OKRUŽENJE...
4
00:01:44,196 --> 00:01:47,268
DANAS PRISUTNO U NEKIM
DRUÅ TVENIM SLOJEVIMA U AMERICI,
5
00:01:47,356 --> 00:01:49,995
A NE UZDIZATI PROPALICE I KRIMINALCE.
6
00:01:50,076 --> 00:01:52,510
OVA JE PRlCA...
7
00:01:52,596 --> 00:01:55,315
U BITI ISTINITA PRlCA,
8
00:01:55,396 --> 00:01:57,990
PREMDA SU SVI LIKOVI U NJOJ...
9
00:01:58,076 --> 00:02:02,786
IZMlÅ LJENI. - Warner Bros. Pictures, Inc
10
00:02:27,51
- The.Public.Enemy.1931-sprinter-tpe .srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,777 --> 00:01:29,994
PREDGOVOR
2
00:01:30,195 --> 00:01:33,164
NAMJERA JE
TVORACA OVOG FILMA...
3
00:01:33,365 --> 00:01:35,249
POÅ TENO
PRIKAZATI OKRUŽENJE...
4
00:01:35,450 --> 00:01:38,544
DANAS PRISUTNO U NEKIM
DRUÅ TVENIM SLOJEVIMA U AMERICI,
5
00:01:38,745 --> 00:01:41,380
A NE UZDIZATI
PROPALICE I KRIMINALCE.
6
00:01:41,581 --> 00:01:44,008
OVA JE PRIÃA...
7
00:01:44,209 --> 00:01:46,928
U BITI ISTINITA PRIÃA,
8
00:01:47,129 --> 00:01:49,722
PREMDA SU SVI LIKOVI U NJOJ...
9
00:01:49,923 --> 00:01:55,445
IZMIÅ LJENI.
- Warner Bros. Pictures, Inc
10
00:02
- The.Public.Enemy.1931.544x384.25fp s.1002kbs.AC3.MultiSub.WunSeeDee.Slovak. srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,796 --> 00:01:39,070
PREDGOVOR
2
00:01:39,156 --> 00:01:42,114
AVTORJI FILMA ŽELIJO
3
00:01:42,196 --> 00:01:44,107
PRISTNO UPODOBITI OKOLJE,
4
00:01:44,196 --> 00:01:47,268
KI DANES OBSTAJA V DOLOCENEM SLOJU
AMERlŠKEGA ŽIVLJENJA,
5
00:01:47,356 --> 00:01:49,995
IN NE POVELlCEVATI LOPOVOV
ALI KRIMINALCEV.
6
00:01:50,076 --> 00:01:52,510
ZGODBA TEGA FILMA
7
00:01:52,596 --> 00:01:55,315
JE V BISTVU RESNlCNA,
8
00:01:55,396 --> 00:01:57,990
TODA VSA IMENA IN LIKI,
KI SE V NJEJ POJAVLJAJO,
9
00:01:58,076 --> 00:02:02,786
SO CISTO IZMlÅ LJENA.
Warner Bros. Pictures, In
- The Public Enemy (1931) DVDRip XviD Ac3 C00LdUdE.Fra.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,508 --> 00:00:33,468
L'ENNEMI PUBLIC
2
00:01:40,880 --> 00:01:42,074
Avant-propos
3
00:01:42,248 --> 00:01:44,910
Les auteurs de L'Ennemi Public
4
00:01:45,318 --> 00:01:47,149
ont voulu décrire un milieu
5
00:01:47,220 --> 00:01:50,781
qui existe aujourd'hui
dans la société américaine
6
00:01:50,856 --> 00:01:53,825
et non glorifier le bandit ou le criminel.
7
00:01:53,893 --> 00:01:58,853
Si l'histoire de L'Ennemi Public
est vraie pour l'essentiel,
8
00:01:58,998 --> 00:02:01,899
les noms et les personnages
qui apparaissent dans le film
9
00:02:01,968 --> 00:02:03
- The Public Enemy (1931) DVDRip XviD Ac3 C00LdUdE.Esp2for.srt
- The Public Enemy (1931) DVDRip XviD Ac3 C00LdUdE.Esp1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,508 --> 00:00:33,468
El "ENEMIGO PÃBLICO"
2
00:01:40,880 --> 00:01:42,177
PRÃLOGO
3
00:01:42,248 --> 00:01:45,342
LOS AUTORES
DE "EL ENEMIGO PÃBLICO" DESEAN
4
00:01:45,418 --> 00:01:47,443
REPRESENTAR HONESTAMENTE
UN AMBIENTE
5
00:01:47,520 --> 00:01:50,717
QUE HOY EXISTE EN UN CIERTO NIVEL
DE LA VIDA NORTEAMERICANA,
6
00:01:50,790 --> 00:01:53,588
MÃS QUE GLORIFICAR
AL MATÃN O AL CRIMINAL.
7
00:01:53,659 --> 00:01:56,184
A PESAR DE QUE LA HISTORIA
DE "EL ENEMIGO PÃBLICO"
8
00:01:56,262 --> 00:01:59,129
ES UNA HISTORIA VERDADERA,
9
00:01:59,198 --> 00:02:01,928
- The.Public.Enemy.1931.544x384.25fp s.1002kbs.AC3.MultiSub.WunSeeDee.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,556 --> 00:02:54,512
Larry, dã-mi unul dintre borcanele goale.
2
00:02:56,436 --> 00:02:57,789
Umple-le pânã sus, bine ?
3
00:03:16,796 --> 00:03:17,945
Extra !
4
00:04:01,356 --> 00:04:02,948
Citeºte tot !
5
00:04:03,796 --> 00:04:05,229
Dã-mi o înghiþiturã.
6
00:04:11,836 --> 00:04:14,475
- Ciao, Tommy.
- Ciao.
7
00:04:17,236 --> 00:04:18,271
Grãsime ?
8
00:04:19,036 --> 00:04:20,867
Haide, Matt. Avem treabã.
9
00:04:22,156 --> 00:04:23,509
Dã-ne un mic sãrut.
10
00:04:26,876 --> 00:04:28,946
Asta primeºti dacã cã
te prosteºti cu femeile.
11
0
- The Public Enemy (1931) DVDRip XviD Ac3 C00LdUdE.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,791 --> 00:03:01,453
Larry, give me one of those empty jars.
2
00:03:02,995 --> 00:03:04,929
Fill them up, will you?
3
00:03:23,949 --> 00:03:25,143
Extra!
4
00:04:10,629 --> 00:04:12,324
Read all about it!
5
00:04:13,065 --> 00:04:14,589
Give us a swig.
6
00:04:21,474 --> 00:04:24,204
- Hello, Tommy.
- Hello.
7
00:04:27,113 --> 00:04:28,478
Can grease?
8
00:04:28,981 --> 00:04:31,176
Come on, Matt. We got business.
9
00:04:32,218 --> 00:04:34,482
Give us a little kiss.
10
00:04:37,156 --> 00:04:39,784
That's what you get
for fooling with women.
11
00:04:44,830
- The.Public.Enemy.1931.544x384.25fp s.1002kbs.AC3.MultiSub.WunSeeDee459921.< font style="background-color: #C1E582;">srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,556 --> 00:02:54,512
Larry, dã-mi unul dintre borcanele goale.
2
00:02:56,436 --> 00:02:57,789
Umple-le pânã sus, bine ?
3
00:03:16,796 --> 00:03:17,945
Extra !
4
00:04:01,356 --> 00:04:02,948
Citeºte tot !
5
00:04:03,796 --> 00:04:05,229
Dã-mi o înghiþiturã.
6
00:04:11,836 --> 00:04:14,475
- Ciao, Tommy.
- Ciao.
7
00:04:17,236 --> 00:04:18,271
Grãsime ?
8
00:04:19,036 --> 00:04:20,867
Haide, Matt. Avem treabã.
9
00:04:22,156 --> 00:04:23,509
Dã-ne un mic sãrut.
10
00:04:26,876 --> 00:04:28,946
Asta primeºti dacã cã
te prosteºti cu femeile.
11
0
- The-Public-Enemy-1931-544x384-25fp s-1002kbs-AC3-MultiSub-WunSeeDee.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,556 --> 00:02:54,512
Larry, da-mi unul dintre borcanele goale.
2
00:02:56,436 --> 00:02:57,789
Umplele pana sus, bine?
3
00:03:16,796 --> 00:03:17,945
Extra!
4
00:04:01,356 --> 00:04:02,948
Citeste tot!
5
00:04:03,796 --> 00:04:05,229
Da-mi o inghititura.
6
00:04:11,836 --> 00:04:14,475
- Ciao, Tommy.
- Ciao.
7
00:04:17,236 --> 00:04:18,271
Grasime?
8
00:04:19,036 --> 00:04:20,867
Haide, Matt. Avem treaba.
9
00:04:22,156 --> 00:04:23,509
Da-ne un mic sarut.
10
00:04:26,876 --> 00:04:28,946
Asta primesti daca ca
te prostesti cu femeile.
11
00:04:34,236 --> 00:0
- The-Public-Enemy-193137736.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,000 --> 00:03:07,040
Larry, da-mi unul dintre borcanele goale.
2
00:03:09,046 --> 00:03:10,457
Umplele pana sus, bine?
3
00:03:30,277 --> 00:03:31,474
Extra!
4
00:04:16,740 --> 00:04:18,401
Citeste tot!
5
00:04:19,285 --> 00:04:20,780
Da-mi o inghititura.
6
00:04:27,670 --> 00:04:30,421
- Ciao, Tommy.
- Ciao.
7
00:04:33,299 --> 00:04:34,378
Grasime?
8
00:04:35,176 --> 00:04:37,085
Haide, Matt. Avem treaba.
9
00:04:38,430 --> 00:04:39,841
Da-ne un mic sarut.
10
00:04:43,351 --> 00:04:45,511
Asta primesti daca ca
te prostesti cu femeile.
11
00:04:51,026 --> 00:04
- THE-PUBLIC-ENEMY-Xvid-rip-METALOON A.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,049 --> 00:02:37,711
Larry, dã-mi unul dintre borcanele goale.
2
00:02:39,253 --> 00:02:41,187
Umplele pânã sus, bine?
3
00:03:00,207 --> 00:03:01,401
Extra!
4
00:03:46,887 --> 00:03:48,582
Citeºte tot!
5
00:03:49,323 --> 00:03:50,847
Dã-mi o înghiþiturã.
6
00:03:57,732 --> 00:04:00,462
- Ciao, Tommy.
- Ciao.
7
00:04:03,371 --> 00:04:04,736
Grãsime?
8
00:04:05,239 --> 00:04:07,434
Haide, Matt. Avem treabã.
9
00:04:08,476 --> 00:04:10,740
Dã-ne un mic sãrut.
10
00:04:13,414 --> 00:04:16,042
Asta primeºti dacã cã
te prosteºti cu femeile.
11
00:04:
- The.Public.Enemy.1931.544x384.25fp s.1002kbs.AC3.MultiSub.WunSeeDee53732.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,556 --> 00:02:54,512
Larry, da-mi unul dintre borcanele goale.
2
00:02:56,436 --> 00:02:57,789
Umplele pana sus, bine?
3
00:03:16,796 --> 00:03:17,945
Extra!
4
00:04:01,356 --> 00:04:02,948
Citeste tot!
5
00:04:03,796 --> 00:04:05,229
Da-mi o inghititura.
6
00:04:11,836 --> 00:04:14,475
- Ciao, Tommy.
- Ciao.
7
00:04:17,236 --> 00:04:18,271
Grasime?
8
00:04:19,036 --> 00:04:20,867
Haide, Matt. Avem treaba.
9
00:04:22,156 --> 00:04:23,509
Da-ne un mic sarut.
10
00:04:26,876 --> 00:04:28,946
Asta primesti daca ca
te prostesti cu femeile.
11
00:04:34,236 --> 00:0
- THE PUBLIC ENEMY Xvid rip METALOONA.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
palanca
Legendas do CST
2
00:00:04,028 --> 00:00:13,477
O "INIMIGO PÃBLICO"
3
00:00:13,877 --> 00:00:17,877
Resync:MarcoALauten
4
00:01:17,368 --> 00:01:18,665
PRÃLOGO
5
00:01:18,736 --> 00:01:21,830
OS AUTORES
DE "O INIMIGO PÃBLICO" DESEJAM
6
00:01:21,906 --> 00:01:23,931
REPRESENTAR HONESTAMENTE
UM AMBIENTE
7
00:01:24,008 --> 00:01:27,205
QUE HOJE EXISTE EM UM CERTO NÃVEL
DA VIDA NORTE-AMERICANA,
8
00:01:27,278 --> 00:01:30,076
MAIS QUE GLORIFICAR
O VALENTÃO OU O CRIMINOSO.
9
00:01:30,147 --> 00:01:32,672
Apesar de QUE A HISTÃRIA
DE "O I
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,349 --> 00:02:49,011
Larry, give me one of those empty jars.
2
00:02:50,553 --> 00:02:52,487
Fill them up, will you?
3
00:03:11,507 --> 00:03:12,701
Extra!
4
00:03:58,187 --> 00:03:59,882
Read all about it!
5
00:04:00,623 --> 00:04:02,147
Give us a swig.
6
00:04:09,032 --> 00:04:11,762
- Hello, Tommy.
- Hello.
7
00:04:14,671 --> 00:04:16,036
Can grease?
8
00:04:16,539 --> 00:04:18,734
Come on, Matt. We got business.
9
00:04:19,776 --> 00:04:22,040
Give us a little kiss.
10
00:04:24,714 --> 00:04:27,342
That's what you get
for fooling with women.
11
00:04:32,388
- The Public Enemy (Spanish).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,066 --> 00:00:21,026
El '<i>'</i>ENEMIGO PÃBLICO'<i>'</i>
2
00:01:28,438 --> 00:01:29,735
PRÃLOGO
3
00:01:29,806 --> 00:01:32,900
LOS AUTORES
DE '<i>'</i>EL ENEMIGO PÃBLICO'<i>'</i> DESEAN
4
00:01:32,976 --> 00:01:35,001
REPRESENTAR HONESTAMENTE
UN AMBIENTE
5
00:01:35,078 --> 00:01:38,275
QUE HOY EXISTE EN UN CIERTO NIVEL
DE LA VIDA NORTEAMERICANA,
6
00:01:38,348 --> 00:01:41,146
MÃS QUE GLORIFICAR
AL MATÃN O AL CRIMINAL.
7
00:01:41,217 --> 00:01:43,742
A PESAR DE QUE LA HISTORIA
DE '<i>'</i>EL ENEMIGO PÃBLICO'<i>'</i>
8
00:01:43,820 --> 00:01:46,687
ES UNA HISTORIA
- Criminal.Minds.505.Cradle.To.Grave.srt
- Criminal.Minds.520.A.Thousand.Words.srt
- Criminal.Minds.509.100(p2).srt
- Criminal.Minds.507.The.Performer.srt
- Criminal.Minds.516.Mosley.Lane.srt
- Criminal.Minds.513.Risky.Buisiness.srt
- Criminal.Minds.515.Public.Enemy.srt
- Criminal.Minds.502.Haunted.srt
- Criminal.Minds.519.A.Rite.of.Passage.srt
- Criminal.Minds.517.Solitary.Man.srt
- Criminal.Minds.504.Hopeless.srt
- Criminal.Minds.506.The.Eyes.Have.It.srt
- Criminal.Minds.508.Outfoxed(p1).srt
- Criminal.Minds.510.The.Slave.of.Duty.srt
- Criminal.Minds.521.Exit.Wounds.srt
- Criminal.Minds.523.Our Darkest Hour.srt
- Criminal.Minds.512.The.Uncanny.Valley.srt
- Criminal.Minds.518.The.Fight.srt
- Criminal.Minds.503.Reckoner.srt
- Criminal.Minds.501.Nameless Faceless.srt
- Criminal.Minds.511.Retaliation.srt
- Criminal.Minds.522.The.Internet.Is.Forever .srt
- Criminal.Minds.514.Parasite.srt
23 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,200
Boli!
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,934
Molim te... pomozi mi!
3
00:00:10,033 --> 00:00:15,133
Moj Bože! Prestani!
Odvedi me u bolnicu.
4
00:00:19,367 --> 00:00:23,133
Pomozi mi!
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,267
Prestani! O, moj Bože, neka prestane!
6
00:00:38,701 --> 00:00:40,467
Da li je sve u redu?
7
00:00:49,901 --> 00:00:52,167
O, Bože!
8
00:00:53,234 --> 00:00:55,234
O, Bože!
9
00:00:56,567 --> 00:00:59,501
Hej, ti.
10
00:00:59,567 --> 00:01:02,033
Kako si?
11
00:01:20,868 --> 00:01:24,300
Daj mi bebu. -Ãekaj.
12
00:01:32,400 --
There are more subtitles available for The Public Enemy Srt
Click here to view them