Search Movie Subtitles results for The Pope Of Greenwich Village by relevance:
- The.Pope.of.Greenwich.Village.(1984).DVDRip.D ivX5-reevel.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,829
<i>The summer wind</i>
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,428
<i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,235
<i>From across the sea</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
<i>Two sweethearts</i>
- the.pope.of.greenwich.village-divx5.Reevel.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:39,230
<i>Altyazýlarý Ãeviren: MERCILESS</i>
2
00:00:39,231 --> 00:00:39,232
<i>.</i>
3
00:00:39,233 --> 00:00:39,235
<i>.</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
<i>Two sweethearts</i>
11
00:01:06,
- The.Pope.of.Greenwich.Village.1984.Ned.DVDRip .XviD.AC3.Dual.ENG-ESP.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
Hoi, Charlie. Het is half vier. Ik neem
Beth's klas over want ze heeft 'n auditie.
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
Sorry dat ik niet kan koken.
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
Doe mij een lol en kook lekker niet.
- Gedraag je.
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Waar heb jij uitgehangen?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,200 --> 00:03:06,556
Waarom is iedereen wel op tijd
als ze 'n lening willen?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
Wil je 't niet?
- Hier met dat geld.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
Deze afspraakjes kunnen niet langer.
- Gee
- The.Pope.of.Greenwich.Village.1984.Ned.DVDRip .XviD.AC3.Dual.ENG-ESP.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
Hoi, Charlie. Het is half vier. Ik neem
Beth's klas over want ze heeft 'n auditie.
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
Sorry dat ik niet kan koken.
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
Doe mij een lol en kook lekker niet.
- Gedraag je.
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Waar heb jij uitgehangen?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,200 --> 00:03:06,556
Waarom is iedereen wel op tijd
als ze 'n lening willen?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
Wil je 't niet?
- Hier met dat geld.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
Deze afspraakjes kunnen niet langer.
- Gee
- The Pope of Greenwich Village.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:32,800
<i>The summer wind</i>
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,400
<i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,480 --> 00:00:39,200
<i>From across the sea</i>
4
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,280 --> 00:00:49,080
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,000
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,080 --> 00:01:01,080
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,480
<i>Two sweethearts</i>
- insp-pope-xvid-cd2.srt
- insp-pope-xvid-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:08,668
My Walter was as tough as a bar of iron,
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,360
and he didn't get that from his father.
3
00:00:12,640 --> 00:00:16,519
Now, you wanna fight, Officer?
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,474
Or do you get the hell out of my house?
5
00:00:53,280 --> 00:00:58,354
Seven, eight, and one, two, three, four.
6
00:00:58,480 --> 00:01:02,075
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
7
00:01:02,200 --> 00:01:07,115
To the side, two, three, four.
8
00:01:07,240 --> 00:01:13,634
Two, three, four. Shoulders.
One, two, three, four. Reverse.
- The.Pope.of.Greenwich.Village.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:32,800
<i>The summer wind</i>
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,400
<i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,480 --> 00:00:39,200
<i>From across the sea</i>
4
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,280 --> 00:00:49,080
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,000
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,080 --> 00:01:01,080
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,480
<i>Two sweethearts</i>
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
<i>Hola, Charlie. Son las 3.30. Voy
a sustituir a Beth en su clase de las 4.00.</i>
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
<i>Perdona que no pueda hacerte la cena.</i>
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
<i>- Hazme un favor, no cocines.
- P?rtate bien.</i>
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
?D?nde co?o has estado?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,280 --> 00:03:06,556
?C?mo es que nadie
me hace esperar para pedirme dinero?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
- ?No lo quieres?
- Dame el dinero.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
- Tenemos que dejar de vern
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.GER.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,829
# <i>The summer wind</i>
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,428
# <i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,235
# <i>From across the sea</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
# <i>lt lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
# <i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
# <i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
# <i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
# <i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
# <i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
# <i>Tw
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.ITA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
<i>Ciao, Charlie, Beth ha un'audizione e</i>
<i>la sostituisco per la lezione delle quattro.</i>
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
<i>Scusa, ma non posso preparare la cena.</i>
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
- No, ti prego, non cucinare. Cristo.
<i>- Fa' il bravo.</i>
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Dove diavolo ti eri cacciato?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,280 --> 00:03:06,556
Com'? che la gente ? puntuale
solo quando vuole un prestito?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
- Li vuoi o no?
- Dammi i soldi.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,55
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
<i>Salut, Charlie. Il est 15 h 30. Je remplace</i>
<i>Beth pour son cours. Elle a une audition.</i>
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
<i>J'aurai pas le temps de faire ? manger.</i>
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
- Par piti?, abstiens-toi, surtout !
- <i>Sois sage.</i>
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Putain, mais o? t'?tais ?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,280 --> 00:03:06,556
Quand c'est moi qu'on taxe,
on me fait pas attendre !
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
- T'en veux pas ?
- File-moi le bl?.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
- Fa
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.ENG.srt
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.ENG_HI.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,829
# <i>The summer wind</i>
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,428
# <i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,235
# <i>From across the sea</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
# <i>It lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
# <i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
# <i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
# <i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
# <i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
# <i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
# <i>Tw
- Sed.de.Poder.1984.DVDRip.XviD.AC3.Dual.E NG-ESP.NET.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
<i>Hoi, Charlie. Het is half vier. Ik neem</i>
<i>Beth's klas over want ze heeft 'n auditie.</i>
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
<i>Sorry dat ik niet kan koken.</i>
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
- Doe mij een lol en kook lekker niet.
<i>- Gedraag je.</i>
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Waar heb jij uitgehangen?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,200 --> 00:03:06,556
Waarom is iedereen wel op tijd
als ze 'n lening willen?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
- Wil je 't niet?
- Hier met dat geld.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
- Deze afsp
- The Pope of Greenwich Village (1984).sub
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3295}{3426}Zdravo, Ãarli,3.30 je,|vodim Bet u 4 na audiciju
{3445}{3511}ne znam da li æu moæi|da ti spremim veèeru.
{3521}{3597}Uèini mi uslugu,|nemoj da kuvaš.
{4314}{4375}Gde si bio? Frenk.
{4578}{4682}Kako to da mi niko ne daje|ono što mi treba? -Neæeš?
{4703}{4756}Daj mi lovu!
{4841}{4954}Moramo da prestanemo ovako da|se nalazimo! -Daj mi lovu.
{5042}{5123}Izvini.|-Poli je kasno došao danas.
{5128}{5237}Ãarli, on je tvoj roðak,|ali preteruje.
{5248}{5340}Prièaj mi o tome.|-Juèe je bilo puno rezervacija
{5345}{5424}Isuse, zar ljudi ne znaju|kako je loša hrana ovde?
{5434}{5512}Ženski toalet je bio|poplavljen za ruèak.
- The.Pope.of.Greenwich.Village.1984.DVDRip.Div X5-reevel.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,829
<i>The summer wind</i>
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,428
<i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,235
<i>From across the sea</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
<i>Two sweethearts</i>
- The.Pope.of.Greenwich.Village.(1984).DVDRip.D ivX5-reevel.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,829
<i>The summer wind</i>
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,428
<i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,235
<i>From across the sea</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
<i>Two sweethearts</i>
- The.Pope.of.Greenwich.Village.1984.Ned.DVDRip .XviD.AC3.Dual.ENG-ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
Hoi, Charlie. Het is half vier. Ik neem
Beth's klas over want ze heeft 'n auditie.
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
Sorry dat ik niet kan koken.
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
Doe mij een lol en kook lekker niet.
- Gedraag je.
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Waar heb jij uitgehangen?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,200 --> 00:03:06,556
Waarom is iedereen wel op tijd
als ze 'n lening willen?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
Wil je 't niet?
- Hier met dat geld.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
Deze afspraakjes kunnen niet langer.
- Gee
- The.Pope.of.Greenwich.Village.(1984).DVDRip.D ivX5-reevel.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,829
<i>The summer wind</i>
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,428
<i>Came blowin' in</i>
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,235
<i>From across the sea</i>
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,155
<i>It lingered there</i>
5
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
<i>To touch your hair</i>
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
<i>And walk with me</i>
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,435
<i>All summer long</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,029
<i>We sang a song</i>
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,154
<i>And then we strolled that golden sand</i>
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,511
<i>Two sweethearts</i>