Search Movie Subtitles results for The Pelican Brief by relevance:
- The Pelican Brief - Eng - 25fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
Any signs got my name on them?
2
00:03:07,600 --> 00:03:09,000
Quite a few.
3
00:03:09,500 --> 00:03:10,900
What do they say?
4
00:03:12,400 --> 00:03:13,700
The usual.
5
00:03:14,300 --> 00:03:16,000
"Death to Rosenberg. "
6
00:03:16,200 --> 00:03:18,000
"Retire Rosenberg. "
7
00:03:18,800 --> 00:03:20,500
"Cut off the oxygen. "
8
00:03:22,000 --> 00:03:23,900
That's my favorite.
9
00:03:26,200 --> 00:03:28,300
Of course, you, Mr. Grantham. . .
10
00:03:28,600 --> 00:03:31,300
. . .did pretty good by me
your last time out.
11
00:03:32,400 -
- The Pelican Brief CD1 EN 25.srt
- The Pelican Brief CD2 EN 25.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,660 --> 00:03:06,765
Any of those signs
got my name on them?
2
00:03:07,892 --> 00:03:09,168
Quite a few.
3
00:03:09,747 --> 00:03:11,089
What do they say?
4
00:03:12,692 --> 00:03:13,837
The usual.
5
00:03:14,483 --> 00:03:16,174
"Death to Rosenberg. "
6
00:03:16,467 --> 00:03:18,158
"Retire Rosenberg. "
7
00:03:19,091 --> 00:03:20,618
"Cut off the Oxygen. "
8
00:03:22,227 --> 00:03:24,016
That's my favorite.
9
00:03:26,451 --> 00:03:28,523
Of course, you, Mr. Grantham...
10
00:03:28,755 --> 00:03:31,439
...did pretty good by me
your last time out.
11
00:03:32
- The Pelican Brief - Fin - 23,976fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:37,454 --> 00:00:39,998
PELIKAANIMUISTIO
3
00:03:12,232 --> 00:03:14,526
N?kyyk? siell?
minun nime?ni?
4
00:03:15,569 --> 00:03:16,987
Aika monessa.
5
00:03:17,487 --> 00:03:18,989
Mit? niiss? sanotaan?.
6
00:03:20,574 --> 00:03:21,867
Sit? tavallista.
7
00:03:22,492 --> 00:03:24,286
Kuolema Rosenbergille.
8
00:03:24,536 --> 00:03:26,371
Eroa, Rosenberg.
9
00:03:27,247 --> 00:03:28,999
Happihanat kiinni.
10
00:03:30,500 --> 00:03:32,502
Se on suosikkini.
11
00:03:34,921 --> 00:03:37,132
Mutta tekin Grantham...
12
00:03:37,382 --> 00:03:40,260
...onnistuitte aika hyvin
viime artikkelissanne.
13
00:03:41,386 --> 00:03:44,764
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{901}{962}P??PAD PELIK?N
{4612}{4667}Je na transparentech m? jm?no?
{4692}{4726}Na mnoha.
{4738}{4774}Co je tam naps?no?
{4812}{4843}Jako obvykle.
{4858}{4901}''Smrt Rosenbergovi. ''
{4907}{4951}''Rosenberg do penze. ''
{4972}{5014}''Zav?ete mu kysl?k. ''
{5050}{5098}To se mi zvl? l?b?.
{5156}{5209}Vy jste mi, pane Granthame. . .
{5215}{5284}. . .posledn? p?kn? zatopil.
{5311}{5392}''Rosenberg rovn? se|vl?da nad obchod. . .
{5398}{5499}. . .jedinec nad vl?du,|?ivotn? prost?ed? nade v?e. . .
{5505}{5573}. . .a Indi?n?m, t?m dejte,|co cht?j?. ''
{5586}{5670}Tohle nejsou moje slova.
{5676}{5768}To ?ekl nejmenovan? ?initel|z B?l?ho domu.
- The.Pelican.Brief.1993.iNT.DVDRip.X viD.AC3-NDRT.CD2.srt
- The.Pelican.Brief.1993.iNT.DVDRip.X viD.AC3-NDRT.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{199}{237}{Y:i} Ãòà Ãà îùå åäÃî óáèéñòâî.
{251}{352}{Y:i} ÃïîìÃÿø ëè ñè, ֌ òè êà çà õ,|{Y:i} ֌ ïðèÿòåëÿò ìè Ã¥ äà ë âåðñèÿòà |{Y:i} Ãà ñâîé ïðèÿòåë âúâ ÃÃÃ?
{390}{448}{Y:i} Ãîâåêúò îò ÃÃà áå óáèò â÷åðà .
{498}{522}Ãà ê ðà çáðà ?
{563}{620}{Y:i} Ãúðæà õ ðúêà òà ìó.|{Y:i} Ãåøå çà ñòðåëÿÃ...
{630}{683}{Y:i} ...ïîñðåä áÿë äåà â òúëïà òà .
{726}{760}Ãúæà ëÿâà ì.
{774}{834}{Y:i} Ãåãà ñúì â Ãþ Ãîðê.|{Y:i} Ãîãà ìîæåø äà äîéäåø?
{841}{918}ÃÃ¥ òðÿáâà äà ìè
- The Pelican Brief - Fin - 23,976fps - 1993 - (WS.DVDRip.XviD-C00LdUdE).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:37,454 --> 00:00:39,998
PELIKAANIMUISTIO
3
00:03:12,232 --> 00:03:14,526
Näkyykö siellä
minun nimeäni?
4
00:03:15,569 --> 00:03:16,987
Aika monessa.
5
00:03:17,487 --> 00:03:18,989
Mitä niissä sanotaan?.
6
00:03:20,574 --> 00:03:21,867
Sitä tavallista.
7
00:03:22,492 --> 00:03:24,286
Kuolema Rosenbergille.
8
00:03:24,536 --> 00:03:26,371
Eroa, Rosenberg.
9
00:03:27,247 --> 00:03:28,999
Happihanat kiinni.
10
00:03:30,500 --> 00:03:32,502
Se on suosikkini.
11
00:03:34,921 --> 00:03:37,132
Mutta tekin Grantham...
12
00:03:37,382 --> 00:03:40,260
...onnistuitte aika hyvin
viime artikkelissanne.
13
00:03:41,386 --> 00:03:4
- The Pelican Brief.Portuguese.srt
- the.pelican.brief.(3412337).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,052 --> 00:00:36,052
kurtemcasa.blogspot.com
Ao serviço da Lusofonia
2
00:00:36,053 --> 00:00:38,487
O DOSSIER PELICANO
3
00:03:04,613 --> 00:03:06,808
Algum desses cartazes
tem o meu nome?
4
00:03:07,813 --> 00:03:09,166
Bastantes...
5
00:03:09,653 --> 00:03:11,086
...Que dizem?
6
00:03:12,613 --> 00:03:13,841
O costume.
7
00:03:14,453 --> 00:03:16,171
"Morte ao Rosenberg."
8
00:03:16,413 --> 00:03:18,165
"Reformem o Rosenberg."
9
00:03:19,013 --> 00:03:20,685
"Cortem-lhe o oxigénio".
10
00:03:22,293 --> 00:03:24,045
Esse é o meu preferido.
11
00:03:26,373 --> 00:03:28,489
O senhor Grantham...
12
00:03:28,733 --> 00:03:
- ils.the.pelican.brief.1993.internal.dvd rip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,920 --> 00:00:38,354
PELIKANFALLET
2
00:03:04,360 --> 00:03:06,555
Står mitt namn på några plakat?
3
00:03:07,560 --> 00:03:08,913
Rätt många.
4
00:03:09,400 --> 00:03:10,833
Vad står det?
5
00:03:12,360 --> 00:03:13,588
Det vanliga.
6
00:03:14,200 --> 00:03:15,918
''Död åt Rosenberg. ''
7
00:03:16,160 --> 00:03:17,912
''Avgå, Rosenberg. ''
8
00:03:18,760 --> 00:03:20,432
''Stäng av syret. ''
9
00:03:21,880 --> 00:03:23,791
Det är min favorit.
10
00:03:26,120 --> 00:03:28,236
Men så gick ju ni, herr Grantham. . .
11
00:03:28,480 --> 00:03:31,233
. .
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,581
DOSIJE PELIKAN
2
00:03:14,701 --> 00:03:16,993
Piše li na transparentima
moje ime?
3
00:03:18,034 --> 00:03:19,452
Na dosta njih.
4
00:03:19,952 --> 00:03:21,452
Šta kažu?
5
00:03:23,035 --> 00:03:24,328
Uobièajno.
6
00:03:24,953 --> 00:03:26,745
"Smrt Rozenbergu. "
7
00:03:26,995 --> 00:03:28,829
"Rozenberg, idi u penziju. "
8
00:03:29,703 --> 00:03:31,454
"Iskljuèite mu kiseonik. "
9
00:03:32,955 --> 00:03:34,954
Taj mi je najdraži.
10
00:03:37,372 --> 00:03:39,581
Vi ste, g. Grantham, bili dobri...
11
00:03:39,831 --> 00:03:42,706
- Pelican Brief, The cd2.srt
- Pelican Brief, The cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,103
O, je sliep nog.
2
00:00:21,862 --> 00:00:26,617
Hij gebruikte advocaten
van Houston tot New Orleans.
3
00:00:27,785 --> 00:00:29,746
Ook in Washington?
4
00:00:31,039 --> 00:00:31,956
Ik weet er twee.
5
00:00:34,334 --> 00:00:35,794
White & Blazevich...
6
00:00:38,630 --> 00:00:41,174
... en Brim, Stearns & nog iemand.
7
00:00:42,551 --> 00:00:43,552
Prachtig !
8
00:00:44,553 --> 00:00:46,972
Ik ben gebeld door...
9
00:00:47,222 --> 00:00:49,558
... een advocaat
die iets wist.
10
00:00:50,351 --> 00:00:53,604
Ik zou 'm zien
maar hij trok zich
- Pelican Brief, The cd1.srt
- Pelican Brief, The cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,040 --> 00:00:40,584
HET PELIKAANRAPPORT
2
00:03:21,628 --> 00:03:24,018
Nog wat spandoeken
met mijn naam op?
3
00:03:16,144 --> 00:03:17,562
Heel wat.
4
00:03:18,063 --> 00:03:19,564
Wat staat erop?
5
00:03:21,149 --> 00:03:22,442
Steeds hetzelfde.
6
00:03:23,067 --> 00:03:24,860
'Dood aan Rosenberg'.
7
00:03:25,110 --> 00:03:26,946
'Ga met pensioen'.
8
00:03:27,821 --> 00:03:29,572
'Sluit de zuurstof af'.
9
00:03:31,074 --> 00:03:33,076
Die is leuk.
10
00:03:35,495 --> 00:03:37,706
U hebt me ook...
11
00:03:37,956 --> 00:03:40,834
... flink de oren
gewassen,
- Pelican Brief - CD1 - Fin - 25fps - 1993.srt
- Pelican Brief - CD2 - Fin - 25fps - 1993.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,079
Ei ollut tarkoitus her?tt??.
2
00:00:20,480 --> 00:00:25,031
Sanoit, ett? Mattiece k?ytti
etel?n huippufirmoja.
3
00:00:26,160 --> 00:00:28,037
Ent? Washingtonin?.
4
00:00:29,280 --> 00:00:30,156
Kaksi tulee mieleen.
5
00:00:32,440 --> 00:00:33,839
White & Blazevich...
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,994
...ja Brim, Stearns & joku.
7
00:00:40,320 --> 00:00:41,275
Hienoa!
8
00:00:42,240 --> 00:00:44,549
Er?s DC:n juristi soitti...
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,030
...ja sanoi n?hneens? jotain
murhiin liittyv??.
10
00:00:47,640 --> 00:00:50,757
H?n ei
- Pelican Brief, The cd2.srt
- Pelican Brief, The cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,040 --> 00:00:40,584
HET PELIKAANRAPPORT
2
00:03:21,628 --> 00:03:24,018
Nog wat spandoeken
met mijn naam op?
3
00:03:16,144 --> 00:03:17,562
Heel wat.
4
00:03:18,063 --> 00:03:19,564
Wat staat erop?
5
00:03:21,149 --> 00:03:22,442
Steeds hetzelfde.
6
00:03:23,067 --> 00:03:24,860
'Dood aan Rosenberg'.
7
00:03:25,110 --> 00:03:26,946
'Ga met pensioen'.
8
00:03:27,821 --> 00:03:29,572
'Sluit de zuurstof af'.
9
00:03:31,074 --> 00:03:33,076
Die is leuk.
10
00:03:35,495 --> 00:03:37,706
U hebt me ook...
11
00:03:37,956 --> 00:03:40,834
... flink de oren
gewassen,
- Pelican Brief, The CD1.srt
- Pelican Brief, The CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,053 --> 00:00:38,487
PELÃKAN DOSYASI
2
00:03:04,493 --> 00:03:06,688
Pankartlarda adým var mý?
3
00:03:07,693 --> 00:03:09,046
Hepsi size hitaben.
4
00:03:09,533 --> 00:03:10,966
Ne diyorlar?
5
00:03:12,493 --> 00:03:13,721
Her zamanki gibi.
6
00:03:14,333 --> 00:03:16,051
''Rosenberg'e ölüm.''
7
00:03:16,293 --> 00:03:18,045
''Rosenberg istifa.''
8
00:03:18,893 --> 00:03:20,565
''Oksijenini kesin.''
9
00:03:22,013 --> 00:03:23,924
Ãþte bu benim favorim.
10
00:03:26,253 --> 00:03:28,369
EIbette, siz, bay Grantham...
11
00:03:28,613 --> 00:03:31,366
...son
- Dosarul Pelican 1.txt
- Dosarul Pelican 2.txt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{4612}{4667}E vreunul si pentru mine?
{4692}{4726}Destule.
{4738}{4774}Ce scrie?
{4812}{4843}Ca de obicei.
{4858}{4901}'Moarte lui Rosenberg.'
{4907}{4951}'Pensionarea lui Rosenberg.'
{4972}{5014}'Taiati-i oxigenul.'
{5050}{5098}Asta e preferata mea.
{5156}{5209}Bineinteles ca tu dle Grantham...
{5215}{5284}v-ati descurcat bine ultima data.
{5311}{5392}'Rosenberg adica guvernul deasupra afacerilor...
{5398}{5499}individul desupra guvernului,|si mediul deasupra tuturor...
{5505}{5573}si Indieniii,|lor da-le tot ce vor.'
{5586}{5670}Cu tot respectul,|aia nu e spusa de mine,era un citat.
{5676}{5768}A unuia dintre batranii tai oficiali necunoscuti de la Casa Alba.
{5774}{5840}Ar
- PELICAN CD1.sub
- PELICAN CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{901}{962}P??PAD PELlK?N
{4612}{4667}Je na transparentech m?jm?no?
{4692}{4726}Na mnoha.
{4738}{4774}Co je tam naps?no?
{4812}{4843}Jako obvykle.
{4858}{4901}''Smrt Rosenbergovi. ''
{4907}{4951}''Rosenberg do penze. ''
{4972}{5014}''Zav?ete mu kysl?k. ''
{5050}{5098}To se mi zvl? l?b?.
{5156}{5209}Vy jste mi, pane Granthame. . .
{5215}{5284}. . .posledn? p?kn? zatopil.
{5311}{5392}''Rosenberg rovn? se|vl?da nad obchod. . .
{5398}{5499}. . .jedinec nad vl?du,|?ivotn? prost?ed? nade v?e. . .
{5505}{5573}. . .a lndi?n?m, t?m dejte,|co cht?j?. ''
{5586}{5670}Tohle nejsou moje slova.
{5676}{5768}To ?ekl nejmenovan? ?initel|z B?l?ho domu.
{
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{821}{881}www.titulky.com
{901}{962}P??PAD PELIK?N
{4612}{4667}Je na transparentech m? jm?no?
{4692}{4726}Na mnoha.
{4738}{4774}Co je tam naps?no?
{4812}{4843}Jako obvykle.
{4858}{4901}"Smrt Rosenbergovi".
{4907}{4951}"Rosenberg do penze".
{4972}{5014}"Zav?ete mu kysl?k".
{5050}{5098}To se mi zvl? l?b?.
{5156}{5209}Vy jste mi, pane Granthame...
{5215}{5284}posledn? p?kn? zatopil.
{5311}{5392}"Rosenberg rovn? se|vl?da nad obchod...
{5398}{5499}jedinec nad vl?du,|?ivotn? prost?ed? nade v?e...
{5505}{5573}a Indi?n?m, t?m dejte,|co cht?j?".
{5586}{5670}Tohle nejsou moje slova.
{5676}{5768}To ?ekl nejmenovan? ?initel|z B?l?ho domu.
{5774}
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,434
lL RAPPORTO PELlCAN
2
00:03:04,439 --> 00:03:06,635
Alcun? cartell? hanno ?l m?o nome?
3
00:03:07,639 --> 00:03:08,993
Parecchi.
4
00:03:09,479 --> 00:03:10,913
Cosa dicono?
5
00:03:12,439 --> 00:03:13,668
Le solite cose.
6
00:03:14,280 --> 00:03:15,998
?A morte Rosenberg. ?
7
00:03:16,240 --> 00:03:17,992
?Rosenberg si ritiri. ?
8
00:03:18,840 --> 00:03:20,512
?Toglietegli l'ossigeno. ?
9
00:03:21,960 --> 00:03:23,871
Quello ? il mio preferito.
10
00:03:26,199 --> 00:03:28,316
Naturalmente lei, Sig. Grantham...
11
00:03:28,560 --> 00:03:31,3
- PELICAN_CZ_CD1.sub
- PELICAN_CZ_CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{306}Nerada v?s bud?m.
{516}{630}?ekla jste, ?e si Mattiece najal|spoustu advok?tn?ch firem.
{658}{705}Ve Washingtonu taky?
{736}{758}V?m o dvou.
{815}{850}White & Blazevich. . .
{918}{979}. . .a Brim, Stearns & je?t? n?kdo.
{1012}{1036}V?born?!
{1060}{1118}Volal mi advok?t z Washingtonu. . .
{1124}{1180}. . .ohledn? Rosenberga a Jensena.
{1199}{1277}M?li jsme se sej?t,|ale vycouval z toho.
{1302}{1378}?ekl mi fale?n? jm?no,|ale m?m jeho fotku.
{1397}{1422}Jak to?
{1428}{1531}To je fuk. M??e b?t z jedn?|t? firmy a potvrdit va?i teorii.
{1564}{1599}Snad ho najdete.
{1641}{1687}Je?te se mnou do Washingtonu.
{1743}{1771}U? toho m?m d
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{821}{881}www.titulky.com
{901}{962}P??PAD PELIK?N
{4612}{4667}Je na transparentech m? jm?no?
{4692}{4726}Na mnoha.
{4738}{4774}Co je tam naps?no?
{4812}{4843}Jako obvykle.
{4858}{4901}''Smrt Rosenbergovi. ''
{4907}{4951}''Rosenberg do penze. ''
{4972}{5014}''Zav?ete mu kysl?k. ''
{5050}{5098}To se mi zvl? l?b?.
{5156}{5209}Vy jste mi, pane Granthame. . .
{5215}{5284}. . .posledn? p?kn? zatopil.
{5311}{5392}''Rosenberg rovn? se|vl?da nad obchod. . .
{5398}{5499}. . .jedinec nad vl?du,|?ivotn? prost?ed? nade v?e. . .
{5505}{5573}. . .a Indi?n?m, t?m dejte,|co cht?j?. ''
{5586}{5670}Tohle nejsou moje slova.
{5676}{5768}To ?ekl nejmenova
There are more subtitles available for The Pelican Brief
Click here to view them