Search Movie Subtitles results for The New York Ripper by relevance:
- Squartatore Di New York Lo The New York Ripper .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,487 --> 00:00:17,239
Allez, viens, Betsy.
2
00:00:17,407 --> 00:00:18,556
Viens.
3
00:00:26,247 --> 00:00:28,397
On est mieux ici qu'à l'intérieur.
4
00:00:32,687 --> 00:00:34,723
Ãa fait du bien de sortir, hein ?
5
00:00:37,687 --> 00:00:40,963
Huit heures derrière un bureau,
ça n'est pas rigolo.
6
00:00:53,407 --> 00:00:54,999
Tu veux faire de l'exercice ?
7
00:00:55,167 --> 00:00:56,441
Mes vieux os !
8
00:00:57,047 --> 00:00:59,322
Tu vois ce bout de bois ?
Va chercher.
9
00:01:00,367 --> 00:01:01,482
Allez.
10
00:01:02,407 --> 00:01:03,522
Rapporte.
11
- The New York Ripper - 1982 Divx uncut dvdrip by seanboy.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,388 --> 00:00:16,391
Vamos, Bessy! Vamos!
2
00:00:18,226 --> 00:00:19,435
Vamos!
3
00:00:23,481 --> 00:00:26,317
Tem que cheirar tudo a
sua vista, huh?
4
00:00:26,484 --> 00:00:29,278
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,447
à bom sair, né?
6
00:00:32,489 --> 00:00:36,410
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é divertido também.
7
00:00:48,421 --> 00:00:52,300
Aqui. Quer fazer exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:52,425 --> 00:00:54,385
Vê isso? Pegue!
9
00:00:55,470 --> 00:00:56,471
Vá!
10
00:00:57,472 --> 00:01:00,
- The.New.York.Ripper.1982.720p.BluRay .x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,280 --> 00:00:31,579
¸ëá åäþ ÃðÃóõ...
ÃñÃðåé Ãá ôá ìõñÃæåéò üëá;
2
00:00:33,165 --> 00:00:37,839
Ãöïý Ã¥Ãóáé êëåéóìÃÃç üëç ìÃñá...
Ãïõ áñÃóåé åäþ Ãîù, Ãôóé;
3
00:00:39,508 --> 00:00:44,348
Ãáé åãþ äåà ðåñÃÃù êáëýôåñá
êïëëçìÃÃïò ðÃóù áðü ôïà ãêéóÃ...
4
00:00:56,490 --> 00:00:59,661
Ãåò Ãá êÃÃïõìå ôç ãõìÃáóôéêÃ
ìáò; Ã÷ ôá êüêáëá ìïõ!
5
00:01:00,412 --> 00:01:05,210
Ãï âëÃðåéò; ÃñÃև öÃñ' ôï!
¸ëá... öÃñ'
- The New York Ripper (1982).srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,788 --> 00:00:18,791
<i>Vamos, Bessy! Vamos!<i>
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,272
<i>Vamos!<i>
3
00:00:26,181 --> 00:00:28,735
Tem que cheirar tudo
o que vê, não é?
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,978
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,647
à bom dar uma volta, não é?
6
00:00:36,639 --> 00:00:40,921
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é nada divertido também.
7
00:00:52,771 --> 00:00:56,650
Aqui. Quer fazer alguns exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:57,275 --> 00:00:59,235
Vê isso? Pegue!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,321
- The New York Ripper.DivX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,679 --> 00:00:20,679
Rippad av VAULTKEEPER
www.undertexter.se
2
00:00:25,680 --> 00:00:30,515
Du gillar inte att vara inomhus.
Det förstår jag.
3
00:00:31,920 --> 00:00:35,595
Det är ju så skönt
att komma ut, eller hur?
4
00:00:36,840 --> 00:00:42,278
Ãtta timmar bakom en disk
är inte heller särskilt kul.
5
00:00:52,680 --> 00:00:58,596
Vill du ha lite motion?
Titta här... Ja, ta den, då!
6
00:01:01,560 --> 00:01:07,829
Ta den... ! Duktig kicka!
Kom hit med den.
7
00:01:09,320 --> 00:01:16,112
Duktig tjej. Duktig Bessie.
Ãr du klar? Hämta den igen!
8
00:01:25
- The.New.York.Ripper.1982.UNCUT.RESTO RED.EDiTiON.DVDRiP.XViD-MOSBRiCKA.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,120 --> 00:00:19,430
Tule nyt, Bessy!
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,636
Tule!
3
00:00:26,640 --> 00:00:32,033
Onko pakko nuuskia kaikkea
mitä näet? En moiti sinua.
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,232
Eikà tunnukin kivalta päästä ulos?
5
00:00:35,440 --> 00:00:39,353
Kahdeksan tuntia kirjoituspÃydän
takana ei ole kivaa minustakaan.
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,436
Haluatko juosta vähän?
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,950
Katso, tässä... Hae!
8
00:00:58,160 --> 00:00:59,912
Juokse!
9
00:01:00,120 --> 00:01:04,830
Ota se! Kelpo tyttÃ!
10
00:01:05,040 --> 00:01:09,98
- The New York Ripper(UNCUT)(1982)[DVD Rip][XviD]By(KooKoo)[H33T].srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,136
Gyere, Bessie.
2
00:00:20,570 --> 00:00:22,104
Gyere.
3
00:00:26,741 --> 00:00:29,409
Jobb, mint odabent, igaz?
4
00:00:29,576 --> 00:00:32,278
Jó kint lenni.
5
00:00:36,948 --> 00:00:41,351
Egy pult mögött gürcölni nem valami jó.
6
00:00:53,059 --> 00:00:56,895
Akarsz mozogni? A csontjaim.
7
00:00:57,396 --> 00:01:00,164
Látod ezt? Hozd vissza!
8
00:01:02,733 --> 00:01:05,068
Hozd! Hozd!
9
00:01:05,401 --> 00:01:07,736
Jó kislány, Bessie!
10
00:01:08,070 --> 00:01:13,907
Hozd. Jó kislány, Bessie!
11
00:01:14,074 --> 00:01:17,654
- The New York Ripper (1982).srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,788 --> 00:00:18,791
<i>Vamos, Bessy! Vamos!<i>
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,272
<i>Vamos!<i>
3
00:00:26,181 --> 00:00:28,735
Tem que cheirar tudo
o que vê, não é?
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,978
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,647
à bom dar uma volta, não é?
6
00:00:36,639 --> 00:00:40,921
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é nada divertido também.
7
00:00:52,771 --> 00:00:56,650
Aqui. Quer fazer alguns exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:57,275 --> 00:00:59,235
Vê isso? Pegue!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,321
- The New York Ripper(UNCUT)(1982)[DVD Rip][XviD]By(KooKoo)[H33T].txt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 688x302 23.976fps 890.4 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{101}{280}T³umaczenie ze s³uchu + synchro:|selig® (selig@o2.pl)
{376}{451}Dalej, Bessie! Dalej!
{486}{522}No dalej!
{634}{698}Musisz wszystko obw¹chaæ, co?
{702}{766}Niech bêdzie.
{782}{850}Dobrze jest|wyjÅæ na spacer, co?
{878}{984}Tak, osiem godzin za lad¹|to te¿ ¿adna przyjemnoÅæ.
{1265}{1357}Chcesz trochê pobiegaæ?|Uch, moje gnaty...
{1369}{1435}Widzisz to? PrzynieÅ!
{1449}{1489}Dawaj!
{1497}{1553}No przynieÅ! PrzynieÅ!
{1561}{1617}Dobra psina.
{1625}{1765}PrzynieÅ! Tak jest!|Dobra psina. Dobra.
{1769}{1845}Gotowa?|Przynie
- Lo squartatore di New York AKA The New York Ripper 1982 DVDRip XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,690 --> 00:00:17,026
Doði, Besi.
2
00:00:17,067 --> 00:00:19,445
Doði.
3
00:00:25,909 --> 00:00:28,412
Bolje nego napolju, zar ne?
4
00:00:32,166 --> 00:00:34,668
Dobro je biti napolju.
5
00:00:36,170 --> 00:00:40,841
Raditi iza tezge nije uvek dobro.
6
00:00:53,896 --> 00:00:56,482
Hoæeš da šetaš?
Moje kosti.
7
00:00:57,441 --> 00:00:59,526
Vidiš ovo?
Vrati nazad!
8
00:01:00,778 --> 00:01:05,032
Vrati! Vrati!
9
00:01:05,699 --> 00:01:07,534
Dobra devojka, Besi!
10
00:01:09,870 --> 00:01:12,623
Donesi. Dobra devojka, Besi!
11
00:01:14,375 --> 00:01:18,79
- The.New.York.Ripper.1982.UNCUT.RESTO RED.EDiTiON.DVDRiP.XViD-MOSBRiCKA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,120 --> 00:00:19,430
Tule nyt, Bessy!
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,636
Tule!
3
00:00:26,640 --> 00:00:32,033
Onko pakko nuuskia kaikkea
mit? n?et? En moiti sinua.
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,232
Eik? tunnukin kivalta p??st? ulos?
5
00:00:35,440 --> 00:00:39,353
Kahdeksan tuntia kirjoitusp?yd?n
takana ei ole kivaa minustakaan.
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,436
Haluatko juosta v?h?n?
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,950
Katso, t?ss?... Hae!
8
00:00:58,160 --> 00:00:59,912
Juokse!
9
00:01:00,120 --> 00:01:04,830
Ota se! Kelpo tytt?!
10
00:01:05,040 --> 00:01:09,989
Tule nyt!
- The New York Ripper(UNCUT)(1982)[DVD Rip][XviD]By(KooKoo)[H33T].srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,788 --> 00:00:18,791
Vamos, Bessy! Vamos!
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,272
Vamos!
3
00:00:26,181 --> 00:00:28,735
Tem que cheirar tudo a
sua vista, huh?
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,978
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,647
à bom sair, não é?
6
00:00:36,639 --> 00:00:40,921
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é divertido também.
7
00:00:52,771 --> 00:00:56,650
Aqui. Quer fazer exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:57,275 --> 00:00:59,235
Vê isso? Pegue!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,321
Vá!
10
00:01:02,322 --> 00:01
- The New York Ripper(UNCUT)(1982)[DVD Rip][XviD]By(KooKoo)[H33T].srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,136
Gyere, Bessie.
2
00:00:20,570 --> 00:00:22,104
Gyere.
3
00:00:26,741 --> 00:00:29,409
Jobb, mint odabent, igaz?
4
00:00:29,576 --> 00:00:32,278
Jó kint lenni.
5
00:00:36,948 --> 00:00:41,351
Egy pult mögött gürcölni nem valami jó.
6
00:00:53,059 --> 00:00:56,895
Akarsz mozogni? A csontjaim.
7
00:00:57,396 --> 00:01:00,164
Látod ezt? Hozd vissza!
8
00:01:02,733 --> 00:01:05,068
Hozd! Hozd!
9
00:01:05,401 --> 00:01:07,736
Jó kislány, Bessie!
10
00:01:08,070 --> 00:01:13,907
Hozd. Jó kislány, Bessie!
11
00:01:14,074 --> 00:01:17,654
- Squartatore Di New York Lo The New York Ripper .fr.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,487 --> 00:00:17,239
Allez, viens, Betsy.
2
00:00:17,407 --> 00:00:18,556
Viens.
3
00:00:26,247 --> 00:00:28,397
On est mieux ici qu'? l'int?rieur.
4
00:00:32,687 --> 00:00:34,723
?a fait du bien de sortir, hein ?
5
00:00:37,687 --> 00:00:40,963
Huit heures derri?re un bureau,
?a n'est pas rigolo.
6
00:00:53,407 --> 00:00:54,999
Tu veux faire de l'exercice ?
7
00:00:55,167 --> 00:00:56,441
Mes vieux os !
8
00:00:57,047 --> 00:00:59,322
Tu vois ce bout de bois ?
Va chercher.
9
00:01:00,367 --> 00:01:01,482
Allez.
10
00:01:02,407 --> 00:01:03,522
Rapporte.
11
00:
- The New York Ripper (1982).srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,788 --> 00:00:18,791
<i>Vamos, Bessy! Vamos!<i>
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,272
<i>Vamos!<i>
3
00:00:26,181 --> 00:00:28,735
Tem que cheirar tudo
o que vê, não é?
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,978
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,647
à bom dar uma volta, não é?
6
00:00:36,639 --> 00:00:40,921
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é nada divertido também.
7
00:00:52,771 --> 00:00:56,650
Aqui. Quer fazer alguns exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:57,275 --> 00:00:59,235
Vê isso? Pegue!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,321
- The New York Ripper(UNCUT)(1982)[DVD Rip][XviD]By(KooKoo)[H33T].srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,788 --> 00:00:18,791
Vamos, Bessy! Vamos!
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,272
Vamos!
3
00:00:26,181 --> 00:00:28,735
Tem que cheirar tudo a
sua vista, huh?
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,978
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,647
à bom sair, não é?
6
00:00:36,639 --> 00:00:40,921
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é divertido também.
7
00:00:52,771 --> 00:00:56,650
Aqui. Quer fazer exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:57,275 --> 00:00:59,235
Vê isso? Pegue!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,321
Vá!
10
00:01:02,322 --> 00:01
- The New York Ripper [Lucio Fulci, 1982].srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,388 --> 00:00:16,391
¡Vamos, Bessy! ¡Vamos!
2
00:00:18,226 --> 00:00:19,435
¡Vamos!
3
00:00:23,481 --> 00:00:26,317
Tienes que olfatear todo
lo que ves, ¿eh?
4
00:00:26,484 --> 00:00:29,278
No te culpo, todo
el dÃa encerrada...
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,447
Hace bien salir, ¿no?
6
00:00:32,489 --> 00:00:36,410
8 horas tras un mostrador
tampoco es diversión.
7
00:00:48,421 --> 00:00:52,300
Toma. ¿Quieres hacer
ejercicio? ¡Mis huesos!
8
00:00:52,425 --> 00:00:54,385
¿Ves esto? ¡Recógelo!
9
00:00:55,470 --> 00:00:56,471
¡Anda!
10
00:00:57,472 --> 00:01
- The New York Ripper(UNCUT)(1982)[DVD Rip][XviD]By(KooKoo)[H33T].srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,788 --> 00:00:18,791
Vamos, Bessy! Vamos!
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,272
Vamos!
3
00:00:26,181 --> 00:00:28,735
Tem que cheirar tudo a
sua vista, huh?
4
00:00:29,184 --> 00:00:31,978
Não posso te culpar.
Fica presa o dia inteiro.
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,647
à bom sair, não é?
6
00:00:36,639 --> 00:00:40,921
Ã, oito horas atrás de um balcão
não é divertido também.
7
00:00:52,771 --> 00:00:56,650
Aqui. Quer fazer exercÃcios?
Uh, meus ossos!
8
00:00:57,275 --> 00:00:59,235
Vê isso? Pegue!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,321
Vá!
10
00:01:02,322 --> 00:01
- Lo squartatore di New York AKA The New York Ripper 1982 DVDRip XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,690 --> 00:00:17,026
Doði, Besi.
2
00:00:17,067 --> 00:00:19,445
Doði.
3
00:00:25,909 --> 00:00:28,412
Bolje nego napolju, zar ne?
4
00:00:32,166 --> 00:00:34,668
Dobro je biti napolju.
5
00:00:36,170 --> 00:00:40,841
Raditi iza tezge nije uvek dobro.
6
00:00:53,896 --> 00:00:56,482
Hoæeš da šetaš?
Moje kosti.
7
00:00:57,441 --> 00:00:59,526
Vidiš ovo?
Vrati nazad!
8
00:01:00,778 --> 00:01:05,032
Vrati! Vrati!
9
00:01:05,699 --> 00:01:07,534
Dobra devojka, Besi!
10
00:01:09,870 --> 00:01:12,623
Donesi. Dobra devojka, Besi!
11
00:01:14,375 --> 00:01:18,79
- The New York Ripper (RSVCD By Weff).srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,673 --> 00:00:16,642
¡ Vamos, Bessy! ¡ Vamos!
2
00:00:18,678 --> 00:00:19,645
¡ Vamos!
3
00:00:23,683 --> 00:00:26,550
Tienes que olfatear todo
lo que ves, ¿eh?
4
00:00:26,686 --> 00:00:29,553
No te culpo, todo
el dÃa encerrada...
5
00:00:29,689 --> 00:00:31,657
Hace bien salir, ¿no?
6
00:00:32,692 --> 00:00:36,651
8 horas tras un mostrador
tampoco es diversión.
7
00:00:48,708 --> 00:00:52,576
Toma. ¿ Quieres hacer
ejercicio? ¡Mis huesos!
8
00:00:52,712 --> 00:00:54,680
¿ Ves esto? ¡Recógelo!
9
00:00:55,715 --> 00:00:56,682
¡Anda!
10
00:00:57,717 -->
There are more subtitles available for The New York Ripper
Click here to view them