Search Movie Subtitles results for The Lucky Ones by relevance:
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,038 --> 00:01:02,475
The key is listening to the signals
and hearing what they're saying.
2
00:01:02,542 --> 00:01:05,306
If she touches you soft,
3
00:01:05,379 --> 00:01:07,779
that's how she wants to be touched.
4
00:01:07,848 --> 00:01:11,181
You do that until you can hear her get wet.
5
00:01:11,251 --> 00:01:13,947
You gotta know women. I'm serious.
6
00:01:14,020 --> 00:01:16,113
Last time I went home,
my girl was so grateful,
7
00:01:16,189 --> 00:01:18,384
she went right outside
and started washing my car.
8
00:01:18,458 --> 00:01:20,289
Detailed it.
9
00:01:20
- the.lucky.ones.(3417911).nfo
- The Lucky Ones [2008].srt
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,038 --> 00:01:02,475
Ãï êëåéäà åÃÃáé Ã' áêïýò ôá óÃìáôá
êáé Ãá áÃôéëáìâÃÃåóáé áõôü ðïõ ëÃÃÃ¥.
2
00:01:02,542 --> 00:01:05,306
Ãà óå áããÃæåé áðáëÃ
3
00:01:05,379 --> 00:01:07,779
Ãôóé èÃëåé Ãá ôçà áããÃîåéò êé åóý
4
00:01:07,848 --> 00:01:11,181
Ãï êÃÃåéò áõôü ìÃ÷ñé Ã' áêïýóåéò
üôé ðÃñå áõôü ðïõ Ãèåëå.
5
00:01:11,251 --> 00:01:13,947
ÃñÃðåé Ãá îÃñåéò ôéò ãõÃÃéêåò.
Ãïâáñïëïãþ.
6
00:01:13,948 --> 00:01:16,188
Ã
- arw-lucky.ones-cd1.es.srt
- arw-lucky.ones-cd2.es.srt
- the.lucky.ones.(3410246).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,659 --> 00:00:05,751
¿Qué?
2
00:00:08,763 --> 00:00:12,927
Sabes ser amable.
3
00:00:39,894 --> 00:00:42,294
¿Adónde se fue Cheaver?
4
00:00:42,363 --> 00:00:43,352
No sé.
5
00:00:43,431 --> 00:00:46,832
"ALIMENTOS DE CALIDAD PARA
EVENTOS SOCIALES Y EMPRESARIOS"
6
00:00:46,901 --> 00:00:48,425
¿Cheaver?
7
00:00:54,942 --> 00:00:56,500
¿Dónde demonios está?
8
00:00:58,212 --> 00:01:00,271
Quizá se fue con esa mujer.
9
00:01:00,348 --> 00:01:02,043
Más vale que no.
10
00:01:02,116 --> 00:01:04,710
Por favor. Déjalo tranquilo.
11
00:01:04,785 --> 00:01:05,843
¡Cheaver!
12
00:01:17,398 --> 00:01:18,626
No, no quier
- The Lucky Ones [2008].srt
- the.lucky.ones.(3417911).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,038 --> 00:01:02,475
Ãï êëåéäà åÃÃáé Ã' áêïýò ôá óÃìáôá
êáé Ãá áÃôéëáìâÃÃåóáé áõôü ðïõ ëÃÃÃ¥.
2
00:01:02,542 --> 00:01:05,306
Ãà óå áããÃæåé áðáëÃ
3
00:01:05,379 --> 00:01:07,779
Ãôóé èÃëåé Ãá ôçà áããÃîåéò êé åóý
4
00:01:07,848 --> 00:01:11,181
Ãï êÃÃåéò áõôü ìÃ÷ñé Ã' áêïýóåéò
üôé ðÃñå áõôü ðïõ Ãèåëå.
5
00:01:11,251 --> 00:01:13,947
ÃñÃðåé Ãá îÃñåéò ôéò ãõÃÃéêåò.
Ãïâáñïëïãþ.
6
00:01:13,948 --> 00:01:16,188
Ãçà ôåëåõôáÃá öïñà ðïõ ðÃãá óðÃôé,
ç êï
- arw-lucky.ones-cd1.en.srt
- arw-lucky.ones-cd2.en.srt
- the.lucky.ones.(3410242).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,856 --> 00:00:04,586
Wow.
2
00:00:04,659 --> 00:00:05,751
What?
3
00:00:08,763 --> 00:00:12,927
You actually know how to be nice.
4
00:00:39,894 --> 00:00:42,294
Where'd Cheaver go?
5
00:00:42,363 --> 00:00:43,352
I don't know.
6
00:00:46,901 --> 00:00:48,425
Cheaver?
7
00:00:54,942 --> 00:00:56,500
Where the hell is he?
8
00:00:58,212 --> 00:01:00,271
Maybe he went home with that woman.
9
00:01:00,348 --> 00:01:02,043
He better not have.
10
00:01:02,116 --> 00:01:04,710
Oh, come on.
Give the guy a break.
11
00:01:04,785 --> 00:01:05,843
Cheaver!
12
00:01:17,398 --> 00:01:18,626
Nah, I don't want to stay here.
13
00:01:
- One.of.the.Lucky.Ones.1994.DVDRip.XviD-Y CDV.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,945 --> 00:01:23,140
Good morning grandma
good morning dad, good morning mom
2
00:01:24,682 --> 00:01:27,446
Man Fai, how dare you
3
00:01:27,518 --> 00:01:28,985
Sister
4
00:01:29,186 --> 00:01:32,121
You can't fool her They've all gone out
5
00:01:32,857 --> 00:01:35,018
Wo...
6
00:01:35,426 --> 00:01:40,386
Miss Man Fai, today's the day...
7
00:01:40,698 --> 00:01:42,097
Don't you dare
8
00:01:45,436 --> 00:01:46,528
Got to go
9
00:01:47,104 --> 00:01:50,039
Man Fai, practise your music at home
I'll teach you English when I come back
10
00:01:50,207 --> 00:01:52,
- The.Lucky.Ones.LIMITED.DVDRip.Xvi D-ARROW cd2.srt
- the.lucky.ones.(3413777).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,700
Ce?
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,900
ªtii sã te porþi.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Unde s-a dus Cheaver?
4
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
Nu ºtiu.
5
00:00:46,900 --> 00:00:48,400
Cheaver?
6
00:00:54,900 --> 00:00:56,500
Unde dracu este?
7
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Poate s-a dus acasã cu femeia aia.
8
00:01:00,300 --> 00:01:02,000
Mai bine sã nu se fi dus.
9
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
Haide.
Mai lasã-l în pace.
10
00:01:04,700 --> 00:01:05,800
Cheaver!
11
00:01:17,300 --> 00:01:18,500
Nu, nu vreau sã stau aici.
12
00:01:18,600 --> 00:01:22,200
Oamenii ãºtia sunt cumsecade.
13
00:0
- The.Lucky.Ones.LIMITED.DVDRip.Xvi D-ARROW cd1.srt
- the.lucky.ones.(3413665).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,898 --> 00:00:50,898
Subtitrarea:
Ang3l/Thunder_oc
2
00:00:57,700 --> 00:01:02,100
Cheia este sã asculþi semnalele
ºi sã auzi ce spun.
3
00:01:02,200 --> 00:01:04,900
Dacã ea te atinge suav,
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
aºa vrea sã fie atinsã.
5
00:01:07,500 --> 00:01:10,800
Faci asta pânã auzi cã se udã.
6
00:01:10,900 --> 00:01:13,600
Trebuie sã cunoºti femeile.
Serios.
7
00:01:13,700 --> 00:01:15,800
Ultima datã când am fost acasã,
fata mea a fost atât de recunoscãtoare,
8
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
s-a dus direct afarã ºi a
început sã îmi spele maºina.
9
00:01:18,100 --> 00:01:19,900
Ãn detaliu.
- arw-lucky.ones-cd2.txt
- the.lucky.ones.(3447792).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{44}{110}Jejku.
{112}{138}Co?
{210}{310}Ty naprawdê umiesz byæ mi³y.
{956}{1014}Gdzie jest Cheaver?
{1016}{1039}Nie wiem.
{1124}{1161}Cheaver?
{1317}{1355}Gdzie jest, do diab³a?
{1396}{1445}Mo¿e pojecha³|do domu tej kobiety.
{1447}{1488}Oby nie.
{1489}{1551}Daj spokój.|Niech ma trochê luzu.
{1553}{1579}Cheaver!
{1856}{1885}Nie, nie chcê tutaj zostawaæ.
{1887}{1973}Ci ludzie s¹ mili.
{1975}{2011}I musimy siê czasem wyspaæ.
{2013}{2063}Mog³aŠspaæ, gdy kierowa³em.
{2065}{2100}Znajdziemy Cheavera rano
{2101}{2156}i pojedziemy dalej, dobrze?
{2158}{2209}To chyba pokoje goÅcinne.
{2211}{2242}Ja wybieram ten.
{2244}{2282}- Dobrze.|- Dobrze.
{2284}{2315}W porzÂ
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,038 --> 00:01:02,475
La clave está en interpretar las señales
y oÃr lo que dicen.
2
00:01:02,542 --> 00:01:05,306
Si ella te toca suavemente,
3
00:01:05,379 --> 00:01:07,779
asà quiere que la toquen.
4
00:01:07,848 --> 00:01:11,181
Hazlo hasta que oigas
que se está mojando.
5
00:01:11,251 --> 00:01:13,947
Hay que conocer a las mujeres.
En serio.
6
00:01:14,020 --> 00:01:16,113
La última vez que fui a casa,
mi chica estaba tan agradecida
7
00:01:16,189 --> 00:01:18,384
que salió a lavarme el auto.
8
00:01:18,458 --> 00:01:20,289
Lo decoró.
9
00:01:20,360 --> 00:
- arw-lucky.ones-The Lucky Ones 2008 DVDRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).txt
- the.lucky.ones.(3447185).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1392}{1498}Kluczem jest umiejêtnoÅæ rozpoznawania sygna³ów|i s³uchanie, co do ciebie mówi¹.
{1500}{1566}JeÅli ona delikatnie ciê dotyka,
{1568}{1625}to tak w³aÅnie chce byæ dotykana.
{1627}{1707}Robisz tak, a¿ stanie siê wilgotna.
{1708}{1773}Na kobietach trzeba siê znaæ.|Mówiê powa¿nie.
{1775}{1825}Po moim ostatnim powrocie,|moja dziewczyna by³a mi tak wdziêczna,
{1827}{1879}¿e zaraz po wszystkim|posz³a umyæ mi samochód.
{1881}{1925}I to dok³adnie.
{1927}{1983}A to wszystko z wdziêcznoÅci.
{2031}{2068}DoÅæ ju¿ gadania o cipkach,
{2070}{2130}bo jeÅli nie bêdziemy ostro¿ni,|jeszcze przez nie zginiemy.
{2132}{2157}Zw³aszcza w tej okolicy.
{2159}
- arw-lucky.ones-cd1.English.srt
- arw-lucky.ones-cd2.English.srt
- the.lucky.ones.(3410482).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,256 --> 00:00:52,756
Subtitles ripped by tiger6ex
(c) BitShock.org TEAM
2
00:00:57,757 --> 00:01:02,194
The key is listening to the signals
and hearing what they're saying.
3
00:01:02,262 --> 00:01:05,026
lf she touches you soft,
4
00:01:05,098 --> 00:01:07,498
that's how she wants to be touched.
5
00:01:07,567 --> 00:01:10,900
You do that until you can hear her get wet.
6
00:01:10,970 --> 00:01:13,666
You gotta know women. l'm serious.
7
00:01:13,740 --> 00:01:15,833
Last time l went home,
my girl was so grateful,
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,104
she went right outside
and started washing my car.
9
00:01:18,178 --> 00:01:20,009
Detaile
- arw-lucky.ones-cd1.srt
- arw-lucky.ones-cd2.srt
- the.lucky.ones.(3414191).nfo
2 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,200
<font color="#ffff00" size=19>ÃáñÃöñáóç-Ãðïôéôëéóìüò
ãéá ôï group GheTTo
misterN - www.gamato.info</font>
2
00:00:05,317 --> 00:00:07,409
Ãé;
2
00:00:09,400 --> 00:00:13,500
Ãåëéêà åÃóáé óõìðáèçôéêüò.
3
00:00:40,500 --> 00:00:42,900
Ãïõ ðÃãå ï Cheaver;
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Ãåà îÃñù.
5
00:00:47,500 --> 00:00:49,000
Cheaver;
6
00:00:55,600 --> 00:00:57,100
Ãïõ åîáöáÃÃóôçêå;
7
00:00:58,800 --> 00:01:00,900
ºóùò Ãá ðÃãå óôï óðÃôé åêåÃÃçò ôçò êïðÃëáò.
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,700
Ãáëýôåñ
- The.Lucky.Ones.LIMITED.DVDRip.Xvi D-ARROW.he.srt
- the.lucky.ones.(3425272).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,544 --> 00:00:50,037
úåøâà òì-éãé
ôéèø-ôï
Www.Torec.Net äåøã îà úø
2
00:00:58,038 --> 00:01:02,475
ä÷èò äåà ìä÷ùéá ìñéîðéÃ
.åìùîåò îä äà à åîøéÃ
3
00:01:02,542 --> 00:01:05,306
,à à äéà ðåâòú áê áøëåú
4
00:01:05,379 --> 00:01:07,779
.ëê äéà øåöä ùéâòå áä
5
00:01:07,848 --> 00:01:11,181
úòùä æà ú òã ùúùîò
.à åúä ðäééú øèåáä
6
00:01:11,251 --> 00:01:13,947
.à úä çééá ìãòú à ú äðùéÃ
.à ðé øöéðé
7
00:01:14,020 --> 00:01:16,113
,áôòà äà çøåðä ùäìëúé äáéúä
,äáçåøä ùìé äééúä ëä
- The Lucky Ones[2008][DvDrip][Eng] [Comedy]-symbox.srt
- the.lucky.ones.(3420865).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,700 --> 00:01:02,100
Cheia este sã asculþi semnalele
ºi sã auzi ce spun.
2
00:01:02,200 --> 00:01:04,900
Dacã ea te atinge suav,
3
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
aºa vrea sã fie atinsã.
4
00:01:07,500 --> 00:01:10,800
Faci asta pânã auzi cã se udã.
5
00:01:10,900 --> 00:01:13,600
Trebuie sã cunoºti femeile.
Serios.
6
00:01:13,700 --> 00:01:15,800
Ãltima datã când am fost acasã,
fata mea a fost atât de recunoscãtoare,
7
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
s- a dus direct afarã ºi a
început sã îmi spele maºina.
8
00:01:18,100 --> 00:01:19,900
Ãn detaliu.
9
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
Totul. Doar sã mã mulþumeascÃ
- arw-lucky.ones-The Lucky Ones 2008 DVDRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1498}Kluczem jest umiejêtnoÅæ rozpoznawania sygna³ów|i s³uchanie, co do ciebie mówi¹.
{1500}{1566}JeÅli ona delikatnie ciê dotyka,
{1568}{1625}to tak w³aÅnie chce byæ dotykana.
{1627}{1707}Robisz tak, a¿ stanie siê wilgotna.
{1708}{1773}Na kobietach trzeba siê znaæ.|Mówiê powa¿nie.
{1775}{1825}Po moim ostatnim powrocie,|moja dziewczyna by³a mi tak wdziêczna,
{1827}{1879}¿e zaraz po wszystkim|posz³a umyæ mi samochód.
{1881}{1925}I to dok³adnie.
{1927}{1983}A to wszystko z wdziêcznoÅci.
{2031}{2068}DoÅæ ju¿ gadania o cipkach,
{2070}{2130}bo jeÅli nie bêdziemy ostro¿ni,|jeszcze przez nie zginiemy.
{21
- The Lucky Ones Spa.srt
- the.lucky.ones.(3409835).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,038 --> 00:01:02,475
La clave está en interpretar las señales
y oÃr lo que dicen.
2
00:01:02,542 --> 00:01:05,306
Si ella te toca suavemente,
3
00:01:05,379 --> 00:01:07,779
asà quiere que la toquen.
4
00:01:07,848 --> 00:01:11,181
Hazlo hasta que oigas
que se está mojando.
5
00:01:11,251 --> 00:01:13,947
Hay que conocer a las mujeres.
En serio.
6
00:01:14,020 --> 00:01:16,113
La última vez que fui a casa,
mi chica estaba tan agradecida
7
00:01:16,189 --> 00:01:18,384
que salió a lavarme el auto.
8
00:01:18,458 --> 00:01:20,289
Lo decoró.
9
00:01:20,360 --> 00:01:22,726
Todo sólo por agradecimiento.
10
00:01:24,698 --> 00:
- The Lucky Ones CD2.srt
- the.lucky.ones.(3413256).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,700
Ce?
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,900
ªtii sã te porþi.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Unde s-a dus Cheaver?
4
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
Nu ºtiu.
5
00:00:46,900 --> 00:00:48,400
Cheaver?
6
00:00:54,900 --> 00:00:56,500
Unde dracu este?
7
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Poate s-a dus acasã cu femeia aia.
8
00:01:00,300 --> 00:01:02,000
Mai bine sã nu se fi dus.
9
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
Haide.
Mai lasã-l în pace.
10
00:01:04,700 --> 00:01:05,800
Cheaver!
11
00:01:17,300 --> 00:01:18,500
Nu, nu vreau sã stau aici.
12
00:01:18,600 --> 00:01:22,200
Oamenii ãºtia sunt cumsecade.
13
00:0
- THE LUCKY ONES DVDRip XviD-ARROW cd1.srt
- THE LUCKY ONES DVDRip XviD-ARROW cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-04-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
1 file(s), added on: 2009-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,700
Ce?
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,900
ªtii sã te porþi.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Unde s-a dus Cheaver?
4
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
Nu ºtiu.
5
00:00:46,900 --> 00:00:48,400
Cheaver?
6
00:00:54,900 --> 00:00:56,500
Unde dracu este?
7
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Poate s-a dus acasã cu femeia aia.
8
00:01:00,300 --> 00:01:02,000
Mai bine sã nu se fi dus.
9
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
Haide.
Mai lasã-l în pace.
10
00:01:04,700 --> 00:01:05,800
Cheaver!
11
00:01:17,300 --> 00:01:18,500
Nu, nu vreau sã stau aici.
12
00:01
There are more subtitles available for The Lucky Ones
Click here to view them