Search Movie Subtitles results for The Lost Weekend Fr by relevance:
- the lost weekend sous titres francais synchro.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
Tu ferais bien d'emporter ?a, Don.
Il va faire froid a la ferme.
2
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
- Tu prends combien de chemises?
- Trois.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,700
- J'en prends cinq.
- Cinq?
4
00:02:16,700 --> 00:02:20,000
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:20,000 --> 00:02:23,300
On arrive cet apres-midi. ?a fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:23,300 --> 00:02:25,900
?a nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
?a semble long, vraiment.
8
00:02:27,600 --> 00:02:30,
- The Lost Weekend french.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,560 --> 00:02:28,040
Tu ferais bien d'emporter ça, Don.
Il va faire froid a la ferme.
2
00:02:28,120 --> 00:02:30,040
- Tu prends combien de chemises?
- Trois.
3
00:02:30,040 --> 00:02:31,880
- J'en prends cinq.
- Cinq?
4
00:02:31,880 --> 00:02:35,040
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:35,040 --> 00:02:38,200
On arrive cet apres-midi. Ãa fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
Ãa nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:40,680 --> 00:02:42,200
Ãa semble long, vraiment.
8
00:02:42,320 --> 00:02
- The L Word - 3x10 - Losing the Light.fr.srt
- The L Word - 3x09 - Lead Follow Or Get Out of the Way.fr.srt
- The L Word - 3x07 - Lone Star.fr.srt
- The L Word - 3x04 - Light My Fire.fr.srt
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.fr.srt
- The L Word - 3x01 - Labia Majora.fr.srt
- The L Word - 3x05 - Lifeline.fr.srt
- The L Word - 3x06 - Lifesize.fr.srt
- The L Word - 3x08 - Latecomer.fr.srt
- The L Word - 3x03 - Lobsters.fr.srt
- The L Word - 3x11 - Last Dance.fr.srt
- The L Word - 3x12 - Left Hand of the Goddess.fr.srt
12 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,684
<i>Précédemment dans The L Word...</i>
2
00:00:01,761 --> 00:00:03,818
Tu n'auras absolument rien de moi...
3
00:00:05,452 --> 00:00:08,668
à moins de faire exactement
ce que je te dis.
4
00:00:08,703 --> 00:00:10,949
C'est pour vous, de Melle Dylan Moreland.
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,093
Harcèlement sexuel...
6
00:00:13,134 --> 00:00:15,324
T'as passé ta nuit
sur le corps d'une pouffiasse
7
00:00:15,359 --> 00:00:16,727
à la baiser jusqu'à plus soif
8
00:00:16,778 --> 00:00:19,685
et tu me demandes de
pas en faire une histoire ?
9
00:00:19
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
Précédemment, dans The L Word
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,900
Angus, est-ce que ça vous intéresserait
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,900
de jouer pour les enfants
à l'anniversaire des six mois d'Angelica?
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Merci, je me laisse facilement emporter...
5
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Elle n'a pas la tête à ça aujourd'hui.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,700
Parce qu'on attend l'assistante sociale.
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
- Et concernant les hommes?
- Les hommes?
8
00:00:14,700 --> 00:00:16,400
Vous savez qu'on est lesb
- The L Word - 3x10 - Losing the Light.fr.srt
- The L Word - 3x09 - Lead Follow Or Get Out of the Way.fr.srt
- The L Word - 3x08 - Latecomer.fr.srt
- The L Word - 3x06 - Lifesize.fr.srt
- The L Word - 3x07 - Lone Star.fr.srt
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.fr.srt
- The L Word - 3x12 - Left Hand of the Goddess.fr.srt
- The L Word - 3x03 - Lobsters.fr.srt
- The L Word - 3x05 - Lifeline.fr.srt
- The L Word - 3x11 - Last Dance.fr.srt
- The L Word - 3x04 - Light My Fire.fr.srt
- The L Word - 3x01 - Labia Majora.fr.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,684
<i>Précédemment dans The L Word...</i>
2
00:00:01,761 --> 00:00:03,818
Tu n'auras absolument rien de moi...
3
00:00:05,452 --> 00:00:08,668
à moins de faire exactement
ce que je te dis.
4
00:00:08,703 --> 00:00:10,949
C'est pour vous, de Melle Dylan Moreland.
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,093
Harcèlement sexuel...
6
00:00:13,134 --> 00:00:15,324
T'as passé ta nuit
sur le corps d'une pouffiasse
7
00:00:15,359 --> 00:00:16,727
à la baiser jusqu'à plus soif
8
00:00:16,778 --> 00:00:19,685
et tu me demandes de
pas en faire une histoire ?
9
00:00:19
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
Tu ferais bien d'emporter ça, Don.
Il va faire froid a la ferme.
2
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
- Tu prends combien de chemises?
- Trois.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,700
- J'en prends cinq.
- Cinq?
4
00:02:16,700 --> 00:02:20,000
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:20,000 --> 00:02:23,300
On arrive cet apres-midi. Ãa fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:23,300 --> 00:02:25,900
Ãa nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
Ãa semble long, vraiment.
8
00:02:27,600 --> 00:02
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
Précédemment, dans The L Word
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,900
Angus, est-ce que ça vous intéresserait
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,900
de jouer pour les enfants
à l'anniversaire des six mois d'Angelica?
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Merci, je me laisse facilement emporter...
5
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Elle n'a pas la tête à ça aujourd'hui.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,700
Parce qu'on attend l'assistante sociale.
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
- Et concernant les hommes?
- Les hommes?
8
00:00:14,700 --> 00:00:16,400
Vous savez qu'on est lesb
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
Précédemment, dans The L Word
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,900
Angus, est-ce que ça vous intéresserait
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,900
de jouer pour les enfants
à l'anniversaire des six mois d'Angelica?
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Merci, je me laisse facilement emporter...
5
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Elle n'a pas la tête à ça aujourd'hui.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,700
Parce qu'on attend l'assistante sociale.
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
- Et concernant les hommes?
- Les hommes?
8
00:00:14,700 --> 00:00:16,400
Vous savez qu'on est lesb
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,280 --> 00:02:27,636
Tu ferais bien d'emporter ça, Don.
Il va faire froid à la ferme.
2
00:02:27,720 --> 00:02:29,597
- Tu prends combien de chemises ?
- Trois.
3
00:02:29,680 --> 00:02:31,511
- J'en prends cinq.
- Cinq ?
4
00:02:31,600 --> 00:02:34,592
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:34,680 --> 00:02:37,797
On arrive cet après-midi. Ãa fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:37,880 --> 00:02:40,269
Ãa nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:40,360 --> 00:02:41,839
Ãa semble long, vraiment.
8
00:02:41,920 --> 0
- Lost Weekend, The - Stracony Weekend.french.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x512 25fps 1.6 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{97}{258}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{316}{577}/Strefa filmów Xvid w najlepszej jakoÅci|/z najlepsz¹ dostêpn¹ Åcie¿k¹ audio - AC3 5.1
{3614}{3699}Tu ferais bien d'emporter ça, Don.|Il va faire froid a la ferme.
{3700}{3748}- Tu prends combien de chemises?|- Trois.
{3749}{3796}- J'en prends cinq.|- Cinq?
{3797}{3873}J'ai dit au bureau que je pourrais|ne pas revenir avant mardi.
{3874}{3953}On arrive cet apres-midi. Ãa fait|vendredi, samedi, dimanche, lundi.
{3954}{4015}Ãa nous fera un long,|merveilleux week-end.
{4016}
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
Tu ferais bien d'emporter ?a, Don.
Il va faire froid a la ferme.
2
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
- Tu prends combien de chemises?
- Trois.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,700
- J'en prends cinq.
- Cinq?
4
00:02:16,700 --> 00:02:20,000
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:20,000 --> 00:02:23,300
On arrive cet apres-midi. ?a fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:23,300 --> 00:02:25,900
?a nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
?a semble long, vraiment.
8
00:02:27,600 --> 00:02:30,
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,280 --> 00:02:27,636
Tu ferais bien d'emporter ?a, Don.
Il va faire froid ? la ferme.
2
00:02:27,720 --> 00:02:29,597
- Tu prends combien de chemises ?
- Trois.
3
00:02:29,680 --> 00:02:31,511
- J'en prends cinq.
- Cinq ?
4
00:02:31,600 --> 00:02:34,592
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:34,680 --> 00:02:37,797
On arrive cet apr?s-midi. ?a fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:37,880 --> 00:02:40,269
?a nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:40,360 --> 00:02:41,839
?a semble long, vraiment.
8
00:02:41,920 --> 00:02:4
- The.L.Word.3x03.Lobster s.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x02.Lost.Weekend.DVDRip.XviD-TOP AZ.srt
- The.L.Word.3x05.Lifelin e.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x01.Labia.M ajora.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x06.Lifesiz e.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x10.Losing. The.Light.Dvdrip Xvid-Topaz.srt
- The.L.Word.3x08.Latecom er.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x07.Lonesta r.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x04.Light.M y.Fire.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x09.Lead,.F ollow,.Or.Get.Out.Of.The.Way.DVDRip.XviD-TOP AZ.srt
- The.L.Word.S03E11.Last. Dance.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x12.Left.Ha nd.Of.The.Goddess.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
12 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,895 --> 00:00:05,607
C'est un putain d'autel, Alice.
L'autel d'un tueur en série
2
00:00:05,691 --> 00:00:07,276
psychotique et obsessionnel.
3
00:00:07,826 --> 00:00:10,788
Je veux pas qu'un gars me mate la touffe.
C'est tout.
4
00:00:10,871 --> 00:00:16,293
Te mate la touffe ? Va chez
un gynécologue femme, alors.
5
00:00:16,377 --> 00:00:19,255
Vous connaissez Billie Blaikie,
il a la folie des grandeurs.
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,479
C'est le meilleur organisateur
de soirées de la ville !
7
00:00:21,729 --> 00:00:25,469
Voici Billie Blaikie, mon nouveau gérant.
8
0
- The.L.Word.3x03.Lobster s.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x02.Lost.Weekend.DVDRip.XviD-TOP AZ.srt
- The.L.Word.3x05.Lifelin e.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x01.Labia.M ajora.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x06.Lifesiz e.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x10.Losing. The.Light.Dvdrip Xvid-Topaz.srt
- The.L.Word.3x08.Latecom er.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x07.Lonesta r.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x04.Light.M y.Fire.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x09.Lead,.F ollow,.Or.Get.Out.Of.The.Way.DVDRip.XviD-TOP AZ.srt
- The.L.Word.S03E11.Last. Dance.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
- The.L.Word.3x12.Left.Ha nd.Of.The.Goddess.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
12 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,895 --> 00:00:05,607
C'est un putain d'autel, Alice.
L'autel d'un tueur en série
2
00:00:05,691 --> 00:00:07,276
psychotique et obsessionnel.
3
00:00:07,826 --> 00:00:10,788
Je veux pas qu'un gars me mate la touffe.
C'est tout.
4
00:00:10,871 --> 00:00:16,293
Te mate la touffe ? Va chez
un gynécologue femme, alors.
5
00:00:16,377 --> 00:00:19,255
Vous connaissez Billie Blaikie,
il a la folie des grandeurs.
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,479
C'est le meilleur organisateur
de soirées de la ville !
7
00:00:21,729 --> 00:00:25,469
Voici Billie Blaikie, mon nouveau gérant.
8
0
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
Tu ferais bien d'emporter ça, Don.
Il va faire froid a la ferme.
2
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
- Tu prends combien de chemises?
- Trois.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,700
- J'en prends cinq.
- Cinq?
4
00:02:16,700 --> 00:02:20,000
J'ai dit au bureau que je pourrais
ne pas revenir avant mardi.
5
00:02:20,000 --> 00:02:23,300
On arrive cet apres-midi. Ãa fait
vendredi, samedi, dimanche, lundi.
6
00:02:23,300 --> 00:02:25,900
Ãa nous fera un long,
merveilleux week-end.
7
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
Ãa semble long, vraiment.
8
00:02:27,600 --> 00:02
- lost weekend, the - stracony weekend.french.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x512 25fps 1.6 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{97}{258}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{316}{577}/Strefa film?w Xvid w najlepszej jako?ci|/z najlepsz? dost?pn? ?cie?k? audio - AC3 5.1
{3614}{3699}Tu ferais bien d'emporter ?a, Don.|Il va faire froid a la ferme.
{3700}{3748}- Tu prends combien de chemises?|- Trois.
{3749}{3796}- J'en prends cinq.|- Cinq?
{3797}{3873}J'ai dit au bureau que je pourrais|ne pas revenir avant mardi.
{3874}{3953}On arrive cet apres-midi. ?a fait|vendredi, samedi, dimanche, lundi.
{3954}{4015}?a nous fera un long,|merveilleux week-end.
{4016}{4054}?a se
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.en.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
Précédemment, dans The L Word
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,900
Angus, est-ce que ça vous intéresserait
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,900
de jouer pour les enfants
à l'anniversaire des six mois d'Angelica?
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Merci, je me laisse facilement emporter...
5
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Elle n'a pas la tête à ça aujourd'hui.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,700
Parce qu'on attend l'assistante sociale.
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
- Et concernant les hommes?
- Les hommes?
8
00:00:14,700 --> 00:00:16,400
Vous savez qu'on est lesb
- Lost Weekend, The - Stracony Weekend.french.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x512 25fps 1.6 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{97}{258}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{316}{577}/Strefa filmów Xvid w najlepszej jakoÅci|/z najlepsz¹ dostêpn¹ Åcie¿k¹ audio - AC3 5.1
{3614}{3699}Tu ferais bien d'emporter ça, Don.|Il va faire froid a la ferme.
{3700}{3748}- Tu prends combien de chemises?|- Trois.
{3749}{3796}- J'en prends cinq.|- Cinq?
{3797}{3873}J'ai dit au bureau que je pourrais|ne pas revenir avant mardi.
{3874}{3953}On arrive cet apres-midi. Ãa fait|vendredi, samedi, dimanche, lundi.
{3954}{4015}Ãa nous fera un long,|merveilleux week-end.
{4016}