Search Movie Subtitles results for The Lost Battalion by relevance:
- Lost Battalion The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{741}{835}Dupã o întâmplare adevãratã|din timpul Primului Rãzboi Mondial.
{857}{913}Americanii s-au alãturat trupelor|franceze ºi britanice,
{916}{983}pentru înfrângerea|armatei germane.
{1002}{1098}Credeau cã luptã pentru înfãptuirea|unei lumi democratice.
{1420}{1513}BATALIONUL PIERDUT
{1875}{1963}Frontul MEUSE-ARGONNE|Franþa, 1918||||
{3189}{3239}- Ãnchide vestonul !|- Da, sã trãiþi !
{3279}{3356}Ofiþerii ãºtia !|E ditre cei fercheºi.
{3526}{3610}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{3615}{3647}Foc de acoperire !
{3676}{3734}Haideþi ! Acum.
{3739}{3777}Nu vã opriþi.
{4223}{4240}Aici.
{4848
- The.Lost.Battalion.2001.DVDRip.X viD-VH-PROD.Dutch.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.962fps 640.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Film ten oparty jest na prawdziwych wydarzeniach|maj¹cych miejsce podczas I Wojny Åwiatowej.
00:00:07:Amerykanie przy³¹czyli siê w 1917 roku do wojsk|Francji i Anglii, aby pomóc im pokonaæ niemieckich najeŸdŸców.
00:00:12:Wierzyli, ¿e walcz¹ za|bezpieczny Åwiat demokracji.
00:00:15:T³umaczenie: "Berger" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@yahoo.co.uk>
00:00:19:<<Synchronizacja: Vartan>>|dayfly@wp.pl|Do releasu: 512x384 29.962fps 640.5 MB
00:00:23:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:29:
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
????????? ?? ??????? ???????
??? ?' ?????????? ???????.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
?? ??? ?????? ???? ??????
???? ??? ???????? ?? 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
???????? ??? ??????????
??? ?? ???? ??? ???????????.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
?????? ???-??????
?????? 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
???????????.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
???? ????? ?????.
7
00:01:52,367 --> 00:01:54,198
??????? ?????????! ???!
8
00:01:58,727 --> 00:01:59,955
?????!
9
00:02:20,007 --> 00:02:21,326
???!
10
00:02:45,447 --> 00:02:46,721
- Lost Battalion The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
ÃáóéóìÃÃï óå áëçèéÃà éóôïñÃá
ôïõ Ã' ðáãêïóìÃïõ ðïëÃìïõ.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
Ãé ÃÃà ìðÃêáà óôïà ðüëåìï
êáôà ôùà ÃåñìáÃþà ôï 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
ÃÃóôåõáà üôé ðïëåìïýóáÃ
ãéá ôï êáëü ôçò äçìïêñáôÃáò.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
ÃïìÃáò Ãåæ-ÃñãêüÃ
ÃáëëÃá 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
ÃïõìðùèåÃôå.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
Ãïëý óÃïìð ôýðïò.
7
0
- Lost Battalion The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2}{120}Dupã o întâmplare adevãratã|din timpul Primului Rãzboi Mondial.
{121}{172}Americanii s-au alãturat trupelor|franceze ºi britanice,
{172}{242}pentru înfrângerea|armatei germane.
{274}{372}Credeau cã luptã pentru înfãptuirea|unei lumi democratice.
{685}{782}BATALIONUL PIERDUT
{1147}{1229}Frontul MEUSE-ARGONNE|Franþa, 1918||||
{2447}{2499}- Ãnchide vestonul !|- Da, sã trãiþi !
{2541}{2621}Ofiþerii ãºtia !|E ditre cei fercheºi.
{2799}{2886}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{2891}{2925}Foc de acoperire !
{2955}{3015}Haideþi ! Acum.
{3021}{3060}Nu vã opriþi.
{3489}{3507}Aici.
{4123}{4150
- The.Lost.Battalion.2001.DVDRip.X viD-VH-PROD.Dutch.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
- Lost.Battalion.2001.DVDRip.X viD-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,262 --> 00:00:34,673
Ãzleyeceðiniz film 1. Dünya Savaþýânda
yaþanan gerçek bir hikayeye dayanmaktadýr.
2
00:00:35,885 --> 00:00:37,294
Amerikalýlar Almanlara karþý
savaþmak üzere
3
00:00:38,051 --> 00:00:41,462
1917'de Fransýzlar ve
Ãngilizlere katýlmýþlardýr.
4
00:00:43,215 --> 00:00:45,703
Dünyada demokrasiyi güvene almak için
savaþtýklarýna inanýyorlardý .
5
00:00:59,084 --> 00:01:05,028
KAYIP MÃFREZE
6
00:01:18,576 --> 00:01:23,108
Meuse Argonne Bölgesi
Frankreich 1918
7
00:02:11,762 --> 00:02:14,131
Yakaný kapat.
Emredersiniz.
8
00:02:
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
ÃáóéóìÃÃï óå áëçèéÃà éóôïñÃá
ôïõ Ã' ðáãêïóìÃïõ ðïëÃìïõ.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
Ãé ÃÃà ìðÃêáà óôïà ðüëåìï
êáôà ôùà ÃåñìáÃþà ôï 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
ÃÃóôåõáà üôé ðïëåìïýóáÃ
ãéá ôï êáëü ôçò äçìïêñáôÃáò.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
ÃïìÃáò Ãåæ-ÃñãêüÃ
ÃáëëÃá 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
ÃïõìðùèåÃôå.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
Ãïëý óÃïìð ôýðïò.
7
00:01
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,389 --> 00:00:34,477
Det följande är baserat på en sann
historia från 1: A världskriget.
2
00:00:35,394 --> 00:00:40,608
Amerikanerna förenades med britter
och fransmän mot tyskarna.
3
00:00:41,400 --> 00:00:45,321
De ansåg sig strida
för världsdemokratin.
4
00:02:12,616 --> 00:02:16,495
Knäpp jackorna.
5
00:02:16,704 --> 00:02:20,166
Stöddiga befäl...
6
00:02:27,506 --> 00:02:31,010
Patrull på väg in! Eldgivning!
7
00:02:33,721 --> 00:02:37,308
Spring... Kom igen.
8
00:02:56,369 --> 00:02:59,580
Här!
9
00:03:22,269 --> 00:03:25,356
Se till att den här
- The.Lost.Battalion.2001.HDTV.720 p.x264-HDMaNiAcS.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,880
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:05,040 --> 00:00:10,760
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,920
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,520
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,920 --> 00:01:40,160
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,640 --> 00:01:44,720
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,920 --> 00:01:55,920
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,240 --> 00:02:00,720
Schiet
- The.Lost.Battalion.2001.HDTV.720 p.x264-HDMaNiAcS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,691
Dupã o întâmplare adevãratã
din timpul Primului Rãzboi Mondial.
2
00:00:04,731 --> 00:00:06,767
Americanii s-au alãturat trupelor
franceze ºi britanice,
3
00:00:06,767 --> 00:00:09,564
pentru înfrângerea
armatei germane.
4
00:00:10,844 --> 00:00:14,756
Credeau cã luptã pentru înfãptuirea
unei lumi democratice.
5
00:00:27,258 --> 00:00:31,130
BATALIONUL PIERDUT
6
00:00:46,106 --> 00:00:49,381
Frontul MEUSE-ARGONNE
Franþa, 1918
7
00:01:38,025 --> 00:01:40,101
- Ãnchide vestonul !
- Da, sã trãiþi !
8
00:01:41,777 --> 00:01:44,972
OfiÃ
- The Lost Battalion TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,843
Ãzleyeceðiniz film 1. Dünya Savaþýânda
yaþanan gerçek bir hikayeye dayanmaktadýr.
2
00:00:05,007 --> 00:00:06,360
Amerikalýlar Almanlara karþý
savaþmak üzere
3
00:00:07,087 --> 00:00:10,363
1917'de Fransýzlar ve
Ãngilizlere katýlmýþlardýr.
4
00:00:12,047 --> 00:00:14,436
Dünyada demokrasiyi güvene almak için
savaþtýklarýna inanýyorlardý .
5
00:00:27,287 --> 00:00:30,996
KAYIP MÃFREZE
6
00:00:46,007 --> 00:00:47,360
Meuse Argonne Bölgesi
Frankreich 1918
7
00:01:37,087 --> 00:01:39,362
Yakaný kapat.
Emredersiniz.
8
00:01:
- Xena.S02E21.The.Lost.Mariner.txt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:09:Idziemy na dno!|WeŸ mój miecz i tnij liny!
00:00:57:Dwoje ludzi za burt¹!
00:01:12:Ramo, po drugiej stronie s¹ rekiny.|Zaczynaj¹ tu kr¹¿yæ.
00:01:15:Wci¹gn¹æ ich na pok³ad.
00:01:31:Doprawdy imponuj¹ce.
00:01:33:Mistrzowska robota.
00:01:36:Wykonany na zamówienie,|jak s¹dzê.
00:01:39:Kolejny skarb, z którego|mogê obrabowaæ Posejdona.
00:01:42:Zabraæ to na dó³,|do mojej kajuty.
00:01:46:By³aŠna statku handlowym,|czy na okrêcie piratów?
00:01:51:Chcieli nas zaj¹æ.
- The.Lost.Battalion.2001.DVDRip.X viD-VH-PROD.Dutch.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
- The.Lost.Battalion.2001.HDTV.720 p.x264-HDMaNiAcS.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,880
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:05,040 --> 00:00:10,760
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,920
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,520
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,920 --> 00:01:40,160
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,640 --> 00:01:44,720
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,920 --> 00:01:55,920
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,240 --> 00:02:00,720
Schiet
- The.Lost.Battalion.2001.HDTV.720 p.x264.RoSubbed-HDMaNiAcS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,691
Dupã o întâmplare adevãratã
din timpul Primului Rãzboi Mondial.
2
00:00:04,731 --> 00:00:06,767
Americanii s-au alãturat trupelor
franceze ºi britanice,
3
00:00:06,767 --> 00:00:09,564
pentru înfrângerea
armatei germane.
4
00:00:10,844 --> 00:00:14,756
Credeau cã luptã pentru înfãptuirea
unei lumi democratice.
5
00:00:27,258 --> 00:00:31,130
BATALIONUL PIERDUT
6
00:00:46,106 --> 00:00:49,381
Frontul MEUSE-ARGONNE
Franþa, 1918
7
00:01:38,025 --> 00:01:40,101
- Ãnchide vestonul !
- Da, sã trãiþi !
8
00:01:41,777 --> 00:01:44,972
OfiÃ
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,691
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,537
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,733
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,460 --> 00:00:49,339
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,900 --> 00:01:40,130
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,620 --> 00:01:44,737
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,900 --> 00:01:55,893
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,260 --> 00:02:00,728
Schiet
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,691
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,537
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,733
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,460 --> 00:00:49,339
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,900 --> 00:01:40,130
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,620 --> 00:01:44,737
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,900 --> 00:01:55,893
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,260 --> 00:02:00,728
Schiet
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,691
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,537
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,733
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,460 --> 00:00:49,339
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,900 --> 00:01:40,130
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,620 --> 00:01:44,737
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,900 --> 00:01:55,893
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,260 --> 00:02:00,728
Schiet
There are more subtitles available for The Lost Battalion
Click here to view them