Search Movie Subtitles results for The Listener by relevance:
- The.Listener.S01E04.HDTV.Xv iD-PUTZ.srt
1 file(s), added on: 2009-04-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,717 --> 00:00:12,786
Visto de outra perspectiva, talvez
tenha mais de uma "menina dos meus sonhos"
2
00:00:12,787 --> 00:00:14,752
Cash me roubou a garota, lembra?
3
00:00:14,753 --> 00:00:19,294
Então ... Acho que somos forçados a deixar
esse poder de lado do nosso jogo.
4
00:00:19,295 --> 00:00:21,426
Não existem truques para conquistar.
5
00:00:21,427 --> 00:00:25,558
Quer dizer... Truques para conquistar, eu digo ... O que?
6
00:00:25,559 --> 00:00:27,326
Lê a mente dessas meninas?
7
00:00:27,327 --> 00:00:31,307
Garotas, vocês tem que fazer o que tem que ser fei
- The Listener-Saison 1-The.Listener.111-BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,045 --> 00:00:09,474
â Que lui est-il arrivé ?
â Il a perdu connaissance.
2
00:00:09,599 --> 00:00:11,649
â Vous savez pourquoi ?
â Non.
3
00:00:12,454 --> 00:00:13,454
Monsieur ?
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,154
Il a les yeux ouverts.
Il est conscient.
5
00:00:17,749 --> 00:00:19,654
Pourquoi cette dinde est près
de sa tête ?
6
00:00:19,845 --> 00:00:21,840
Je n'avais pas
de petits pois surgelés
7
00:00:22,247 --> 00:00:25,155
à utiliser comme poche de glace.
Il s'est cogné la tête en tombant.
8
00:00:25,412 --> 00:00:26,512
D'accord.
9
00:00:28,069 --
- The.Listener.S01E04.HDTV.Xv iD-PUTZ.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,717 --> 00:00:12,786
Visto de outra perspectiva, talvez
tenha mais de uma "menina dos meus sonhos"
2
00:00:12,787 --> 00:00:14,752
Cash me roubou a garota, lembra?
3
00:00:14,753 --> 00:00:19,294
Então ... Acho que somos forçados a deixar
esse poder de lado do nosso jogo.
4
00:00:19,295 --> 00:00:21,426
Não existem truques para conquistar.
5
00:00:21,427 --> 00:00:25,558
Quer dizer... Truques para conquistar, eu digo ... O que?
6
00:00:25,559 --> 00:00:27,326
Lê a mente dessas meninas?
7
00:00:27,327 --> 00:00:31,307
Garotas, vocês tem que fazer o que tem que ser fei
- The.Listener.102.Bia.VF.srt
- The.Listener.101.Bia.VF.srt
- The.Listener.103.Bia.VF.srt
3 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,681 --> 00:00:24,076
Traumatisme crânien.
Elle saigne beaucoup. J'y vais.
2
00:00:29,324 --> 00:00:31,356
Lacérations au cou,
à la tête et aux bras.
3
00:00:34,590 --> 00:00:36,375
D'accord, reste là .
4
00:00:37,156 --> 00:00:38,967
- Donne.
- Je peux pas m'approcher.
5
00:00:39,092 --> 00:00:40,903
J'y suis. On peut le faire.
6
00:00:44,049 --> 00:00:46,794
- On a un problème.
- Me dis pas que tu es coincé.
7
00:00:47,298 --> 00:00:49,248
Bien. Je ne vais pas le dire.
8
00:00:51,870 --> 00:00:53,156
Vous plaisantez ?
9
00:00:54,892 --> 00:00:56,663
C'est fini.
- The Listener-Saison 1-The.Listener.104.BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,072 --> 00:00:11,916
Il y a plein de filles idéales
qui ont un bagage ou sont comme
2
00:00:12,085 --> 00:00:14,556
cette Cash qui m'a pris mon identité,
tu t'en souviens ?
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,515
Du coup, je crois qu'on se doit
4
00:00:16,685 --> 00:00:19,391
d'utiliser ce pouvoir
pour arriver à nos fins.
5
00:00:19,516 --> 00:00:20,955
C'est pas un truc magique.
6
00:00:21,652 --> 00:00:23,436
Je ne parle pas de truc, mais...
7
00:00:24,219 --> 00:00:26,575
Quoi ?
Lire les pensées d'une fille ?
8
00:00:26,923 --> 00:00:29,423
Je te le dis,
fais ce que t'as Ã
- The Listener-Saison 1-The.Listener.112.bia.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,186 --> 00:00:29,792
On a encore battu les flics.
2
00:00:29,917 --> 00:00:31,745
â Ãa fait encore 10 $.
â C'est quoi ça ?
3
00:00:31,870 --> 00:00:33,276
T'inquiète. On compte pas.
4
00:00:34,212 --> 00:00:36,225
â 250 $.
â Quoi 250 $ ?
5
00:00:36,350 --> 00:00:37,728
â Tu comptes.
â Je compte.
6
00:00:37,853 --> 00:00:38,984
Des coups de feu ?
7
00:00:39,109 --> 00:00:41,233
Le central nous a prévenus.
Appart 14B.
8
00:00:41,358 --> 00:00:42,758
C'est chez Leslie.
9
00:00:43,223 --> 00:00:45,730
â Vous n'avez rien entendu ?
â Non, c'est une anci
- The Listener-Saison 1-The.Listener.108.BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,466 --> 00:00:12,316
Je ne comprends pas.
Depuis le temps que tu as ce don,
2
00:00:12,525 --> 00:00:14,919
tu n'as jamais rencontré
d'autres télépathes ?
3
00:00:15,044 --> 00:00:18,290
Juste cette fille au lycée
qui savait exactement ce que je pensais.
4
00:00:18,415 --> 00:00:21,315
C'était le lycée.
Je n'avais qu'une chose à l'esprit.
5
00:00:21,830 --> 00:00:23,080
Oui, moi aussi.
6
00:00:23,889 --> 00:00:26,556
- Et ton frère ?
- Je ne l'ai pas vu depuis sa naissance.
7
00:00:26,724 --> 00:00:29,737
- Tu ne trouves pas ça flippant ?
- Toute ma vie est flippante
- The Listener-Saison 1-The.listener.110-BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,845 --> 00:00:10,276
Elle est douée, non ?
2
00:00:12,528 --> 00:00:15,234
- Pas mal.
- Elle est incroyable.
3
00:00:16,108 --> 00:00:17,756
Anatomiquement parlant.
4
00:00:18,212 --> 00:00:20,762
Ma femme est meilleure.
Vous voulez voir ?
5
00:00:21,737 --> 00:00:23,356
- Je rigole.
- Il est drôle.
6
00:00:23,524 --> 00:00:25,349
- Comme Osman.
- Je suis drôle.
7
00:00:25,474 --> 00:00:26,636
Lui, il est bizarre.
8
00:00:28,514 --> 00:00:30,196
Appréciez le dessert.
9
00:00:30,364 --> 00:00:32,876
Merci, je ne peux plus rien avaler.
10
00:00:33,423 --> 00:00:
- The Listener-Saison 1-The.Listener.107.bia.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,560 --> 00:00:14,684
â Merci.
â Excusez-nous.
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,190
Regarde-moi ça.
3
00:00:18,892 --> 00:00:20,540
Officier, on s'en occupe.
4
00:00:20,660 --> 00:00:22,591
Les pompiers amènent l'échelle
et le filet.
5
00:00:22,711 --> 00:00:24,629
Les ordres sont de le surveiller.
6
00:00:25,460 --> 00:00:27,675
On y va.
On s'en occupe.
7
00:00:28,014 --> 00:00:29,014
Monsieur ?
8
00:00:30,071 --> 00:00:32,395
Du calme.
On veut juste vous parler.
9
00:00:32,935 --> 00:00:35,189
On est là pour vous aider.
Ãa va aller.
10
00:00:36,245 --> 00:00
- The.Listener.S01E04.HDTV.Xv iD-PUTZ.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,717 --> 00:00:12,786
Visto de outra perspectiva, talvez
tenha mais de uma "menina dos meus sonhos"
2
00:00:12,787 --> 00:00:14,752
Cash me roubou a garota, lembra?
3
00:00:14,753 --> 00:00:19,294
Então ... Acho que somos forçados a deixar
esse poder de lado do nosso jogo.
4
00:00:19,295 --> 00:00:21,426
Não existem truques para conquistar.
5
00:00:21,427 --> 00:00:25,558
Quer dizer... Truques para conquistar, eu digo ... O que?
6
00:00:25,559 --> 00:00:27,326
Lê a mente dessas meninas?
7
00:00:27,327 --> 00:00:31,307
Garotas, vocês tem que fazer o que tem que ser fei
- The Listener-Saison 1-The.Listener.106.BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,739 --> 00:00:13,233
â <i>Xièxie</i>.
â <i>Xièxie</i>.
2
00:00:15,662 --> 00:00:17,597
â Un rafraichissement.
â Merci.
3
00:00:18,146 --> 00:00:20,436
Si ça chauffe encore,
on me pressera comme une éponge.
4
00:00:20,604 --> 00:00:22,404
<i>Pas mal pour un Occidental.</i>
5
00:00:23,560 --> 00:00:25,276
Il y a quand même des avantages.
6
00:00:27,497 --> 00:00:30,075
Si Dieu existe, elles auront
un coup de chaud dans 10 secondes.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,189
S'il existe, il va plutôt neiger.
8
00:00:34,157 --> 00:00:36,239
â Feux d'artifice ?
â Coups
- The Listener-Saison 1-The.Listener.109.BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,962 --> 00:00:06,836
Toute cette histoire de voyance commence
à déteindre sur moi.
2
00:00:07,045 --> 00:00:09,396
- Appelle ça l'Oz-mose.
- L'Oz-mose ?
3
00:00:09,605 --> 00:00:11,476
Tu ne crois pas que c'est possible ?
4
00:00:11,694 --> 00:00:13,356
Sûrement. Qui suis-je pour juger ?
5
00:00:13,564 --> 00:00:16,876
Ãcoute ça.
Je suis à la caisse rapide.
6
00:00:17,304 --> 00:00:20,556
Je regarde la caissière.
7 chances sur 10 que je sois limite.
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,117
Soudain, j'ai ce flash, comme toi,
8
00:00:24,242 --> 00:00:27,556
et je sens qu'elle
- The Listener-Saison 1-The.Listener.113.BiA.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,756
<i>Précédemment dans The Listener.</i>
2
00:00:10,178 --> 00:00:12,925
â Que s'est-il passé ?
â Il a traversé en pleine circulation.
3
00:00:13,050 --> 00:00:15,072
Il a l'air conscient,
mais ne parle pas.
4
00:00:15,197 --> 00:00:16,996
Monsieur ? Ãa va ?
Vous m'entendez ?
5
00:00:19,150 --> 00:00:20,356
Je vous connais.
6
00:00:21,024 --> 00:00:22,076
C'est un inconnu.
7
00:00:22,244 --> 00:00:24,659
Ãa fait 24 heures.
Tu sais toujours pas qui il est ?
8
00:00:24,784 --> 00:00:27,196
Pas de papiers, de portefeuilles
ou de clés, rien.
9
- The.Listener.1x05.Lisa.Says .HDTVRip[Eng&Russ](2).srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:24,880
Ãèäÿ ëè òîçè ñúñ çà åøêèÿ êîñòþì?
- Ãé, Ãèå êà ðà ìå ëèÃåéêà .
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,560
<i># Ãèñëÿ... ֌ â ëèÃåéêà òà ...</i>
3
00:00:27,640 --> 00:00:31,560
<i># Ãîèòå, ìîèòå... õà êè ïà Ãòà ëîÃè...
Ãà Ãà é-äîáðèòå... è çÃà åø...</i>
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,960
<i># Ãà êâî ùå êà æåø çà à ñà ìáëà Ãñ</i>
5
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
Ãÿìà òà êà âà äóìà !
- Ãà òî à ñà ìáëåÿ áå!
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,320
Ãìà , ðà ç
- The Listener - 1x01 - I Am An Adult.HDTV.BIA.en.srt
- The Listener - 1x02 - Emotional Rescue.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x08 - One Way or Another.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x07 - Iris.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x05 - Lisa Says.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x04 - Some Kind of Love.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x09 - Inside the Man.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x06 - Foggy Notion.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x13 - The Journey.HDTV.bia.en.srt
- The Listener - 1x11 - Missing.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x03 - A Voice in the Dark.en.srt
- The Listener - 1x12 - The 13th Juror.HDTV.BiA.en.srt
- The Listener - 1x10 - Starting To See The Light.HDTV.BiA.en.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Ever wonder what people are thinking?
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,666
I don't. I know.
3
00:00:08,902 --> 00:00:11,602
The secret isn't in hearing people's thoughts.
4
00:00:13,203 --> 00:00:15,003
The secret is making it stop.
5
00:00:21,004 --> 00:00:23,604
I've been doing both for as
long as I can remember.
6
00:00:26,271 --> 00:00:28,532
Way before I ever heard the word telepath.
7
00:00:33,451 --> 00:00:35,931
Still, when God hooked you up with free Cable (television),
8
00:00:35,932 --> 00:00:38,371
You gotta think he expects
you to do a little ser
- The Listener - 01x05 - Lisa Says.BiA.English.edit.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,809 --> 00:00:21,849
You see that guy? That guy
was wearing a bunny suit.
2
00:00:21,849 --> 00:00:23,548
Hey, what rhymes with "ambulance?"
3
00:00:25,251 --> 00:00:27,341
Thinking "malevolence."
4
00:00:27,341 --> 00:00:29,818
"My-my-my hockey pants."
5
00:00:29,818 --> 00:00:31,290
How about uh
6
00:00:31,290 --> 00:00:33,480
"assemblance"?
7
00:00:33,920 --> 00:00:35,867
That's not a word.
Like an assemblance of people.
8
00:00:35,867 --> 00:00:37,773
That's a word.
That's good enough.
9
00:00:38,234 --> 00:00:40,196
Wait, so you really think that
saving Young Thu
- The-Listener-S01E03-HDTV-Xv iD-BiA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,691 -> 00:00:05,731
I love most? I am a blue blood
I told
2
00:00:07,267 -> 00:00:08,734
since when betting?
3
00:00:09,239 -> 00:00:14,695
as long as I use reason
People bet on games
My uncle began to do
4
00:00:15,474 -> 00:00:16,689
you bet on turkeys?
5
00:00:17,056 -> 00:00:19,532
if you bet turkeys
and divide profits
6
00:00:19,652 -> 00:00:20,814
is not much risk
7
00:00:21,594 -> 00:00:22,396
make one ....
8
00:00:22,992 -> 00:00:25,055
seek the best opportunity
9
00:00:26,041 -> 00:00:27,440
because we see so much fuss here
1
- The.Listener.S01E05.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E13.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- the.listener.s01e08.720p.hd tv.x264-bia.srt
- the.listener.s01e06.720p.hd tv.x264.bia.srt
- The.Listener.S01E03.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- the.listener.s01e03.720p.hd tv.x264-bia.srt
- The.Listener.S01E09.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E11.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- the.listener.s01e11.720p.hd tv.x264-bia.srt
- The.Listener.S01E06.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- the.listener.s01e07.720p.hd tv.x264.bia.srt
- the.listener.s01e02.720p.hd tv.x264-bia.srt
- The.Listener.S01E07.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E01.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E04.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- the.listener.s01e10.720p.hd tv.x264-bia.srt
- the.listener.s01e04.720p.hd tv.x264-bia.srt
- the.listener.s01e05.720p.hd tv.x264.bia.srt
- the.listener.s01e01.720p.hd tv.x264-bia.srt
- The.Listener.S01E12.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E08.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E02.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- The.Listener.S01E12.720p.HD TV.x264-BiA.srt
- The.Listener.S01E10.HDTV.Xv iD-BiA.srt
- the.listener.s01e09.720p.hd tv.x264.bia.srt
- The.Listener.S01E13.720p.HD TV.x264-BiA.srt
26 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,293 --> 00:00:22,617
Ai vazut barbatul in costum de iepure?
2
00:00:22,617 --> 00:00:23,548
Hei! Ce rimeeaza cu ambulanta?
3
00:00:23,548 --> 00:00:23,869
<i>Ma gandesc... in ambulanta.... </i>
4
00:00:27,341 --> 00:00:29,818
<i>pa, pa pa, pantalonii mei...</i>
5
00:00:30,616 --> 00:00:31,465
<i>-Ar fi bine sa stiti...</i>
6
00:00:32,099 --> 00:00:33,428
<i>ca am un ansamblu...</i>
7
00:00:34,399 --> 00:00:36,063
-Asta nu e un cuvant!
-Ca un ansamblu de oameni,
8
00:00:36,063 --> 00:00:37,519
este un cuvant
-Ok, e destul de bine...
9
00:00:38,975 --> 00:00:40,181
Chiar
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{317}{402}<i>Moja mama powiedzia³a, ¿e ka¿dy|ma swój w³asny dar;</i>
{403}{464}<i>ale nigdy nie powiedzia³a|jak dosta³em swój.</i>
{465}{542}<i>Nie szkodzi, to ju¿|nie wa¿ne.</i>
{544}{623}<i>To co sie liczy teraz to to ¿e akceptujê| to, czym zosta³em obdarzony.</i>
{624}{685}<i>Zastanawia³em siê kiedyÅ,|gdzie mój dar mnie doprowadzi.</i>
{687}{755}Teraz zrozumia³em, ¿e to zale¿y ode mnie.
{850}{878}<i>Czy facet nie mo¿e siê zabawiæ?</i>
{879}{924}Czy ktoŠjeszcze chce obstawiæ?
{925}{980}Stawiasz na to,|spoko, cz³owieku
{981}{1024}w trawiastej bluzce.
{1026}{1054}Czy ktoŠjeszcze chce|obstawiæ?
{1056}{1079}
- The Listener - 1x02 - Emotional Rescue.HDTV.BiA.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,834 --> 00:00:24,681
¸÷åé ðïëëáðëÃò åãêåöáëéêÃò êáêþóåéò.
Ãéìïññáãåà Ãó÷çìá. ÃðáÃÃù ìÃóá!
2
00:00:29,417 --> 00:00:31,669
Ãáêþóåéò óôï êåöÃëé,
óôï ëáéìü êáé óôá ÷Ãñéá.
3
00:00:35,052 --> 00:00:36,698
- ÃÃ¥ÃÃÃ¥ åäþ.
- ÃÃôÃîåé.
4
00:00:37,159 --> 00:00:39,707
- ÃñÃôá ìå.
- Ãåà ìðïñþ Ãá ðÃù ðáñáðÃñá.
5
00:00:44,104 --> 00:00:47,294
- Ãüìðé, Ã÷ïõìå ÃÃá ðñüâëçìá.
- Ãç ìïõ ðåéò üôé êüëëçóåò.
6
00:00:47,414 --> 00:0
There are more subtitles available for The Listener
Click here to view them