Search Movie Subtitles results for The Lion King 2 by relevance:
- The Lion King 3 - Eng - 25fps - 2004 - (736.325.632).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
73 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{633}{731}Nants ingonyama
{733}{769}Bagithi baba
{771}{842}Sithi uhhmm ingonyama
{844}{907}Ingonyama
{909}{981}What's on the menu?
{983}{1028}It could be ceviche
{1030}{1108}Stinky-oo, it's Pumbaa
{1110}{1147}Ingonyama
{1149}{1190}I got to tell you, Timon.
{1192}{1262}That song always|gets me right here.
{1264}{1299}Yeah, Pumbaa.
{1333}{1371}Well, enough of that.
{1373}{1453}Timon,|what are you doing?
{1455}{1515}I'm fast forwarding|to the part where we come in.
{1517}{1576}But you can't go|out of order.
{1578}{1627}Au contraire,|my porcine pal.
{1629}{1673}I've got the remote.
{1675}{1747}But everyone's going|to get co
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,927 --> 00:00:35,920
Nants ingonyama
2
00:00:36,007 --> 00:00:37,326
Bagithi baba
3
00:00:37,407 --> 00:00:40,558
Sithi uhhmm ingonyama
4
00:00:40,647 --> 00:00:43,081
Ingonyama
5
00:00:43,167 --> 00:00:46,125
Nants ingonyama
6
00:00:46,207 --> 00:00:47,925
Bagithi baba
7
00:00:48,007 --> 00:00:51,124
Sithi uhhmm ingonyama
8
00:00:51,207 --> 00:00:54,165
Ingonyama
9
00:00:54,247 --> 00:00:55,521
Siyo nqoba
10
00:00:55,607 --> 00:00:59,520
Ingonyama
11
00:00:59,607 --> 00:01:02,519
Ingonyama inengw' enamabala
12
00:01:02,607 --> 00:01:05,121
Ingonyama inengw
- The.Lion.King.DVDRip.XViD-CFH.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,083
The Lion King (1994) - 23.976 fps (Subs for Hard at Hearing)
2
00:00:30,697 --> 00:00:34,910
* Nants ingonyama *
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,370
* Bagithi baba *
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,748
* Sithi uhhmm ingonyama *
5
00:00:39,748 --> 00:00:42,376
* Ingonyama *
6
00:00:42,417 --> 00:00:45,546
* Nants ingonyama *
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,422
* Bagithi baba *
8
00:00:47,422 --> 00:00:50,759
* Sithi uhhmm ingonyama *
9
00:00:50,759 --> 00:00:53,887
* Ingonyama *
10
00:00:53,929 --> 00:00:55,347
* Siyo nqoba *
11
00:00:55,389 --> 00:00:59,
- The Lion King - Special Edition.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Titl za Lion Ling Special Edition(23.976FPS)
2
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
KRALJ LAVOVA
3
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Život nije pošten, zar ne?
4
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Pogledaj,... ja,
5
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Ja... necu nikada biti Kralj.
6
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
I ti...
7
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
ne budeš nikada više vidio svijetlo dana.
...Bok...
8
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Zar ti nije nikada mama rekla,
da se ne igraš s hranom?
9
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Što hoèeš?
10
00:05:07,000 --> 00:
- The.Chronicles.Of.Narni a-The.Lion.the.Witch.and.the.Wardrobe[2005]DvDri p[Eng]CD1-aXXo.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.2005.XviD.AC3.CD3-WAF.sub
- mvn-narniats02.sub
- dmd-tconws-cd2.sub
- narnia2-lrc.sub
- nww-b.rus.xvid.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.2005.PROPE R.DVDSCR.XViD-SUPERiO.CD2.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a-The.Lion.the.Witch.and.the.Wardrobe[2005]DvDri p[Eng]CD2-aXXo.sub
- Narnia.720p.HDTV.x264-ESiR.sub
- nww-a.rus.xvid.sub
- narnia1-lrc.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.2005.PROPE R.DVDSCR.XViD-SUPERiO.CD1.sub
- mvn-narniats01.sub
- dmd-tconws-cd1.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.2005.XviD.AC3.CD1-WAF.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.2005.XviD.AC3.CD2-WAF.sub
16 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
5 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{226}{284}Tekstityksen versionumero: 2.0|Päiväys: 31.12.2006
{303}{417}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{422}{537}Suomennos: RollonTollo, Cromwell, DonMeduza,|Sensei69, Dille, jasa, Sampomies, -
{541}{655}sabrik, SteveMax, BlackMatter, Platypus,|flinstone, DalSargamon, zippi ja BlueNun
{659}{734}Oikoluku: Sensei69
{1812}{1874}Edmund, tule pois sieltä!
{1926}{2001}Mitä oikein luulet tekeväsi?|Peter, pommisuojaan!
{2029}{2083}Tule nyt, anna sen olla!
{2120}{2165}Ãiti!
{2228}{2278}Lucy, tule!
{2380}{2425}Juoskaa!
{2502}{2552}Odota! Isä!
{2568}{2612}Edmund, ei!
{2614}{2699}- Haen hänet.|- Tule takais
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2022}{2082}(Music) From the day we arrive
{2084}{2158}(Music) On the planet
{2160}{2249}(Music) And, blinking, step into the sun
{2300}{2356}(Music) There's more to see
{2358}{2428}(Music) Than can ever be seen
{2430}{2476}(Music) More to do
{2478}{2550}(Music) Than can ever be done
{2590}{2631}(Music) There's far too much
{2633}{2700}(Music) To take in here
{2702}{2740}(Music) More to find
{2742}{2800}(Music) Than can ever be found
{2853}{2906}(Music) But the sun rolling high
{2908}{2970}(Music) Through the sapphire sky
{2972}{3020}(Music) Keeps great and small
{3022}{3092}(Music) On the endless round
{3094}{3219}(Music
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,999
Ãý÷ôá...
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,474
êáé ôï ðÃåýìá ôçò æùÃò...
3
00:00:33,120 --> 00:00:34,712
óå êáëåÃ.
4
00:00:45,680 --> 00:00:47,079
ÃåñÃìåÃÃ¥!
5
00:00:48,640 --> 00:00:51,234
Ãåà õðÃñ÷åé âïõÃü áðüñèçôï.
6
00:00:52,400 --> 00:00:55,472
'Ã֌ ðÃóôç.
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,236
'Ã֌ ðÃóôç.
8
00:01:08,360 --> 00:01:10,510
ÃêåÃÃïò æåé ìÃóá ìïõ.
9
00:01:12,200 --> 00:01:13,792
Ãåé ìÃóá ìïõ.
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,316
Ãáñáêïëï
- The Lion King - Fin - 29,970fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,076 --> 00:01:23,414
siitä päivästä lähtien kun
synnymme planeetalle
2
00:01:25,082 --> 00:01:29,086
ja silmät siristäen
astumme aurinkoon
3
00:01:30,087 --> 00:01:35,426
on enemmän nähtävää
kuin ehtii koskaan nähdä
4
00:01:35,759 --> 00:01:40,764
enemmän tehtävää kuin
ehtii koskaan tehdä
5
00:01:41,765 --> 00:01:46,436
on aivan liikaa opittavaa
6
00:01:47,104 --> 00:01:52,776
enemmän löydettävää kuin
ehtii koskaan löytää
7
00:01:53,443 --> 00:01:58,114
mutta aurinko joka vaeltaa
safiirisella taivaalla
8
00:01:58,448 --> 00:02:02,952
pitää su
- Chronicles Of Narnia The Lion The Witch And The Wardrobe The ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,563 --> 00:00:28,563
Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
2
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
ÃäÃá Ãáì ÃáåÃà Ãì ÃÃæä 10 ÃæÃäì
3
00:00:39,672 --> 00:00:43,768
Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃáÃà ÃáãÃÃÃà ãÃÃ¥ÃÃ
ÃÃÃÃÃæÃ
4
00:00:52,519 --> 00:00:55,283
áÃà ÃÃÃäÃåà .. Ãäåà ÃÃÃÃÃ
5
00:01:12,839 --> 00:01:14,966
ÃÃãæäá ÃÃÃÃà Ãä ÃáäÃÃÃÃ
6
00:01:15,742 --> 00:01:18,142
ÃÃÃÿ
ãÃÃà ÃÃÃÃà äÃÃà ÃÃÃáÃð¿
7
00:01:18,478 --> 00:01:20,446
à ÃÃÃá ÃÃÃ¥ ãÃÃ
à åÃà Ãä
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{898}??' ??? ????? ??????,
{898}{936}???? ???????
{936}{1006}??? ??? ??? ????,
{1006}{1035}????? ???? ?? ????
{1035}{1072}??? ?? ???? ???,
{1072}{1096}??? ???' ??????
{1096}{1152}?? ???????? ?????,
{1152}{1173}??? ?? ??????,
{1173}{1208}??? ?????? ??
{1208}{1228}??? ??? ?????
{1228}{1290}??? ?????? ?? ??? ??? ?????
{1290}{1311}??? ? ????? ????,
{1311}{1344}?? ???????? ?????,
{1344}{1369}?????? ?????
{1369}{1404}????? ?? ????
{1404}{1468}'???? ????? ????,
{1468}{1540}??? ??????? ?????
{1540}{1610}?? ????? ??? ?????,
{1610}{1680}??? ??? ??????
{1680}{1740}'????? ?? ?? ??????,
{1740}{1827}????? ??????
{1827}{1885}'???? ??????,
- The-Chronicles-Of-Narni a-The-Lion-The-Witch-And-The-Wardrobe-EN-ExtEdit -23.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,489 --> 00:01:57,557
Edmund! Get away from there!
2
00:01:57,592 --> 00:02:00,161
Peter! What do you think you're doing?
3
00:02:00,196 --> 00:02:02,063
Peter, quickly, the shelter. Now!
4
00:02:02,098 --> 00:02:03,611
- Come on!
- Wait...
5
00:02:03,646 --> 00:02:05,125
Come on, leave it!
6
00:02:06,768 --> 00:02:09,531
Mommy!
7
00:02:10,972 --> 00:02:12,962
Lucy, come on!
8
00:02:14,409 --> 00:02:16,211
- Come on, quickly!
- Run!
9
00:02:16,246 --> 00:02:18,012
Run!
10
00:02:19,147 --> 00:02:22,016
- Hurry!
- Mum!
11
00:02:22,051 --> 00:02:24,851
- Wait! Da
- I l_vens tegn (In the sign of the Lion)[1976].srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,009 --> 00:00:12,000
{3c&Hd22c01&}{fnºÃÃÃ¥fs20}
èÃõñêþ
2
00:00:28,879 --> 00:00:31,339
{3c&Hd22c01&}{fnºÃÃÃ¥fs15}
- ÃÃÃöÃêÃÃ.
- ¶Ã¸øÃÃÃýÃý.
3
00:00:35,640 --> 00:00:40,729
{3c&Hd22c01&}{fnºÃÃÃ¥fs15}
"þâÃÃáýÃÃÃÃêÃáÃþô·òÃÃâÃÃÃÃÃâÃù³Ã±¤
4
00:00:41,640 --> 00:00:47,189
{3c&Hd22c01&}{fnºÃÃÃ¥fs15}
Ãîºóû´Ã. ÃôòÃýÃÃáµÃñºò£¬Ãâ¸ö³Ã±¤»¹ÃÃÃýµÃ¼Ã. "
5
00:00:48,159 --> 00:00:52,060
{3c&Hd22c01&}{fnºÃÃÃ¥fs15}
"ÃỨÃãÃÃÃÃÃýµÃÃæ¼ÃÃÃ
- The Chronicles of Narnia The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) CD2.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:05,209
Separa o certo do errado.
Governa os nossos destinos.
2
00:00:05,270 --> 00:00:07,130
O seu...
3
00:00:07,363 --> 00:00:08,781
...e o meu.
4
00:00:08,794 --> 00:00:10,579
Eu n?o fui capaz de
proteger minha fam?lia.
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,853
Voc? os trouxe at? aqui em seguran?a.
6
00:00:13,749 --> 00:00:15,244
Mas n?o todos eles.
7
00:00:15,650 --> 00:00:19,779
Pedro, farei o que puder
para ajudar seu irm?o.
8
00:00:19,780 --> 00:00:22,619
Considere o que Ihe pe?o.
9
00:00:24,619 --> 00:00:27,362
Eu tamb?m quero minha fam?lia segura.
10
00
- The Chronicles Of Narnia - The Lion the Witch and the Wardrobe [Part 1].srt
- The Chronicles Of Narnia - The Lion the Witch and the Wardrobe [Part 2].srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,870 --> 00:01:00,671
Pre?li smo za 10 sekundi.
2
00:01:05,985 --> 00:01:10,086
Protivavionsko oru?je je neverovatno.
Pucaj!
3
00:01:18,849 --> 00:01:21,616
Pro?li su...
Oti?li su, ali odvojeno!
4
00:01:39,430 --> 00:01:40,988
Edmund, pomeri se!
5
00:01:42,352 --> 00:01:45,434
?ta to radi??
- Peter, brzo u zaklon!
6
00:01:46,836 --> 00:01:48,396
Do?i, idemo!
7
00:01:56,043 --> 00:01:57,567
Lucy, brzo!
8
00:01:59,408 --> 00:02:00,409
Po?urite.
- Tr?imo.
9
00:02:01,248 --> 00:02:02,330
Tr?imo!
10
00:02:04,014 --> 00:02:07,897
Brzo. - Mama!
- ?ekaj. O?e!
11
00:
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.DVDSCR..CD 2 ahti 3.txt
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.DVDSCR..CD 2 ahti 2.txt
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe..CD1 ahti.txt
- ahticd pro.txt
- Narnia_EST_CD2(superior-narnia-b).su b
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.DVDSCR..CD 2 ahti.txt
- Narnia_EST_CD1(superior-narnia-a).sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.DVDSCR.XVi D-RUSTLERS.CD2.sub
- The.Chronicles.Of.Narni a.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.DVDSCR.XVi D-RUSTLERS.CD1.sub
9 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80750}{80783}Oi, ei!
{80732}{80780}Jookske!
{80702}{80746}Kiirustage!
{80619}{80668}Ei! | - Peter!
{80601}{80688}Langeta see, poisu. | Keegi võib äkki viga saada.
{80576}{80653} Ãra minu pärast muretse. | Tee seda!
{80554}{80649}Minge, kuni saate, | siis tuleb ka vend teiega kaasa.
{80526}{80595}Ãra tee, Peter! |- Võib-olla peaksime teda kuulda võtma.
{80504}{80563}Tark tüdruk... | - Ãra kuula teda!
{80488}{80536}Tapa ta! | Tapa ta kohe!
{80473}{80545}Ãra tee nalja. | See pole sõda.
{80452}{80537}Kuninganna tahab ainult, | et sina ja su pere lahkuks.
{80429}{80545}Ega see, et keegi sulle mõõga andis, | ei tee sinust kangelas
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{898}Ãð' ôçà ðñþôç óôéãìÃ,
{898}{936}óôïà ðëáÃÃôç
{936}{1006}Ãôï öùò ôçò æùÃò,
{1006}{1035}Ã÷åéò ôüóá Ãá äåéò
{1035}{1072}Ãáé èá ðåéò ðùò,
{1072}{1096}äåà åÃÃ' áñêåôÃ
{1096}{1152}Ãá áêïýóåéò ðïëëÃ,
{1152}{1173}êáé èá ìÃèåéò,
{1173}{1208}ãéá ìåãÃëá ìá
{1208}{1228}êáé ãéá ìéêñÃ
{1228}{1290}Ãéá ìåãÃëá ìá êáé ãéá ìéêñÃ
{1290}{1311}Ãáà ï Ãëéïò øçëÃ,
{1311}{1344}ìå óôïëÃäéá ÷ñõóÃ,
{1344}{1369}îåêéÃà äÃ÷ùò
{1369}{1404}ôÃëïò êé áñ÷Ã
{1404}{146
- The Lion King Edici?n Especial (Deluxe) aRGENTEAM.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
EL REY LEÃN
Edición Especial
2
00:00:11,000 --> 00:00:22,000
Traducida al español
por aRGENTeaM.
3
00:00:24,500 --> 00:00:28,500
Walt Disney Pictures
Presenta:
4
00:00:30,714 --> 00:00:34,912
<i># Amaynogni stna #</i>
5
00:00:34,951 --> 00:00:36,384
<i> # Bagithi baba #</i>
6
00:00:36,419 --> 00:00:39,752
<i> # Sithi uhhmm ingonyama #</i>
7
00:00:39,789 --> 00:00:42,383
<i> # Ingonyama #</i>
8
00:00:42,425 --> 00:00:45,553
<i> # Nants ingonyama #</i>
9
00:00:45,595 --> 00:00:47,426
<i> # Bagithi baba #</i>
10
00:00:47,464 --> 00:00:50,763
<
- the.lion.king.1.(3425356).nfo
- www_RegieLive_ro_LION_KING_3_1CD_#2.sub
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{300}{500}Ilie Pop 2006
{902}{931}Ce este în meniu?
{976}{1005}Poate fi 'ceviche'
{1023}{1055}Ãmpuþitul, de Pumbaa
{1103}{1127}Ingonyama
{1142}{1184}Trebuie sã îþi spun, Timon.
{1185}{1257}Cântecul ãsta întotdeauna|mi-a mers la suflet.
{1258}{1281}Da, Pumba.
{1326}{1358}Gata cu asta.
{1366}{1393}Timon,|ce faci?
{1448}{1510}Derulez înainte|pânã la partea unde intrãm noi.
{1511}{1563}Dar nu poti sã sari|de început.
{1571}{1621}Din contrã,|prietenul meu porc.
{1622}{1651}Eu am telecomanda.
{1668}{1724}Dar toatã lumea va|deveni confuzã.
{1742}{1803}Trebuie sã dãm de la|începutul povestii.
{1804}{1864}Noi
- The.Chronicles.of.Narni a.-.The.Lion,.the.Witch.and.the.Wardrob.LT.sub
1 file(s), added on: 2008-05-13
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2378}{2448}Edmundai! Pasitrauk i? ten!
{2451}{2500}Piteri! K? darai?
{2503}{2556}Piteri, grei?iau ? sl?ptuv?!
{2559}{2592}Nagi! - Palauk...
{2594}{2633}Grei?iau, palik.
{2671}{2737}Mamyte!
{2772}{2820}Liuse, grei?iau!
{2847}{2894}Nagi, grei?iau! - B?kit!
{2921}{2954}B?kit!
{2975}{3032}Grei?iau!|- Mamyte!
{3035}{3103}Palaukit. T?tis!|- Edai!
{3106}{3167}Edmundai, ne!|- A? j? atsivesiu!
{3170}{3250}Piteri, sugr??k!|- Edai, ?ionai!
{3252}{3295}Edmundai! ?em?n!
{3327}{3384}Nagi, pami??li, b?k!
{3404}{3439}Spruk i? ?ia!
{3566}{3609}Grei?iau!
{3669}{3699}Paskub?kit!
{3722}{3804}Kod?l galvoji tik apie save?|Tu toks savanaudi
- The Lion King Special Edition.sub
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}Made|by|Mertz | Edit by marios007
{1983}{2040}??' ??? ????? ??????,
{2042}{2116}???? ???????
{2118}{2207}??? ??? ??? ????,
{2258}{2314}????? ???? ?? ????
{2316}{2386}??? ?? ???? ???,
{2388}{2434}??? ???' ??????
{2436}{2508}?? ???????? ?????,
{2548}{2589}??? ?? ??????,
{2591}{2658}??? ?????? ??
{2660}{2698}??? ??? ?????
{2700}{2758}??? ?????? ?? ??? ??? ?????
{2824}{2864}??? ? ????? ????,
{2866}{2928}?? ???????? ?????,
{2930}{2978}?????? ?????
{2980}{3049}????? ?? ????
{3052}{3177}'???? ????? ????,
{3179}{3322}??? ??????? ?????
{3324}{3427}?? ????? ??? ?????,
{3464}{3598}??? ??? ??????
{3600}{3718}'????? ?? ?? ??????,
{372
There are more subtitles available for The Lion King 2
Click here to view them