Search Movie Subtitles results for The Life Before Her Eyes by relevance:
- The Life Before Her Eyes.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,184 --> 00:01:10,687
ŽIVOT PRED NJENIM OÃIMA
2
00:03:13,629 --> 00:03:16,675
Ta matora kuèka!
3
00:03:16,773 --> 00:03:22,206
Ozbiljno! Ako budem morala ponovo
da preskaèem kozliæ, ili kako se veæ zove...
4
00:03:22,693 --> 00:03:24,764
Trebalo bi da to ugasite.
5
00:03:24,772 --> 00:03:25,791
Zašto?
6
00:03:25,820 --> 00:03:28,404
Strenkingsova je na
pet metara od mene.
7
00:03:32,210 --> 00:03:34,250
Izvini.
8
00:03:48,151 --> 00:03:50,185
Zašto si uvek ljuta?
9
00:03:50,206 --> 00:03:52,184
Zato što me ti ljutiš.
10
00:03:53,299 --> 00:03:56,566
-Kad b
- 70157-The.Life.Before.Her.Eyes.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,484 --> 00:01:09,987
ŽIVOT PRED NJENIM OÃIMA
2
00:03:12,956 --> 00:03:16,002
Ta matora kuèka!
3
00:03:16,100 --> 00:03:21,534
Ozbiljno! Ako budem morala ponovo
da preskaèem kozliæ, ili kako se veæ zove...
4
00:03:22,021 --> 00:03:24,092
Trebalo bi da to ugasite.
5
00:03:24,100 --> 00:03:25,121
Zašto?
6
00:03:25,150 --> 00:03:27,734
Strenkingsova je na
pet metara od mene.
7
00:03:31,540 --> 00:03:33,581
Izvini.
8
00:03:47,485 --> 00:03:49,519
Zašto si uvek ljuta?
9
00:03:49,540 --> 00:03:51,518
Zato što me ti ljutiš.
10
00:03:52,633 --> 00:03:55,901
-Kad b
- The Life Before Her Eyes.2007.BluRay.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,257 --> 00:03:15,692
Aquela velha cabra.
2
00:03:17,195 --> 00:03:17,617
Estou a falar a sério,
3
00:03:17,652 --> 00:03:22,155
se tiver saltar por cima de outro
cavalinho ou seja o que lhe chamam...
4
00:03:22,533 --> 00:03:25,302
- Deveriam provavelmente apagar isso.
- Porquê?
5
00:03:25,869 --> 00:03:28,228
A Jenkins está para aà a
metro e meio atrás de mim.
6
00:03:32,276 --> 00:03:33,334
Desculpe.
7
00:03:47,757 --> 00:03:52,260
- Porque estás sempre chateada?
- Porque tu me chateias.
8
00:03:53,029 --> 00:03:54,012
- Pelo menos uma vez, gostaria...
- Está bem
- The.Life.Before.Her.Eyes[2007]DvDrip-aXXo.t xt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1206}{1276}W ROLACH G£ÃWNYCH:
{1555}{1629}¯YCIE PRZED JEJ OCZYMA
{3182}{3238}MUZYKA:
{4127}{4200}NA PODSTAWIE KSI¥¯KI:
{4267}{4328}SCENARIUSZ:
{4456}{4516}Re¿yseria:
{4635}{4700}Ta stara suka.
{4715}{4839}Powaga, muszê przeskoczyæ przez innego koz³a,|konia, czy jak to siê nazywa.
{4843}{4891}Lepiej to zgaÅcie.
{4895}{4924}Dlaczego?
{4928}{5014}Jenkins jest parê metrów za mn¹.
{5088}{5150}Przepraszam.
{5455}{5497}Dlaczego zawsze jesteŠz³a?
{5501}{5568}Poniewa¿ mnie z³oÅcisz.
{5572}{5670}- Chocia¿ raz chcia³abym...|- Proszê, mo¿emy o tym teraz nie mówiæ?
{5674}{5713}Jasne.
{5717}{5772}Dobra.
{5930}{5980}Kim b
- The.Life.Before.Her.Eyes.2007.BRRip.AC3.Xvi D.D-Z0N3.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,480 --> 00:03:04,240
SECUNDARIA HILLVIEW
2
00:03:05,280 --> 00:03:08,280
Esa vieja perra.
3
00:03:08,880 --> 00:03:13,160
En serio. Si tengo que saltar
otro potro o como se llame--
4
00:03:14,160 --> 00:03:17,120
- Quizás deberÃan apagar eso.
- ¿Por qué?
5
00:03:17,320 --> 00:03:19,200
Jenkins viene a metro y medio.
6
00:03:23,760 --> 00:03:25,280
Lo siento.
7
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
<i>¿Por qué siempre te enojas?</i>
8
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
Porque me haces enojar.
9
00:03:43,160 --> 00:03:47,000
- Me encantarÃa que--
- Por favor, no hablemos de es
- The life before her eyes.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,579 --> 00:01:55,579
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
2
00:03:13,158 --> 00:03:16,427
Sundal tua itu.
3
00:03:17,463 --> 00:03:18,663
Aku serius.
4
00:03:18,664 --> 00:03:20,465
Jika saya harus melompat
atas kuda pelananya lain,
5
00:03:20,466 --> 00:03:22,100
atau apa
mereka disebut.
6
00:03:23,369 --> 00:03:24,736
Kalian sebaiknya
meletakkan hal itu.
7
00:03:24,737 --> 00:03:26,037
Mengapa?
8
00:03:26,038 --> 00:03:28,039
'Sebab Jenkins, seperti,
lima meter di belakangku.
9
00:03:32,144 --> 00:03:33,244
Oh. Menyesal.
10
00:03:48,5
- the.life.before.her.eyes.limited.dvdrip.xvi d-imbt.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,047 --> 00:01:11,571
Sem Medo De Morrer
2
00:03:13,158 --> 00:03:16,427
Que velha vadia.
3
00:03:17,463 --> 00:03:18,663
Estou falando sério.
4
00:03:18,664 --> 00:03:20,465
Se eu ter que pular em
outro cavalo com alças,
5
00:03:20,466 --> 00:03:22,100
ou sei lá como chamam.
6
00:03:23,369 --> 00:03:24,736
Pessoal devem apagar.
7
00:03:24,737 --> 00:03:26,037
Por que?
8
00:03:26,038 --> 00:03:28,039
Porquê Jenkins está, tipo,
poucos metros atrás de mim.
9
00:03:32,144 --> 00:03:33,244
Oh. Desculpa.
10
00:03:48,560 --> 00:03:50,194
<i>Por que está sempre brav
- The.Life.Before.Her.Eyes[2007]DvDrip-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,452 --> 00:00:22,608
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
2
00:01:05,830 --> 00:01:10,508
"ÃáÃÃÃà ÃãÃã ÃÃäÃÃ¥Ã"
3
00:03:13,525 --> 00:03:15,299
Ãáà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃæÃ
4
00:03:17,122 --> 00:03:21,360
Ãäà ÃÃÃà Ãäà ÃÃÃÃà Ãæà ãÃÃÃÃ
Ãæ ÃÃÃð ãà ÃÃãæäåã
5
00:03:21,654 --> 00:03:24,989
ÃÃà Ãä ÃÃÃÃà åÃÃ¥
6
00:03:25,024 --> 00:03:25,958
áãÃÃà ¿
7
00:03:25,993 --> 00:03:28,352
ÃäÃäà Ãáì ÃÃà 5 ÃÃÃÃã ÃáÃÃ
8
00:03:32,460 --> 00:03:33,377
ÃÃÃÃ
9
00:03:48,700 --> 00:03:50,149
áãÃÃÃ
- CHP@CHD_The Life Before Her Eyes 2007 BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D2.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,504 --> 00:00:23,434
ˆ Maureen §Ã¤p¨Ã¤@©à ¾ãÂÃÂ¥@¬Ã³£²D²n¤F
2
00:00:23,614 --> 00:00:25,064
§Ã¤]¤@¼Ã
3
00:00:26,434 --> 00:00:30,014
- ¦ý§ÃÂæø÷|¤£¤Ã®æªº
- ¼N ¯Q¾~¼L
4
00:00:30,404 --> 00:00:32,084
§A»ÃÂn¾Ãªº¤Ã¦h¤F
5
00:00:32,754 --> 00:00:36,244
§ÃÃæ³´X©à §Aó¸Ã¦h¾ÃµÃÃI
6
00:00:46,904 --> 00:00:51,174
- ³o¤~¬O¥ì¡ §ÃªºªB¤Ã
- ³oÂ¥i¤£¬O§ÃÂ꺥ì¡
7
00:00:51,314 --> 00:00:53,334
©ÃÂ¥D¦b«Ã°² Â¥LÂä~¤£ºÃ©O
8
00:00:53,424 --> 00:00:56,334
¤£¬O«Ã
- The Life Before Her Eyes.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,006 --> 00:03:16,043
Den gamle møgkælling!
2
00:03:16,175 --> 00:03:22,130
Hvis jeg skal springe over
en hest til, eller hvad de hedder...
3
00:03:22,266 --> 00:03:25,634
- I må hellere slukke den.
- Hvorfor det?
4
00:03:25,769 --> 00:03:28,890
Miss Jenkins er her.
5
00:03:32,234 --> 00:03:34,690
Undskyld.
6
00:03:47,667 --> 00:03:52,412
- Hvorfor er du altid vred?
- Fordi du gør mig vred.
7
00:03:52,548 --> 00:03:56,758
- Hvis jeg nogensinde...
- Skal vi snakke om noget andet?
8
00:03:56,885 --> 00:03:59,921
Ja. Godt.
9
00:04:07,479 --> 00:04:12,770
- Hvem var de
- The.Life.Before.Her.Eyes.LiMiTED.DVDSCR.Xvi D-DoNE.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,258 --> 00:00:09,333
--==Ã¥³Ã¼ÃðSCGÃÃûÃéÃ÷÷==--
±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûùÃÃÃúÃÃÃõÃÃþ£¡
2
00:00:09,807 --> 00:00:20,636
--==Ã¥³Ã¼ÃðSCGÃÃûÃébbs.3639.net==--
ÃýÃ룺pigdada õÃêï chinabowl
ñ¼ä£ºÃºÃôºÃ÷
ã¶Ã£ºscarlet520
3
00:03:05,807 --> 00:03:10,636
[ÃÃé¹: Hillview¸ÃÃÃ]
4
00:03:11,807 --> 00:03:14,636
ÃøöÃüúÃÃ
5
00:03:15,654 --> 00:03:20,544
Ãæµà ÃýÃÃÃþ³öû¸ö ¶÷ ´óÃé?
6
00:03:21,146 --> 00:03:24,109
- ÃãÃÃÃîºÃ°ÃÃÃÃ
- The.Life.Before.Her.Eyes.2007.BRRip.XviD-eS Sw.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,400 --> 00:03:16,360
Târfa aia bãtrânã.
2
00:03:17,320 --> 00:03:22,280
Nu vreau sã-l mai trec încã o datã...
Obstacolul sau cum se cheamã.
3
00:03:22,440 --> 00:03:25,400
- Ar trebui sã stingi chestia aia.
- De ce?
4
00:03:26,280 --> 00:03:28,320
Jerkins e la doi metri.
5
00:03:32,400 --> 00:03:33,480
Pardon.
6
00:03:47,480 --> 00:03:52,400
- De ce eºti mereu nervoasã?
- Pentru cã tu mã enervezi.
7
00:03:52,560 --> 00:03:56,320
- Mi-ar plãcea mãcar o datã...
- Putem sã nu mai vorbim despre asta?
8
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
Sigur.
9
00:03:59,320 -
- The Life Before Her Eyes - Fin - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-aXXo).sub
- the.life.before.her.eyes.(3451975).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{3000}{3139}Suomennos: Saukki, Zallaah, Veeti73,|lintulan lemiöö, MechanicalGod, pushmyfinger
{3146}{3285}Oikoluku: Saukki, Zallaah
{4638}{4710}Se vanha narttu.
{4734}{4806}Olen tosissani. Jos minun täytyy|vielä kerran hypätä hevosen selkään -
{4810}{4909}- tai miksi sitä kutsutaankin...|- Olisi varmaan paras sammuttaa se.
{4913}{4998}- Miksi?|- Koska Jenkins on viisi askelta minun takanani.
{5096}{5146}Anteeksi.
{5473}{5564}- Miksi olet aina vihainen?|- Koska teet minut vihaiseksi.
{5587}{5688}- Edes kerran haluaisin...|- Voimmeko lopettaa tämän keskustelun nyt?
{5695}{5752}Totta kai.|Hyvä on.
{5945}{6000}Kuka oli tuo tyttö toimistossa?
{6004}{6079}Maur
- The Life Before Her Eyes LIMITED DVDRip XviD-iMBT.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:03:13:Die stomme trut...
00:03:17:Serieus, als ik nog één keer over een|horde moet springen, of hoe dat ook heet...
00:03:22:Jullie moeten dat even uitmaken.|- Waarom?
00:03:26:Strankins is maar een|paar stappen achter me.
00:03:32:Sorry.
00:03:48:Waarom ben je altijd boos?|- Omdat je mij boos maakt.
00:03:53:Voor één keer zou ik...|- Kunnen we hierover ophouden?
00:03:57:Natuurlijk.|Goed.
00:04:07:Wie was dat meisje in dat kantoor?|- Maureen?
00:04:11:Ze is aardig. We hebben|vandaag voor het eerst gepraat.
00:04:13:Ik vind haar aardig.|- Dan kunnen we samen spelen.
00:04:17:Raad eens...|- Wat?
00:04:19:N
- The.Life.Before.Her.Eyes[2007]DvDrip-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,295 --> 00:03:22,381
Ãäà ÃÃÃà , áà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃ
ãä Ãæà ãÃÃÃÃà ãåãÃð ÃÃãæäå
2
00:03:22,433 --> 00:03:25,482
ÃÃà Ãä ÃÃÃÃÃæà ÃÃáà -
áãÃÃà ¿ -
3
00:03:26,269 --> 00:03:28,385
ÃÃäÃÃà ÃáÃà ÃãÃÃÃä
4
00:03:32,375 --> 00:03:33,467
ÃÃÃÃ
5
00:03:47,457 --> 00:03:52,486
áãÃÃà ÃäÃö ÃÃÃãÃð ÃÃÃÃà ¿ -
áÃäÃö ÃõÃÃÃÃäà -
6
00:03:52,528 --> 00:03:56,396
..ÃÃà áãÃà ÃÃÃà -
ãä ÃÃáà áà ÃÃÃÃÃà Ãä Ãáà ÃáÃä -
7
00:03:57,299 --> 00:03:58,357
..ÃÃáÃÃÃÃ
- The.Life.Before.Her.Eyes.LiMiTED.DVDSCR.Xvi D-DoNE.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,357 --> 00:03:11,292
Esa vieja perra.
2
00:03:12,295 --> 00:03:17,255
No quiero volver a saltar
ese obstaculo o como lo llamen.
3
00:03:17,433 --> 00:03:20,402
-Deberian apagar eso.
-¿Por que?
4
00:03:21,269 --> 00:03:23,328
Jenkins esta a dos metros.
5
00:03:27,376 --> 00:03:28,434
Perdon.
6
00:03:42,457 --> 00:03:47,360
-¿Por que estas siempre enojada?
-Porque tu me enojas.
7
00:03:47,529 --> 00:03:51,295
-Una vez me gustaria...
-Por favor. deja de hablar de eso.
8
00:03:52,299 --> 00:03:53,324
Claro...
9
00:03:54,269 --> 00:03:55,258
Esta bien.
10
00:04:02,41
- The Life Before Her Eyes - Fin - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-aXXo).sub
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3000}{3139}Suomennos: Saukki, Zallaah, Veeti73,|lintulan lemiöö, MechanicalGod, pushmyfinger
{3146}{3285}Oikoluku: Saukki, Zallaah
{4638}{4710}Se vanha narttu.
{4734}{4806}Olen tosissani. Jos minun täytyy|vielä kerran hypätä hevosen selkään -
{4810}{4909}- tai miksi sitä kutsutaankin...|- Olisi varmaan paras sammuttaa se.
{4913}{4998}- Miksi?|- Koska Jenkins on viisi askelta minun takanani.
{5096}{5146}Anteeksi.
{5473}{5564}- Miksi olet aina vihainen?|- Koska teet minut vihaiseksi.
{5587}{5688}- Edes kerran haluaisin...|- Voimmeko lopettaa tämän keskustelun nyt?
{5695}{5752}Totta kai.|Hyvä on.
{5945}{6000}Kuka oli
- The.Life.Before.Her.Eyes.LIMITED.DVDRip.Xvi D-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,141 --> 00:02:56,370
Põhineb Laura Kasischke romaanil
2
00:03:13,158 --> 00:03:16,427
See vana mõrd.
3
00:03:17,463 --> 00:03:18,663
Tõsiselt.
4
00:03:18,664 --> 00:03:20,465
Kui peaksin veel üle selle
hobuse hüppama
5
00:03:20,466 --> 00:03:22,100
või kuidas nad ka
seda ei kutsuks.
6
00:03:23,369 --> 00:03:24,736
Peaksite selle
ära kustutama.
7
00:03:24,737 --> 00:03:26,037
Miks?
8
00:03:26,038 --> 00:03:28,039
Jenkins on viie sammu
kaugusel minust.
9
00:03:32,144 --> 00:03:33,244
Vabandust.
10
00:03:48,560 --> 00:03:50,194
Miks sa alati
nii vihane oled?
- CHP@CHD_The Life Before Her Eyes 2007 BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D3.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,015 --> 00:00:14,255
??ÃB¹_»Ã§²úY
2
00:01:14,585 --> 00:01:17,905
ðE¶øâî¤N¶[ ³æúü?½Ã¬Ã?
3
00:01:21,155 --> 00:01:22,775
âª?µ?ÃÃâª?o
4
00:01:22,885 --> 00:01:24,735
âªâò?ý~µo¿fBriar Hill
5
00:01:26,055 --> 00:01:27,525
âªÃÃÃÃâ¢g
6
00:01:28,645 --> 00:01:30,295
âªÃÃÃÃ
7
00:01:32,695 --> 00:01:34,385
âUâà ?üKâÃÃ~©· âà âà âÃ
8
00:01:36,855 --> 00:01:40,015
- ¬Ã?Ã~
- ÃNâ¢ÃâªâÃ?
9
00:01:47,915 --> 00:01:49,945
- âUâéÃ?
- ü¥
10
00:01:56,025 --> 00:01:59,545
?ºÃâpâ¢Y?¿
- CHP@CHD_The Life Before Her Eyes 2007 BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D3.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,015 --> 00:00:14,255
Ãò»¸ÃÃñÃâÃùµÃ
2
00:01:14,585 --> 00:01:17,905
ê¶µ¼¸½ÃÃø µÃ´ýÃø£Ãð?
3
00:01:21,155 --> 00:01:22,775
Ãã²»ÃÃÃýÃÃ㿪³µ
4
00:01:22,885 --> 00:01:24,735
Ãã¾Ã²»ÃÃÃÃÃëBriar Hill
5
00:01:26,055 --> 00:01:27,525
ÃãµÃøÃÃ
6
00:01:28,645 --> 00:01:30,295
ÃãµÃø
7
00:01:32,695 --> 00:01:34,385
ºÃ°à ÃÃÃÃûÃðõ Ãý ¶þ û
8
00:01:36,855 --> 00:01:40,015
- ¶Ã²»Ãð
- õ½ÃãÃÃö
9
00:01:47,915 --> 00:01:49,945
- ºÃÃÃô?
- ¶÷
10
00:01:56,025
There are more subtitles available for The Life Before Her Eyes
Click here to view them