Search Movie Subtitles results for The Last Samurai ru by relevance:
- The.Last.Samurai.CD1.DVDRiP.XviD -BRUTUS.Srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,882 --> 00:00:14,254
Ãóññêèé ïåðåâîä -
Ãntar, http://subs.com.ru
2
00:00:26,009 --> 00:00:29,872
Ãîâîðÿò, ÷òî ÃïîÃèÿ áûëà ñîçäà Ãà ìå÷îì
3
00:00:31,292 --> 00:00:34,944
Ãîâîðÿò, ÷òî ñòà ðûå áîãè îêóÃóëè
êîðà ëëoâîå ëåçâèå êëèÃêà â îêåà Ã
4
00:00:35,410 --> 00:00:36,503
è êîãäà îÃè âûòà ùèëè åãî,
5
00:00:36,604 --> 00:00:40,107
÷åòûðå ñîâåðøåÃÃûå êà ïëè ñòåêëè â îêåà Ã,
6
00:00:40,150 --> 00:00:44,254
è ýòè êà ïëè ñòà ëè ÃïîÃ
- The.Last.Samurai.CD2.DVDRiP.XviD -BRUTUS.Srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,051 --> 00:00:17,038
Ãà âà é ÿ îòâåäó òåáÿ äîìîé.
2
00:00:18,142 --> 00:00:19,442
Ãîðîøî.
3
00:00:46,605 --> 00:00:49,225
Ãû äîëæÃû ïðîòèâèòüñÿ
ñèëà ì çà ïà äà ...
4
00:00:49,383 --> 00:00:51,298
... ñòà Ãîâÿñü ñèëüÃåå ñà ìèì.
5
00:00:51,575 --> 00:00:55,910
Ãà øà à ðìèÿ, Ãà øà ýêîÃîìèêÃ
äîëæÃû áûòü ñèëüÃû.
6
00:00:58,775 --> 00:01:03,336
ÃèÃèñòð, ýòî ÷åñòü äëÿ Ãà ñ.
7
00:01:04,771 --> 00:01:07,837
ÃîññîåäèÃèòüñÿ ñ ýòèì ñîâåòîì,
Ã
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,413 --> 00:00:27,802
Ãîâîðÿò, ÃïîÃèÿ ñîçäà Ãà ìå÷îì.
2
00:00:30,093 --> 00:00:33,847
Ãîâîðÿò, äðåâÃèå áîãè îïóñòèëè
êîðà ëëîâûé êëèÃîê â îêåà Ã.
3
00:00:33,893 --> 00:00:37,522
à êîãäà îÃè âûÃèìà ëè åãî,
÷åòûðå âîñõèòèòåëüÃûå êà ïëè...
4
00:00:37,573 --> 00:00:41,885
...ñòåêëè ñ êëèÃêà â îêåà Ã.
à ñòà ëè ýòè êà ïëè îñòðîâà ìè ÃïîÃèè.
5
00:00:43,533 --> 00:00:47,606
à ÿ ãîâîðþ, ÷òî ÃïîÃèÿ
ñîçäà Ãà ãîðñòêî
- Last Samurai The.part1.ru.srt
- Last Samurai The.part2.ru.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,203
Ãîâîðÿò, ÃïîÃèÿ ñîçäà Ãà ìå÷îì.
2
00:00:32,004 --> 00:00:35,752
Ãîâîðÿò, äðåâÃèå áîãè îïóñòèëè
êîðà ëëîâûé êëèÃîê â îêåà Ã
3
00:00:35,924 --> 00:00:40,716
à êîãäà âûÃèìà ëè åãî, ÷åòûðå
âîñõèòèòåëüÃûå êà ïëè ñòåêëè
4
00:00:40,887 --> 00:00:44,337
ñ êëèÃêà â îêåà à è ñòà ëè ýòè êà ïëè
îñòðîâà ìè ÃïîÃèè.
5
00:00:46,058 --> 00:00:50,434
à ÿ ãîâîðþ - ÃïîÃèÿ ñîçäà ÃÃ
ãîðñòêîé õðà áðåöîâ
- Last Samurai The cd1 ( Russian Ñ?убтитры )
- Last Samurai The cd2 ( Russian Ñ?убтитры )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,203
Ãîâîðÿò, ÃïîÃèÿ ñîçäà Ãà ìå÷îì.
2
00:00:32,004 --> 00:00:35,752
Ãîâîðÿò, äðåâÃèå áîãè îïóñòèëè
êîðà ëëîâûé êëèÃîê â îêåà Ã
3
00:00:35,924 --> 00:00:40,716
à êîãäà âûÃèìà ëè åãî, ÷åòûðå
âîñõèòèòåëüÃûå êà ïëè ñòåêëè
4
00:00:40,887 --> 00:00:44,337
ñ êëèÃêà â îêåà à è ñòà ëè ýòè êà ïëè
îñòðîâà ìè ÃïîÃèè.
5
00:00:46,058 --> 00:00:50,434
à ÿ ãîâîðþ - ÃïîÃèÿ ñîçäà ÃÃ
ãîðñòêîé õðà áðåö
- The Last Samurai CD1 (TC Russian).sub
- The Last Samurai CD2 (TC Russian).sub
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{721}{Y:i}Se zice cã Japonia|{Y:i}a fost creatã de o sabie.
{778}{859}{Y:i}Se zice cã zeii cei vechi|{Y:i}i-au scufundat lama în ocean
{871}{915}{Y:i}ºi când au tras-o afarã...
{916}{993}{Y:i}patru picãturi perfecte|{Y:i}au cãzut înapoi în apã
{995}{1063}{Y:i}ºi au devenit insulele Japoniei.
{1112}{1220}{Y:i}Eu zic cã Japonia a fost creatã|{Y:i}de o mînã de oameni curajoºi
{1272}{1313}{Y:i}rãzboinici gata sã-ºi dea viaþa
{1329}{1374}{Y:i}pentru ceea ce pare|{Y:i}sã fi devenit un cuvânt uitat:
{1416}{1448}{Y:i}ONOARE...
{2544}{2651}{C:{preview}00FF}{Y:b}U L T I M U L S A M U R A I
{2777}{2844}Doamnelor ºi domnilor,|
- The Last Samurai CD2 (TC Russian).sub
- The Last Samurai CD1 (TC Russian).sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}Cu tot respectul, domnule,|rãbdarea preºedintelui nostru se epuizeazã.
{138}{174}Poate ar trebui sã vorbim cu altcineva.
{187}{225}Cu tot respectul, ambasadorule,
{247}{311}poate este altcineva|cu care noi ar trebui sã vorbim.
{323}{374}Ca de exemplu, francezii|sau englezii.
{384}{444}Sau cu orice delegaþie aºteaptã|în camera de alãuri.
{479}{553}Bine, aºteptãm veºti de la dumneavoastrã.
{597}{631}Bunã ziua, domnilor.
{643}{681}Cãpitane Algren...
{692}{753}poate putem discuta ceva în particular.
{771}{797}Te rog sã iei loc.
{888}{919}Pot sã vã ofer un whisky?
{928}{952}Nu, mulþumesc.
{1115}{1175}Katsumoto e
- The Last Samurai CD2 (TC Russian).sub
- The Last Samurai CD1 (TC Russian).sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}Cu tot respectul, domnule,|rãbdarea preºedintelui nostru se epuizeazã.
{138}{174}Poate ar trebui sã vorbim cu altcineva.
{187}{225}Cu tot respectul, ambasadorule,
{247}{311}poate este altcineva|cu care noi ar trebui sã vorbim.
{323}{374}Ca de exemplu, francezii|sau englezii.
{384}{444}Sau cu orice delegaþie aºteaptã|în camera de alãuri.
{479}{553}Bine, aºteptãm veºti de la dumneavoastrã.
{597}{631}Bunã ziua, domnilor.
{643}{681}Cãpitane Algren...
{692}{753}poate putem discuta ceva în particular.
{771}{797}Te rog sã iei loc.
{888}{919}Pot sã vã ofer un whisky?
{928}{952}Nu, mulþumesc.
{1115}{1175}Katsumoto e
- The Last Samurai CD1 (TC Russian).sub
- The Last Samurai CD2 (TC Russian).sub
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{721}{Y:i}Se zice cã Japonia|{Y:i}a fost creatã de o sabie.
{778}{859}{Y:i}Se zice cã zeii cei vechi|{Y:i}i-au scufundat lama în ocean
{871}{915}{Y:i}ºi când au tras-o afarã...
{916}{993}{Y:i}patru picãturi perfecte|{Y:i}au cãzut înapoi în apã
{995}{1063}{Y:i}ºi au devenit insulele Japoniei.
{1112}{1220}{Y:i}Eu zic cã Japonia a fost creatã|{Y:i}de o mînã de oameni curajoºi
{1272}{1313}{Y:i}rãzboinici gata sã-ºi dea viaþa
{1329}{1374}{Y:i}pentru ceea ce pare|{Y:i}sã fi devenit un cuvânt uitat:
{1416}{1448}{Y:i}ONOARE...
{2544}{2651}{C:{preview}00FF}{Y:b}U L T I M U L S A M U R A I
{2777}{2844}Doamnelor ºi domnilor,|
- Last Samurai The.part2.ru.srt
- Last Samurai The.part1.ru.srt
2 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,938
Ãòî ÷åñòü äëÿ ìåÃÿ ñÃîâà ó÷à ñòâîâà òü
â ñîâåòå.
2
00:00:09,239 --> 00:00:12,489
ÃîçìîæÃî âû ÃÃ¥ çÃà åòå î çà êîÃÃ¥,
çà ïðåùà þùåì ÃîøåÃèå ìå÷åé?
3
00:00:12,742 --> 00:00:14,781
à î÷åÃü âÃèìà òåëüÃî ïðî÷åë
êà æäûé çà êîÃ.
4
00:00:14,952 --> 00:00:18,403
à âû âñå ðà âÃî ïðèÃîñèòå
îðóæèå â ýòó êîìÃà òó?
5
00:00:21,833 --> 00:00:25,367
Ãòà êîìÃà òà áûëà çà ùèùåÃà ìîèì
ìå÷îì, êîãäà ...
6
00:0
- about.txt
- The Last Samurai.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,111
Ãðîèçâîäñòâî êèÃîêîìïà Ãèè "øòèêó"
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,532
<i>à 1864 ãîäó â Ãèîòî êîìà Ãäèðû Ãà ðîäÃîãî îïîë÷åÃèÿ ñ¸ãóÃà , èìåÃóåìûå ÃèÃñýÃãóìè...</i>
3
00:00:28,660 --> 00:00:32,266
<i>óÃè÷òîæèëè ãðóïïèðîâêó ñòîðîÃÃèêîâ
èìïåðà òîðà .</i>
4
00:00:32,500 --> 00:00:35,674
<i>Ãîìà Ãäèðû ÃèÃñýÃ:
Ãñà ìè ÃîÃäî,</i>
5
00:00:41,540 --> 00:00:44,714
<i>Ãîäçè Ãêèòà ,</i>
6
00:00:47,780 --> 00:00:50,226
<i>Ã
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,413 --> 00:00:27,802
Ãîâîðÿò, ÃïîÃèÿ ñîçäà Ãà ìå÷îì.
2
00:00:30,093 --> 00:00:33,847
Ãîâîðÿò, äðåâÃèå áîãè îïóñòèëè
êîðà ëëîâûé êëèÃîê â îêåà Ã.
3
00:00:33,893 --> 00:00:37,522
à êîãäà îÃè âûÃèìà ëè åãî,
÷åòûðå âîñõèòèòåëüÃûå êà ïëè...
4
00:00:37,573 --> 00:00:41,885
...ñòåêëè ñ êëèÃêà â îêåà Ã.
à ñòà ëè ýòè êà ïëè îñòðîâà ìè ÃïîÃèè.
5
00:00:43,533 --> 00:00:47,606
à ÿ ãîâîðþ, ÷òî ÃïîÃèÿ
ñîçäà Ãà ãîðñòêî