Search Movie Subtitles results for The Jackal by relevance:
- The.Little.Mermaid.Arie ls.Beginning.2008-JACKAL.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,449 --> 00:00:53,442
<i>The world above
is a wonderful place.</i>
2
00:00:56,122 --> 00:00:59,649
<i>But everyone knows</i>
3
00:00:59,759 --> 00:01:02,751
<i>the true magic lies...</i>
4
00:01:02,795 --> 00:01:04,660
<i>... under the sea,</i>
5
00:01:04,731 --> 00:01:08,394
<i>where the water is clear,
the fish swim free,</i>
6
00:01:08,468 --> 00:01:13,929
<i>and the mer-people live
in the beautiful kingdom of Atlantica.</i>
7
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
<i>King Triton ruled the seas
with a fair hand...</i>
8
00:01:29,389 --> 00:01:32,256
- Yoo-hoo!
- You're very kind.
9
00:01:32,325 --> 00:01:35,556
<i>... and an open heart.</i>
- The Day Of The Jackal - CD1 - Eng - 25fps - 1973.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:43.60,00:00:45.96
The Minister's meeting is over!
00:03:51.32,00:03:52.68
They're very late.
00:04:18.76,00:04:23.36
The time elapsed from the first[br]to the lastshot was seven seconds.
00:04:23.52,00:04:27.36
In all, more than 140 shots were fired.
00:04:27.84,00:04:30.36
Several bullets pierced the President's car.
00:04:30.44,00:04:32.84
One came within an inch of his head.
00:04:32.92,00:04:37.88
But, as if by a miracle,[br]neither he nor anyone else was hurt.
00:04:39.68,00:04:41.04
Six mon
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:54,487 --> 00:01:59,277
<i>Sayýn Gorbaçev, yýkýn þu duvarý.</i>
1
00:02:24,767 --> 00:02:29,045
<i>...Sovyet imparatorluðuna</i>
<i>ve 70 yýllýk komünizm denemesine son verdi.</i>
2
00:02:29,127 --> 00:02:32,119
<i>Ancak özgürlük ümidiyle</i>
<i>zafer þenlikleri yapýlýrken...</i>
3
00:02:36,287 --> 00:02:40,519
<i>Rus mafyasý, dünya çapýnda</i>
<i>bir organize suç þebekesi haline geldi.</i>
4
00:02:40,607 --> 00:02:44,441
<i>Karlarý milyarlarý buluyor,</i>
<i>ABD'de de büyük iþler çeviriyorlar.</i>
5
00:02:54,007 --> 00:02:58,319
<i>...ilk kez bir FBI hukuki ataþeliði açýlýyor...</i>
6
00:02:58,967 --> 00:03:03,563
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}resincronizata de allkatraz@yahoo.com|pt versiunea 528x224@23.98fps, 732,694,528 bytes
{2880}{2911}Mr. Gorbatschow,
{2928}{2966}Opriti razboiul!
{3647}{3721}Sfirsiti cu imperiul Sovietic...
{3671}{3755}si cei 70 de ani de experiente comuniste...
{3743}{3884}...continuind ... regiuni,|impreuna cu larga coruptie
{3839}{3877}si mizerie economica
{3887}{3981}care au ca rezultat un val de crime....
{3935}{4044}...mafia ruseasca s-a implicat intr-o
{3983}{4031}retea internationala a crimei organizate,
{4045}{4181}cu profit de miliarde, inclusiv pe piata americana.
{4367}{4445}...anunta deschiderea
{4385}{4499}unui birou FBI la Mosco
- the.jackal.(1997).eng.2cd.( 82268).zip
1 file(s), added on: 2008-10-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{52}{148}Tekstityksen versionumero: 2.0|Päiväys: 03.01.2007
{2036}{2158}SAKAALI
{2179}{2301}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2311}{2431}Suomennos: Czar, AR,|Antib, Homer ja survivor
{2441}{2573}Oikoluku: BlackMatter
{2883}{3008}Herra Gorbatsov,|kaatakaa tämä muuri!
{3641}{3752}Koittaa loppu neuvostoimperiumille ja|sen 70 vuoden kommunismikokeilulle.
{3756}{3836}Mellakat jatkuvat laajalle|levinneen korruption -
{3840}{3927}ja maan talousvaikeuksien seurauksena|aiheuttaen valtavan rikollisuuden aallon.
{3931}{4035}Venäjän mafiasta on kehittynyt|maailmanlaajuinen rikollisverkosto, -
{4039}{4145}joka net
- The Day Of The Jackal - CD2 - Eng - 25fps - 1973.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:11.88,00:00:12.84
Yes?
00:00:13.32,00:00:14.92
How's it going, Hughes?
00:00:16.88,00:00:18.44
How many applications?
00:00:19.20,00:00:21.16
8,041?
00:00:21.88,00:00:23.52
You'll be there a week.
00:00:23.88,00:00:26.12
How about l send you some more staff?
00:00:28.36,00:00:30.08
Bloody holiday season.
00:00:38.00,00:00:40.60
About 4,000 more to go, Mr. Thomas.
00:00:41.64,00:00:44.96
But if we work through lunch,[br]we should be finished tonight.
00:01:24.72,00:01:26.96
Superintendent
- The Day Of The Jackal - Eng - 25fps - 1973.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,554 --> 00:00:25,547
August, 1962
was a stormy time for France.
2
00:00:26,234 --> 00:00:29,067
Many people felt that
President Charles De Gaulle...
3
00:00:29,154 --> 00:00:32,590
...had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
4
00:00:33,474 --> 00:00:35,908
Extremists, mostly from the army...
5
00:00:36,074 --> 00:00:38,190
...swore to kill him in revenge.
6
00:00:38,874 --> 00:00:41,434
They banded together
in an underground movement...
7
00:00:41,634 --> 00:00:44,944
...and called themselves the OAS.
8
00:01:28,634 --> 00:01:30,989
The Minister's meetin
- The Jackal - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Haluatko tehdä jotain hyödyllistä?
Osallistu sinäkin suomentamaan tekstityksiä.
2
00:01:10,200 --> 00:01:20,000
Suomennoksessa mukana www.piitunet.com
Tule sinäkin tutustumaan toimintaan.
3
00:02:00,000 --> 00:02:01,300
Herra Gorbatschow,
4
00:02:01,900 --> 00:02:03,500
lopettakaa tämä sota!
5
00:02:31,900 --> 00:02:35,000
koittaa Neuvosto impperiumin loppu...
6
00:02:32,900 --> 00:02:36,400
ja sen 70 vuoden kokemus kommunismista...
7
00:02:36,800 --> 00:02:41,800
...jatkuen jyrkkänä ... seuduilla,
leveänä korruption rintamana
8
00:02:40,000
- The day of the jackal.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,554 --> 00:00:25,547
Le mois d'août 1962 fut
une époque mouvementée pour la France.
2
00:00:26,194 --> 00:00:29,072
Nombreux étaient ceux
pour qui le Président De Gaulle
3
00:00:29,154 --> 00:00:32,590
avait trahi le pays en accordant
son indépendance à l'Algérie.
4
00:00:33,474 --> 00:00:35,988
Des extrémistes provenant
surtout de l'armée,
5
00:00:36,074 --> 00:00:38,463
avaient juré de se venger en l'abattant.
6
00:00:38,874 --> 00:00:41,547
Ils s'étaient regroupés
en un mouvement clandestin
7
00:00:41,634 --> 00:00:44,944
du nom d'O.A.S.
8
00:01:28,634 -->
- The Day of the Jackal (1of2).srt
- The Day of the Jackal (2of2).srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,481 --> 00:00:27,652
August, 1962
was a stormy time for France.
2
00:00:28,361 --> 00:00:31,322
Many people felt that
President Charles De Gaulle...
3
00:00:31,405 --> 00:00:34,992
...had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
4
00:00:35,910 --> 00:00:38,454
Extremists, mostly from the army...
5
00:00:38,621 --> 00:00:40,831
...swore to kill him in revenge.
6
00:00:41,541 --> 00:00:44,210
They banded together
in an underground movement...
7
00:00:44,418 --> 00:00:47,880
...and called themselves the OAS.
8
00:01:33,426 --> 00:01:35,887
The Minister's meetin
- Jackal The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:54,567 --> 00:01:58,321
Kýñéå Ãêïñìðáôóþö,
ãêñÃìéóå áõôü ôï ôåÃ÷ïò!
2
00:02:25,007 --> 00:02:28,920
... ôÃëïò ãéá ôçà ÃÃÃà êáé
ôï êïììïõÃéóôéêü ðåÃñáìá.
3
00:02:29,007 --> 00:02:32,761
...åîÃðëùóç ôçò äéáöèïñÃò
êáé ôçò åîáèëÃùóçò...
4
00:02:32,847 --> 00:02:36,317
êáé áýîçóç
ôçò åãêëçìáôéêüôçôáò.
5
00:02:36,407 --> 00:02:41,037
à ñùóéêà ìáöÃá Ã¥ÃÃáé ÃÃá
ïñãáÃùìÃÃï äÃêôõï...
6
00:02:41,127 --> 00:02:44,085
ìå
- The Day Of The Jackal - CD1 - Est - 25fps - 1973 - (732.370.944).srt
- The Day Of The Jackal - CD2 - Est - 25fps - 1973 - (735.551.488).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,594 --> 00:00:27,107
Teie pass, palun.
2
00:00:30,074 --> 00:00:31,223
Ãks hetk.
3
00:00:41,114 --> 00:00:43,264
- Mr. Duggan?
- Jah?
4
00:00:45,154 --> 00:00:47,622
Mis on teie Prantsusmaale
saabumise eesmärk?
5
00:00:48,074 --> 00:00:49,063
Turism.
6
00:01:02,994 --> 00:01:05,269
- Kas te ostsite selle Itaaliast?
- Ei, see on rendiauto.
7
00:01:05,594 --> 00:01:08,392
Ma viin selle kuskil nädala
pärast Genovasse tagasi.
8
00:01:08,554 --> 00:01:09,782
Paberid, palun.
9
00:01:13,354 --> 00:01:14,787
Pagasit on?
10
00:01:16,194 --> 00:01:18,503
- Pakiruumis.
- The.Day.Of.The.Jackal.1973.DVDRip.XViD -BTSFilms.srt
- the.day.of.the.jackal.(3430202).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,916 --> 00:00:28,045
Agosto de 1962
foi um perÃodo conturbado na França.
2
00:00:28,754 --> 00:00:31,715
Muita gente achava
que o Presidente De Gaulle...
3
00:00:31,840 --> 00:00:35,385
traira o paÃs
ao conceder a independência à Argélia.
4
00:00:36,303 --> 00:00:38,889
Extremistas, sobretudo do exército,
5
00:00:39,056 --> 00:00:41,225
juraram matá-lo por vingança.
6
00:00:41,975 --> 00:00:44,603
Uniram-se num movimento clandestino...
7
00:00:44,811 --> 00:00:48,273
a que chamaram OAS.
8
00:01:33,860 --> 00:01:36,279
A reunião do Ministro terminou.
9
00:04:49,596 --> 00:04:50,972
Estão atrasados.
10
00:05:18,207 --> 00:0
- The Day Of The Jackal - Copy.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,741 --> 00:00:28,474
August, 1 962,
was a stormy time for France.
2
00:00:28,546 --> 00:00:31,572
Many people felt that
President Charles de Gaulle...
3
00:00:31,649 --> 00:00:36,052
had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
4
00:00:36,120 --> 00:00:38,850
Extremists,
mostly from the army...
5
00:00:38,923 --> 00:00:41,756
swore to kill him in revenge.
6
00:00:41,826 --> 00:00:44,590
They banded together
in an underground movement...
7
00:00:44,662 --> 00:00:48,598
and called themselves the OAS.
8
00:01:33,269 --> 00:01:35,294
The minister`s meeting is o
- The Day Of The Jackal (23.976fps) 1973.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Elokuu 1962
oli Ranskassa kuohunnan aikaa.
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Monen mielestä
presidentti Charles de Gaulle -
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
oli pettänyt maansa
antaessaan Algerian itsenäistyä.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Ãäriliikkeet, lähinnä armeijan piiristä -
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
vannoivat kostoa ja murhaa.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Syntyi maanalainen liittoutuma -
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
nimeltä OAS.
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Ministerikokous on päättynyt!
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,00
- THE JACKAL [1997][AC3 5.1][DVDRIP]-FLAWL3SS.sub
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{213}{524}corectata, adaptata si sincronizata de DanutSZY
{2029}{2132}SACALUL
{2841}{2881}Mr. Gorbatschow,
{2894}{2950}Opriti razboiul!
{3614}{3640}Sfirsiti cu imperiul Sovietic...
{3651}{3688}si cei 70 de ani de experiente comuniste...
{3706}{3770}...continuind ... regiuni,|impreuna cu larga coruptie
{3783}{3833}si mizerie economica
{3842}{3884}care au ca rezultat un val de crime....
{3898}{3952}...mafia ruseasca s-a implicat intr-o
{3961}{3994}retea internationala a crimei organizate,
{4002}{4044}cu profit de miliarde, inclusiv pe piata americana.
{4333}{4359}...anunta deschiderea
{4382}{4420}unui birou FBI la Moscova
{4465}{4513}impreuna cu prima cooperare|int
- Day of the Jackal (1973) HDRip.XviD-CD1.sub
- Day of the Jackal (1973) HDRip.XviD-CD2.sub
- Day of the Jackal (1973) HDRip.XviD-CD3.sub
3 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1540}{1624}?ao mi je ?to moram|priznati, da smo ga izgubili.
{1627}{1699}Privremeno, nadam se.|Jednostavno je nestao.
{1810}{1859}Mislite da se predomislio?
{1861}{1910}O?ito je, da smo ga prepali.
{1912}{1966}Mo?da je odustao?
{1968}{2064}Jedina ?ansa mu je da|?to prije pre?e granicu.
{2158}{2224}Mislim da je jo? uvijek u Francuskoj.
{2253}{2299}Mo?da, ?eka.
{2308}{2359}?to ?eka?|- Ne znam.
{2369}{2441}Ali ne vjerujem da je odustao.
{4037}{4069}Dobro jutro.
{4534}{4591}Gospo?o, tu je gospodin...
{4612}{4648}Iznena?enje?
{4667}{4704}Slobodni ste, Michel.
{4766}{4853}U?inite to kasnije, Ernestine.|- Razumijem, madam.
{510
- The.Day.Of.The.Jackal.1973.CD2.DVDRip. XviD-VALiOMEDiA.srt
- The.Day.Of.The.Jackal.1973.CD1.DVDRip. XviD-VALiOMEDiA.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,480 --> 00:00:26,993
Passport, please.
2
00:00:29,960 --> 00:00:31,109
One moment.
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,150
-Mr. Duggan?
-Yes?
4
00:00:45,040 --> 00:00:47,508
What's the purpose of your visit to France?
5
00:00:47,960 --> 00:00:48,949
Tourism.
6
00:01:02,880 --> 00:01:05,155
-You buy this in ltaly?
-No, it's hired.
7
00:01:05,480 --> 00:01:08,278
l shall be returning it to Genova
in about a week.
8
00:01:08,440 --> 00:01:09,668
Papers, please.
9
00:01:13,240 --> 00:01:14,673
Got any luggage?
10
00:01:16,080 --> 00:01:18,389
-ln the boot.
-Bring it inside.
- The.Day.Of.The.Jackal.1973.DVDRIP.xvid .CD1.srt
- The.Day.Of.The.Jackal.1973.DVDRIP.xvid .CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,553 --> 00:00:25,547
August, 1962
erau timpuri agitate pentru Franta.
2
00:00:26,234 --> 00:00:29,067
Multi oamenii au simtit ca
presedintele Charles De Gaulle...
3
00:00:29,152 --> 00:00:32,590
a tradat tara acordand
independenta Algeriei.
4
00:00:33,472 --> 00:00:35,908
Extremistii, majoritatea din armata,
5
00:00:36,073 --> 00:00:38,189
au jurat sa il omoare, ca
sa se razbune.
6
00:00:38,874 --> 00:00:41,432
S-au strans laolalta intr-o
miscare ilegala
7
00:00:41,634 --> 00:00:44,944
si si-au spus OAS.
8
00:01:28,634 --> 00:01:30,989
Sedinta Ministerului s-a sfarsit!
9
00:04:36,353 --> 00:04:37,706
Intarzie.
10
00:05:03,793 -->
There are more subtitles available for The Jackal
Click here to view them