Search Movie Subtitles results for The Inn Of The Sixth Happiness by relevance:
- The Inn of the Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,080 --> 00:00:42,200
<i>Povestea este bazatã pe viaþa lui Gladys Aylward,
o femeie a timpurilor noastre, care a fost ºi este
dedicatã unei idei simple, fericite si rare cum cã
avem cu toþii o responsabilitate unul faþã de celãlalt.</i>
2
00:01:15,712 --> 00:01:16,712
<i>www.TorentCrestin.net</i>
3
00:01:17,712 --> 00:01:18,712
<i>www.TorentCrestin.net</i>
4
00:01:19,712 --> 00:01:20,712
<i>www.TorentCrestin.net</i>
5
00:01:21,712 --> 00:01:22,712
<i>www.TorentCrestin.net</i>
6
00:01:23,712 --> 00:01:24,712
<i>www.TorentCrestin.net</i>
7
00:01:25,712 --> 00:01:26,712
<i>
- El Albergue De La Sexta Felicidad.Subt.eng.by Marina.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
My name is Gladys Aylward. I wrote
to the head of the Missionary Society.
2
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
His reply stated that he would see me if
I ever came to London. If he's busy I can wait.
3
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Just one moment, please.
4
00:03:46,093 --> 00:03:47,606
Sit down, won't you?
5
00:03:52,813 --> 00:03:55,805
Doctor Robinson will see
you now, Miss Aylward.
6
00:04:04,013 --> 00:04:07,085
How nice of you to drop in so soon.
7
00:04:07,173 --> 00:04:11,485
I decided to come after I had received
your letter. I couldn't wait any longer
- Ingles CD1.srt
- Ingles CD2.srt
- Ingles un solo CD.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
My name is Gladys Aylward. I wrote
to the head of the Missionary Society.
2
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
His reply stated that he would see me if
I ever came to London. If heâs busy I can wait.
3
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Just one moment, please.
4
00:03:46,093 --> 00:03:47,606
Sit down, wonât you?
5
00:03:52,813 --> 00:03:55,805
Doctor Robinson will see
you now, Miss Aylward.
6
00:04:04,013 --> 00:04:07,085
How nice of you to drop in so soon.
7
00:04:07,173 --> 00:04:11,485
I decided to come after I had received
your letter. I couldnât wait any
- El Albergue De La Sexta Felicidad.Subt.esp.by Marina.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,925
?sta es la historia de Gladys Aylward,
una mujer de su ?poca,
2
00:00:31,013 --> 00:00:36,007
que siempre estuvo dedicada
a la sencilla y excepcional creencia
3
00:00:36,093 --> 00:00:39,608
de que somos responsables
de nuestros semejantes.
4
00:03:18,173 --> 00:03:21,165
Sociedad MISIONERA DE CHINA
5
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
Soy Gladys Aylward. Hace unos d?as,
escrib? al director de la sociedad.
6
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
Me dijo que me ver?a si pasaba por Londres.
Si est? ocupado, puedo esperar.
7
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Un momento, por f
- tiotsh-fico-cd2.srt
- tiotsh-fico-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,372 --> 00:03:38,604
My name is Gladys Aylward. I wrote
to the head of the Missionary Society.
2
00:03:38,693 --> 00:03:43,288
His reply stated that he would see me if
I ever came to London. If heâs busy I can wait.
3
00:03:43,372 --> 00:03:46,012
Just one moment, please.
4
00:03:46,092 --> 00:03:47,605
Sit down, wonât you?
5
00:03:52,812 --> 00:03:55,805
Doctor Robinson will see
you now, Miss Aylward.
6
00:04:04,013 --> 00:04:07,085
How nice of you to drop in so soon.
7
00:04:07,173 --> 00:04:11,485
I decided to come after I had received
your letter. I couldnât wait any
- tiotsh-fico-cd2.srt
- tiotsh-fico-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,372 --> 00:03:38,604
My name is Gladys Aylward. I wrote
to the head of the Missionary Society.
2
00:03:38,693 --> 00:03:43,288
His reply stated that he would see me if
I ever came to London. If heâs busy I can wait.
3
00:03:43,372 --> 00:03:46,012
Just one moment, please.
4
00:03:46,092 --> 00:03:47,605
Sit down, wonât you?
5
00:03:52,812 --> 00:03:55,805
Doctor Robinson will see
you now, Miss Aylward.
6
00:04:04,013 --> 00:04:07,085
How nice of you to drop in so soon.
7
00:04:07,173 --> 00:04:11,485
I decided to come after I had received
your letter. I couldnât wait any
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,892 --> 00:00:29,379
<i>Povestea este bazatã pe
viaþa lui Gladys Aylward,</i>
2
00:00:29,380 --> 00:00:33,867
o femeie a timpurilor
noastre, care a fost ºi este
3
00:00:33,868 --> 00:00:38,355
dedicatã unei idei simple,
fericite si rare cum cã
4
00:00:38,356 --> 00:00:42,843
avem cu toþii o responsabilitate
unul faþã de celãlalt.
5
00:01:39,366 --> 00:01:45,506
~ Hanul celei de a ªasea Fericiri ~
6
00:01:46,540 --> 00:01:51,044
<i>Vizionare Plãcutã!</i>
7
00:03:42,289 --> 00:03:46,143
Numele meu este Gladys Aylward.
Am scris ºefului Societaþii Misionarilor.
8
- The Inn of the Sixth Happiness-El Albergue De La Sexta Felicidad.Subt.esp.by Marina.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,925
Ãsta es la historia de Gladys Aylward,
una mujer de su época,
2
00:00:31,013 --> 00:00:36,007
que siempre estuvo dedicada
a la sencilla y excepcional creencia
3
00:00:36,093 --> 00:00:39,608
de que somos responsables
de nuestros semejantes.
4
00:03:18,173 --> 00:03:21,165
Sociedad MISIONERA DE CHINA
5
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
Soy Gladys Aylward. Hace unos dÃas,
escribà al director de la sociedad.
6
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
Me dijo que me verÃa si pasaba por Londres.
Si está ocupado, puedo esperar.
7
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Un momento,
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,892 --> 00:00:42,843
<i>Povestea este bazatã pe viaþa lui Gladys Aylward, o femeie a timpurilor noastre, care a fost ºi este
dedicatã unei idei simple, fericite si rare cum cã avem cu toþii o responsabilitate unul faþã de celãlalt.</i>
2
00:01:39,366 --> 00:01:45,506
~ Hanul celei de a ªasea Fericiri ~
3
00:01:46,540 --> 00:01:51,044
<i>Vizionare Plãcutã !</i>
4
00:03:42,289 --> 00:03:46,760
Numele meu este Gladys Aylward.
Am scris ºefului Societaþii Misionarilor.
5
00:03:46,760 --> 00:03:49,997
Rãspunsul sau a fost cã mã poate primi
dacã voi ajunge vreodatã în Londra.
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,892 --> 00:00:42,843
<i>Povestea este bazatã pe viaþa lui Gladys Aylward, o femeie a timpurilor noastre, care a fost ºi este
dedicatã unei idei simple, fericite si rare cum cã avem cu toþii o responsabilitate unul faþã de celãlalt.</i>
2
00:01:39,366 --> 00:01:45,506
~ Hanul celei de a ªasea Fericiri ~
3
00:01:46,540 --> 00:01:51,044
<i>Vizionare Plãcutã !</i>
4
00:03:42,289 --> 00:03:46,760
Numele meu este Gladys Aylward.
Am scris ºefului Societaþii Misionarilor.
5
00:03:46,760 --> 00:03:49,997
Rãspunsul sau a fost cã mã poate primi
dacã voi ajunge vreodatã în Londra.
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,892 --> 00:00:42,843
<i>Povestea este bazatã pe viaþa lui Gladys Aylward, o femeie a timpurilor noastre, care a fost ºi este
dedicatã unei idei simple, fericite si rare cum cã avem cu toþii o responsabilitate unul faþã de celãlalt.</i>
2
00:01:39,366 --> 00:01:45,506
~ Hanul celei de a ªasea Fericiri ~
3
00:01:46,540 --> 00:01:51,044
<i>Vizionare Plãcutã !</i>
4
00:03:42,289 --> 00:03:46,760
Numele meu este Gladys Aylward.
Am scris ºefului Societaþii Misionarilor.
5
00:03:46,760 --> 00:03:49,997
Rãspunsul sau a fost cã mã poate primi
dacã voi ajunge vreodatã în Londra.
- The Inn Of The Sixth Happiness 1958 Dvdrip Divx Cd2.srt
- The Inn Of The Sixth Happiness 1958 Dvdrip Divx Cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,037 --> 00:00:03,871
Uno de ellos está herido.
Voy a ver qué puedo hacer.
2
00:00:03,941 --> 00:00:08,469
Hoka dice que no le harán nada
si promete olvidar haberlos visto.
3
00:00:08,545 --> 00:00:11,241
De acuerdo, lo prometo,
pero con una condición:
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,579
Que pueda ir con Ud.
Y hablar con ellos.
5
00:00:13,650 --> 00:00:17,347
¿20 bandidos que conocen estas montañas?
Serán unos exploradores perfectos.
6
00:00:17,421 --> 00:00:19,912
- Vamos, Jen-Ai.
- No deja pasar una sola oportunidad.
7
00:00:19,990 --> 00:00:22,288
Ud. Haga su trabajo y y
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:16,700
"ÃèÃåìà Ãêîóï ïèê÷úðñ" ïðåäñòà âÿ
2
00:00:24,900 --> 00:00:30,200
Ãîçè ðà çêà ç ñå îñÃîâà âà Ãà æèâîòÃ
Ãà Ãëà äèñ Ãéëóúðä,
3
00:00:30,400 --> 00:00:36,200
æåÃà Ãà Ãà øåòî âðåìå,
ïîñâåòèëà ñå Ãà ïðîñòà òà ,
4
00:00:36,400 --> 00:00:42,400
ðà äîñòÃà è ðÿäêà âÿðà , ֌ âñè÷êè Ãèå
ñìå îòãîâîðÃè åäèà çà äðóã.
5
00:00:45,300 --> 00:00:48,800
åäÃà ïðîäóêöèÿ ÃÃ
Ãúäè Ãäëåð
6
00:01:00,000 --> 00:01:04,50
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,715 --> 00:03:46,218
Gladys Aylward vagyok. Ãrtam a
Misszionárius Társaság vezetõjének.
2
00:03:46,219 --> 00:03:51,098
Azt válaszolta, keressem fel, ha
Londonba jövök. Ha elfoglalt várhatok.
3
00:03:51,099 --> 00:03:53,852
Egy pillanat, kérem.
4
00:03:53,935 --> 00:03:55,700
Foglaljon helyet.
5
00:04:00,942 --> 00:04:05,092
Dr. Robinson most fogadja, Miss Aylward.
6
00:04:12,621 --> 00:04:15,915
Milyen jó, hogy ilyen hamar beugrott.
7
00:04:15,916 --> 00:04:20,502
Eldöntöttem, hogy jövök, ahogy megkaptam
a levelét. Nem bÃrtam tovább várni.
8
00:04:20,503
- The Inn Of The Sixth Happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,892 --> 00:00:29,379
<i>Povestea este bazatã pe
viaþa lui Gladys Aylward,</i>
2
00:00:29,380 --> 00:00:33,867
o femeie a timpurilor
noastre, care a fost ºi este
3
00:00:33,868 --> 00:00:38,355
dedicatã unei idei simple,
fericite si rare cum cã
4
00:00:38,356 --> 00:00:42,843
avem cu toþii o responsabilitate
unul faþã de celãlalt.
5
00:01:39,366 --> 00:01:45,506
~ Hanul celei de a ªasea Fericiri ~
6
00:01:46,540 --> 00:01:51,044
<i>Vizionare Plãcutã!</i>
7
00:03:42,289 --> 00:03:46,143
Numele meu este Gladys Aylward.
Am scris ºefului Societaþii Misionarilor.
8
- The.Inn.of.the.Sixth.Happiness.Spanish.Subs. CD1.srt
- The.Inn.of.the.Sixth.Happiness.Spanish.Subs. CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:30,262
"Esta historia está basada
en la vida de Gladys Aylward...
2
00:00:30,330 --> 00:00:34,824
una mujer de nuestros tiempos
que estaba y está dedicada...
3
00:00:34,901 --> 00:00:38,530
a la sencilla, jubilosa
y excepcional creencia...
4
00:00:38,605 --> 00:00:42,302
de que todos somos responsables
los unos de los otros."
5
00:03:25,138 --> 00:03:29,074
"Sociedad Misionera de China"
6
00:03:41,821 --> 00:03:43,755
Me llamo Gladys Aylward.
7
00:03:43,823 --> 00:03:46,257
Le escribà al director
de la Sociedad Misionera.
8
00:03:46,326 --> 00:03:49,693
E