Search Movie Subtitles results for The Illusionist Ro by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
Ea e! ?tiu c? ea e!
Vrea s? ne spun? ceva!
2
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Trebuie s? facem ceva!
- Lua?i loc.</i>
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- V? rog!
- Hei!</i>
4
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
?n numele Majest??ii Sale, ?mp?ratul
?i a ora?ului Viena...
5
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,225 --> 00:04:22,126
cunoscut ?i ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:22,195 --> 00:04:25,392
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:25,465 --> 00:04:28,957
<i>escrocherie ?i amenin??r
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
Ea e! ºtiu cã ea e!
Vrea sã ne spunã ceva!
2
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Trebuie sã facem ceva!
- Luaþi loc.</i>
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- Vã rog!
- Hei!</i>
4
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Ãn numele Majestãþii Sale, Ãmpãratul
ºi a oraºului Viena...
5
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,225 --> 00:04:22,126
cunoscut ºi ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:22,195 --> 00:04:25,392
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:25,465 --> 00:04:28,957
<i>escrocher
- If Only (2004).srt
- the.illusionist.(3414992).n fo
1 file(s), added on: 2009-05-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,125 --> 00:02:11,381
Adaptarea: Batman
2
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
Ai sã-mi lipsesti cu adevãrat, stii?
3
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, sunt doar câteva sãptãmâni..
4
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Care vor pãrea o eternitate.
5
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
O eternitate, si încã ceva...
6
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
E mai bine, englezoi afurisit..
7
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
8
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
Ãmi place sã te aud
înjurând precum englezii..
9
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
"Afurisit"...
10
00:02:43,413 --> 00:02:45,541
- Spune "sodomit"
- Sodomit.
11
00:02:45,70
- www-titrari-ro-32842-Illusionist,_The_(2006)-23_97_FPS.sr t
- the.illusionist.(3440840).n fo
1 file(s), added on: 2010-11-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
Ea e! stiu cã ea e!
Vrea sã ne spunã ceva!
2
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Trebuie sã facem ceva!
- Luati loc.</i>
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- Vã rog!
- Hei!</i>
4
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Ãn numele Majestãtii Sale, Ãmpãratul
si a orasului Viena...
5
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,225 --> 00:04:22,126
cunoscut si ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:22,195 --> 00:04:25,392
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:25,465 --> 00:04:28,957
<i>escrocherie si amenintãri
la adresa Imperiului!</i>
9
00:04:29,035 --> 00:04:3
- www-titrari-ro-32842-Illusionist,_The_(2006)-23_97_FPS.sr t
- the.illusionist.(3407491).n fo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
Ea e! ºtiu cã ea e!
Vrea sã ne spunã ceva!
2
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Trebuie sã facem ceva!
- Luaþi loc.</i>
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- Vã rog!
- Hei!</i>
4
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Ãn numele Majestãþii Sale, Ãmpãratul
ºi a oraºului Viena...
5
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,225 --> 00:04:22,126
cunoscut ºi ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:22,195 --> 00:04:25,392
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:25,465 --> 00:04:28,957
<i>escrocherie ºi ameninþãri
la adresa Imperiului!</i>
9
00:04:29,035 -->
- The.Illusionist[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
- the.illusionist.(3445563).n fo
1 file(s), added on: 2011-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:52,524 --> 00:03:54,402
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:54,736 --> 00:03:57,239
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:57,823 --> 00:03:59,073
Vã rog!
4
00:03:59,741 --> 00:04:00,576
Ãnconjuraþi-l!
5
00:04:04,831 --> 00:04:05,749
Trãdãtorule!
6
00:04:12,341 --> 00:04:15,678
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
7
00:04:16,846 --> 00:04:20,266
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:20,350 --> 00:04:22,561
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:24,105 --> 00:04:28,819
Pentru tulburarea ordinii publice ºi
pentru desfãºurarea de activitãþi
10
00:04:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1468}{1552}I L U Z I O N I S T U L
{5527}{5625}Ea este! ?tiu c? ea este!|Vrea s? ne spun? ceva!
{5627}{5662}<i>- Trebuie s? facem ceva!|- Lua?i loc.</i>
{5664}{5734}<i>- V? rog!|- Hei!</i>
{6023}{6130}?n numele Majest??ii Sale a ?mp?ratului|?i a ora?ului Viena...
{6132}{6214}...sunt aici pentru a-l aresta|pe Eduard Abramovicz...
{6215}{6285}...cunoscut ?i ca "Eisenheim Magicianul"...
{6286}{6363}<i>...pentru tulburarea ordinii publice</i>
{6365}{6449}<i>escrocherie ?i amenin??ri|la adresa ?mp?r??iei!</i>
{6450}{6527}L?sa?i-l ?n pace!
{6646}{6709}?l aresteaz?!|?l aresteaz? pe Eisenheim!
{7265}{7323}Inspector ?ef Uhl.
{7594}{7669}- Ai ?nt?
- The Illusionist TELECINE PROPER READ NFO XViD-PUKKA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
827
00:03:10,000 --> 00:03:20,100
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
1
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
Vã rog!
4
00:03:49,900 --> 00:03:50,700
Ãnconjuraþi-l!
5
00:03:54,800 --> 00:03:55,700
Trãdãtorule!
6
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
7
00:04:06,300 --> 00:04:09,600
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:09,700 --> 00:04:11,800
cel cunoscut ca
"Eis
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,936 --> 00:01:03,939
ILUZIONISTUL
2
00:03:52,524 --> 00:03:54,401
Ea este! ?tiu c? ea este!
3
00:03:54,735 --> 00:03:57,237
Vrea s? ne spun? ceva!
Trebuie s? facem ceva!
4
00:03:57,821 --> 00:03:59,072
V? rog!
5
00:03:59,740 --> 00:04:00,574
?nconjura?i-l!
6
00:04:04,828 --> 00:04:05,746
Tr?d?torule!
7
00:04:12,336 --> 00:04:15,672
?n numele Maiest??ii sale imperiale
?i al ora?ului Viena...
8
00:04:16,840 --> 00:04:20,260
...m? aflu aici ca s?-l arestez pe
Eduard Abramowitz,...
9
00:04:20,344 --> 00:04:22,554
...cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
10
00:04:24,
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,524 --> 00:03:54,401
Ea este! ?tiu c? ea este!
2
00:03:54,735 --> 00:03:57,237
Vrea s? ne spun? ceva!
Trebuie s? facem ceva!
3
00:03:57,821 --> 00:03:59,072
V? rog!
4
00:03:59,740 --> 00:04:00,574
?nconjura?i-l!
5
00:04:04,828 --> 00:04:05,746
Tr?d?torule!
6
00:04:12,336 --> 00:04:15,672
?n numele Maiest??ii sale imperiale
?i al ora?ului Viena...
7
00:04:16,840 --> 00:04:20,260
M? aflu aici ca s?-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:20,344 --> 00:04:22,554
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:24,097 --> 00:04:28,810
Pentru tulburarea ordinii publice ?i
- www-titrari-ro-32842-Illusionist,_The_(2006)-23_97_FPS.sr t
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
Ea e! ºtiu cã ea e!
Vrea sã ne spunã ceva!
2
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Trebuie sã facem ceva!
- Luaþi loc.</i>
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- Vã rog!
- Hei!</i>
4
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Ãn numele Majestãþii Sale, Ãmpãratul
ºi a oraºului Viena...
5
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,225 --> 00:04:22,126
cunoscut ºi ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:22,195 --> 00:04:25,392
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:25,465 --> 00:04:28,957
<i>escrocher
- The.Illusionist[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,800 --> 00:03:54,900
It's her! I know it's her!
She wants to tell us something!
2
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
- <i>We must do something!</i>
- <i>Sit down!</i>
3
00:03:56,500 --> 00:03:59,400
- <i>Please!</i>
- Hey!
4
00:04:11,500 --> 00:04:15,900
In the name of His Imperial Majesty
and the city of Vienna...
5
00:04:15,900 --> 00:04:19,300
I hereby arrest Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,400 --> 00:04:22,300
also known as Eisenheim
the Illusionist...
7
00:04:22,300 --> 00:04:25,500
<i>on charges of disturbing public order...</i>
8
00:04:25,600 --> 00:04:29,100
<i>charlat
1 file(s), added on: 2009-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,125 --> 00:02:11,381
Adaptarea: Batman
2
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
Ai sã-mi lipsesti cu adevãrat, stii?
3
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, sunt doar câteva sãptãmâni..
4
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Care vor pãrea o eternitate.
5
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
O eternitate, si încã ceva...
6
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
E mai bine, englezoi afurisit..
7
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
8
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
Ãmi place sã te aud
înjurând precum englezii..
9
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
"Afurisit"...
10
00:02:43,4
- The Illusionist TELECINE PROPER READ NFO XViD-PUKKA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
Vã rog!
4
00:03:49,900 --> 00:03:50,700
Ãnconjuraþi-l!
5
00:03:54,800 --> 00:03:55,700
Trãdãtorule!
6
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
7
00:04:06,300 --> 00:04:09,600
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:09,700 --> 00:04:11,800
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:13,300 --> 00:04:17,800
Pentru tulburarea ord
- The.Illusionist.2006.BRRip. XviD.AC3.D-Z0N3.srt
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,409 --> 00:01:02,755
M A G I C I A N U L
2
00:01:03,881 --> 00:01:12,599
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:03:41,882 --> 00:03:43,607
Ea este! ªtiu cã ea este!
4
00:03:44,092 --> 00:03:46,397
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
5
00:03:47,168 --> 00:03:48,249
Vã rog!
6
00:03:48,804 --> 00:03:49,593
Ãnconjuraþi-l!
7
00:03:53,700 --> 00:03:54,586
Trãdãtorule!
8
00:04:00,945 --> 00:04:04,016
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
9
00:04:05,304 --> 00
- the.illusionist.(3440840).n fo
- www-titrari-ro-32842-Illusionist,_The_(2006)-23_97_FPS.sr t
1 file(s), added on: 2010-11-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,530 --> 00:03:54,626
Ea e! stiu cã ea e!
Vrea sã ne spunã ceva!
2
00:03:54,701 --> 00:03:56,168
<i>- Trebuie sã facem ceva!
- Luati loc.</i>
3
00:03:56,236 --> 00:03:59,137
<i>- Vã rog!
- Hei!</i>
4
00:04:11,217 --> 00:04:15,677
Ãn numele Majestãtii Sale, Ãmpãratul
si a orasului Viena...
5
00:04:15,755 --> 00:04:19,156
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:19,225 --> 00:04:22,126
cunoscut si ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:22,195 --> 00:04:25,392
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:25,465 --> 00:04:28,957
<i>escrocherie si
- The.Illusionist.2006.XViD.C AM-LibriuM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:00:58,729
M A G I C I A N U L
2
00:00:59,002 --> 00:01:08,130
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:03:44,492 --> 00:03:46,289
Ea este! ªtiu cã ea este!
4
00:03:46,794 --> 00:03:49,194
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
5
00:03:49,997 --> 00:03:51,123
Vã rog!
6
00:03:51,701 --> 00:03:52,523
Ãnconjuraþi-l!
7
00:03:56,801 --> 00:03:57,723
Trãdãtorule!
8
00:04:04,347 --> 00:04:07,545
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
9
00:04:08,886 --> 00
- The Illusionist [CD1].srt
- The Illusionist [CD2].srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,542 --> 00:03:55,637
Ea e! ºtiu cã ea e!
Vrea sã ne spunã ceva!
2
00:03:55,712 --> 00:03:57,179
<i>- Trebuie sã facem ceva!
- Luaþi loc.</i>
3
00:03:57,247 --> 00:04:00,147
<i>- Vã rog!
- Hei!</i>
4
00:04:12,224 --> 00:04:16,683
Ãn numele Majestãþii Sale, Ãmpãratul
ºi a oraºului Viena...
5
00:04:16,761 --> 00:04:20,161
Sunt aici pentru a-l aresta
pe Eduard Abramovicz...
6
00:04:20,230 --> 00:04:23,131
cunoscut ºi ca "Eisenheim Magicianul"...
7
00:04:23,200 --> 00:04:26,396
<i>pentru tulburarea ordinii publice</i>
8
00:04:26,469 --> 00:04:29,960
<i>escrocher
- The.Illusionist[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:52,524 --> 00:03:54,402
Ea este! ?tiu c? ea este!
2
00:03:54,736 --> 00:03:57,239
Vrea s? ne spun? ceva!
Trebuie s? facem ceva!
3
00:03:57,823 --> 00:03:59,073
V? rog!
4
00:03:59,741 --> 00:04:00,576
?nconjura?i-l!
5
00:04:04,831 --> 00:04:05,749
Tr?d?torule!
6
00:04:12,341 --> 00:04:15,678
?n numele Maiest??ii sale imperiale
?i al ora?ului Viena...
7
00:04:16,846 --> 00:04:20,266
M? aflu aici ca s?-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:20,350 --> 00:04:22,561
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:24,105 --> 00:04:28,819
Pentru tulburarea ordinii publice ?i
pentru desf??urarea de activit??i
10
00:04:28,736 --> 00:04:29,94
- The.Illusionist.2006.XViD.C AM-LibriuM.srt
- The.Illusionist.TS-DVD-RiPP eKS.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,600 --> 00:00:58,729
M A G I C I A N U L
2
00:00:59,002 --> 00:01:08,130
Traducerea ?i adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:03:44,492 --> 00:03:46,289
Ea este! ?tiu c? ea este!
4
00:03:46,794 --> 00:03:49,194
Vrea s? ne spun? ceva!
Trebuie s? facem ceva!
5
00:03:49,997 --> 00:03:51,123
V? rog!
6
00:03:51,701 --> 00:03:52,523
?nconjura?i-l!
7
00:03:56,801 --> 00:03:57,723
Tr?d?torule!
8
00:04:04,347 --> 00:04:07,545
?n numele Maiest??ii sale imperiale
?i al ora?ului Viena...
9
00:04:08,886 --> 00:04:12,152
M? aflu aici ca s?-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
10
00:04:12,486 -
There are more subtitles available for The Illusionist Ro
Click here to view them