Search Movie Subtitles results for The Hunchback Of Notre Dame Ro by relevance:
- The Hunchback Of Notre Dame .sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1365}{1436}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1445}{1527}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1529}{1609}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1609}{1685}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1687}{1769}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1771}{1856}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1857}{1940}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1941}{1999}clopotele
{2029}{2201}de la Notre Dame
{2203}{2248}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{2250}{2354}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2356}{2430}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2432}{2485}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2486}{2573}Acolo sus, în turnul întucecat..
- Disney's The Hunchback Of Notre Dame.RO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,520
Dimineaþa în Paris
Oraºul se trezeºte
2
00:00:57,000 --> 00:00:59,480
Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,480
Pescarii pescuiesc
Bucãtarii gãtesc
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,520
Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,480
Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,520
Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,520
ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
8
00:01:17,000 --> 00:01:19,480
clopotele
9
00:01:21,000 --> 00:01:23,480
de la No
- The Hunchback of Notre Dame 2.txt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{300}{400}Traducerea ºi adaptarea Marius Luca|marius_luca@hotmail.com
{731}{816}Hei, întoarceþi-vã!|Aºteptaþi!
{899}{971}O, ce zi minunatã...|Bunã dimineaþa!
{2120}{2189}E muzicã-n aceastã piaþã...
{2191}{2245}Strãzile se trezesc la viaþã...
{2247}{2297}Oraºul e în delir...
{2299}{2361}E ca un stup foarte ocupat...
{2363}{2473}ªi cauza acestei forfote|ºi agitaþii afiºate...
{2475}{2535}e faptul cã nu mai putem|aºtepta celebrarea...
{2537}{2613}Sãrbãtorii noastre favorite...
{2615}{2671}"Ziua Iubirii".
{2673}{2721}Cântecul vostru pluteºte în aer...
{2723}{2774}ce magie ne veþi aduce...
{2776}{2828}ce promisiuni veþi face...
{2830}{2881}Acest clopot
- The Hunchback of Notre Dame.txt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1096}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1105}{1187}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1189}{1269}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1269}{1345}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1347}{1429}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1431}{1516}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1517}{1600}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1601}{1659}clopotele
{1689}{1861}de la Notre Dame
{1863}{1908}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{1910}{2014}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2016}{2090}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2092}{2145}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2146}{2233}Acolo sus, în turnul întucecat..
- The Hunchback of Notre Dame II.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softpedia.com
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,050
Hei, întoarceþi-vã!
Aºteptaþi!
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,170
O, ce zi minunatã...
Bunã dimineaþa!
4
00:01:24,800 --> 00:01:26,460
E muzicã-n aceastã piaþã...
5
00:01:27,640 --> 00:01:29,500
Strãzile se trezesc la viaþã...
6
00:01:29,880 --> 00:01:31,140
Oraºul e în delir...
7
00:01:31,960 --> 00:01:33,770
E ca un stup foarte ocupat...
8
00:01:34,520 --> 00:01:37,330
ªi cauza acestei forfote
ºi agitaþii afiºate...
9
00:01:39,000 --> 00:0
- The Hunchback of Notre Dame II.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softpedia.com
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,050
Hei, întoarceþi-vã!
Aºteptaþi!
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,170
O, ce zi minunatã...
Bunã dimineaþa!
4
00:01:24,800 --> 00:01:26,460
E muzicã-n aceastã piaþã...
5
00:01:27,640 --> 00:01:29,500
Strãzile se trezesc la viaþã...
6
00:01:29,880 --> 00:01:31,140
Oraºul e în delir...
7
00:01:31,960 --> 00:01:33,770
E ca un stup foarte ocupat...
8
00:01:34,520 --> 00:01:37,330
ªi cauza acestei forfote
ºi agitaþii afiºate...
9
00:01:39,000 --> 00:0
- The Hunchback of Notre Dame.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1096}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1105}{1187}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1189}{1269}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1269}{1345}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1347}{1429}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1431}{1516}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1517}{1600}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1601}{1659}clopotele
{1689}{1861}de la Notre Dame
{1863}{1908}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{1910}{2014}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2016}{2090}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2092}{2145}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2146}{2233}Acolo sus, în turnul întucecat..
- The Hunchback of Notre Dame.txt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1096}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1105}{1187}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1189}{1269}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1269}{1345}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1347}{1429}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1431}{1516}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1517}{1600}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1601}{1659}clopotele
{1689}{1861}de la Notre Dame
{1863}{1908}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{1910}{2014}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2016}{2090}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2092}{2145}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2146}{2233}Acolo sus, în turnul întucecat..
- The Hunchback of Notre Dame II.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softpedia.com
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,050
Hei, întoarceþi-vã!
Aºteptaþi!
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,170
O, ce zi minunatã...
Bunã dimineaþa!
4
00:01:24,800 --> 00:01:26,460
E muzicã-n aceastã piaþã...
5
00:01:27,640 --> 00:01:29,500
Strãzile se trezesc la viaþã...
6
00:01:29,880 --> 00:01:31,140
Oraºul e în delir...
7
00:01:31,960 --> 00:01:33,770
E ca un stup foarte ocupat...
8
00:01:34,520 --> 00:01:37,330
ªi cauza acestei forfote
ºi agitaþii afiºate...
9
00:01:39,000 --> 00:0
- The Hunchback Of Notre Dame .sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1365}{1436}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1445}{1527}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1529}{1609}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1609}{1685}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1687}{1769}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1771}{1856}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1857}{1940}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1941}{1999}clopotele
{2029}{2201}de la Notre Dame
{2203}{2248}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{2250}{2354}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2356}{2430}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2432}{2485}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2486}{2573}Acolo sus, în turnul întucecat..
- The-Hunchback-of-Notre-Dame-Episode1-WeGotYou. sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{1446}Traducerea: WeGotYou @ www.wegyou.blogspot.com
{1455}{1537}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1539}{1619}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1619}{1695}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1697}{1779}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1781}{1866}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1867}{1950}Si unii spun cã sufletele orasului trag
{1951}{2009}clopotele
{2039}{2211}de la Notre Dame
{2213}{2258}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{2260}{2364}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2366}{2440}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2442}{2495}- Nu?|- Nu, prostutule.
{2496}{2583}Acolo sus, în turnul întuceca
- The-Hunchback-of-Notre-Dame-II235766.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,359 --> 00:00:32,759
Hei, întoarceþi-vã!
Aºteptaþi!
2
00:00:36,078 --> 00:00:38,958
O, ce zi minunatã...
Bunã dimineaþa!
3
00:01:24,908 --> 00:01:27,668
<i>E muzicã-n aceastã piaþã...</i>
4
00:01:27,748 --> 00:01:29,907
<i>Strãzile se trezesc la viaþã...</i>
5
00:01:29,987 --> 00:01:31,987
<i>Oraºul e în delir...</i>
6
00:01:32,067 --> 00:01:34,546
<i>E ca un stup foarte ocupat...</i>
7
00:01:34,626 --> 00:01:39,025
<i>ªi cauza acestei forfote
ºi agitaþii afiºate...</i>
8
00:01:39,105 --> 00:01:41,505
<i>e faptul cã nu mai putem
aºtepta celebrarea...
- The.Hunchback.of.Notre.Dame.Episode2-WeGotYou. sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Traducerea: WeGotYou @ www.wegyou.blogspot.com
{731}{816}Hei, întoarceti-va!|Asteptati!
{899}{971}O, ce zi minunata...|Buna dimineata!
{2120}{2189}{Y:i}E muzica-n aceasta piata...
{2191}{2245}{Y:i}Strazile se trezesc la viata...
{2247}{2297}{Y:i}Orasul e în delir...
{2299}{2361}{Y:i}E ca un stup foarte ocupat...
{2363}{2473}{Y:i}Si cauza acestei forfote|si agitatii afisate...
{2475}{2535}{Y:i}e faptul ca nu mai putem|astepta celebrarea...
{2537}{2613}{Y:i}Sarbatorii noastre favorite...
{2615}{2671}{Y:i}"Ziua Iubirii".
{2673}{2721}{Y:i}Cântecul vostru pluteste în aer...
{2723}{2774}{Y:i}ce magie ne veti aduce...
{2776}{2828
- The Hunchback of Notre Dame.txt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1096}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1105}{1187}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1189}{1269}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1269}{1345}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1347}{1429}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1431}{1516}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1517}{1600}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1601}{1659}clopotele
{1689}{1861}de la Notre Dame
{1863}{1908}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{1910}{2014}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2016}{2090}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2092}{2145}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2146}{2233}Acolo sus, în turnul întucecat..
- The Hunchback of Notre Dame.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1096}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1105}{1187}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1189}{1269}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1269}{1345}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1347}{1429}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1431}{1516}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1517}{1600}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1601}{1659}clopotele
{1689}{1861}de la Notre Dame
{1863}{1908}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{1910}{2014}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2016}{2090}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2092}{2145}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2146}{2233}Acolo sus, în turnul întucecat..
- the.hunchback.of.notre.dame.1982.dvdrip.xvid.f ragment-rum.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:17,000
COCOSATUL DE LA NOTRE DAME
2
00:00:17,200 --> 00:00:33,200
Tradus de Rambo
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Ãti zic eu, nu e om.
4
00:02:04,200 --> 00:02:07,000
E o maimuta fara par.
5
00:02:10,600 --> 00:02:14,600
Daca asa ies copiii acum,
ce se va alege de noi ?
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,500
- Ce se întâmpla aici ?
- Cineva a parasit un copil.
7
00:02:45,700 --> 00:02:47,200
E un monstru. Uite !
8
00:02:49,200 --> 00:02:52,100
Are numai un ochi. Celalalt e doar un neg.
9
00:02:52,300 --> 00:02:55,900
Nu e niciun neg ! E un ou al diavolului.
- The-Hunchback-of-Notre-Dame-II-2002935311.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{300}{500}Ilie Pop 2006
{2127}{2193}E muzicã-n aceastã piaþã...
{2199}{2251}Strãzile se trezesc la viaþã...
{2255}{2303}Oraºul e în delir...
{2306}{2365}E ca un stup foarte ocupat...
{2371}{2477}ªi cauza acestei forfote|ºi agitaþii afiºate...
{2483}{2540}e faptul cã nu mai putem|aºtepta celebrarea...
{2545}{2618}Sãrbãtorii noastre favorite...
{2623}{2677}"Ziua lubirii".
{2681}{2727}Cântecul vostru pluteºte în aer...
{2731}{2780}ce magie ne veþi aduce...
{2783}{2833}ce promisiuni veþi face...
{2837}{2886}Acest clopot auriu, dulcele La Fidele...
{2891}{2967}curând va anunþa, limpede...
{2972}{3065}cã
- The Hunchback of Notre Dame.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1096}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1105}{1187}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1189}{1269}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1269}{1345}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1347}{1429}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1431}{1516}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1517}{1600}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1601}{1659}clopotele
{1689}{1861}de la Notre Dame
{1863}{1908}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{1910}{2014}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2016}{2090}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2092}{2145}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2146}{2233}Acolo sus, în turnul întucecat..
- The-Hunchback-of-Notre-Dame-Episode2-WeGotYou. sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Traducerea: WeGotYou @ www.wegyou.blogspot.com
{731}{816}Hei, întoarceti-va!|Asteptati!
{899}{971}O, ce zi minunata...|Buna dimineata!
{2120}{2189}{Y:i}E muzica-n aceasta piata...
{2191}{2245}{Y:i}Strazile se trezesc la viata...
{2247}{2297}{Y:i}Orasul e în delir...
{2299}{2361}{Y:i}E ca un stup foarte ocupat...
{2363}{2473}{Y:i}Si cauza acestei forfote|si agitatii afisate...
{2475}{2535}{Y:i}e faptul ca nu mai putem|astepta celebrarea...
{2537}{2613}{Y:i}Sarbatorii noastre favorite...
{2615}{2671}{Y:i}"Ziua Iubirii".
{2673}{2721}{Y:i}Cântecul vostru pluteste în aer...
{2723}{2774}{Y:i}ce magie ne veti aduce...
{2776}{2828
- The Hunchback Of Notre Dame .sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1365}{1436}Dimineaþa în Paris|Oraºul se trezeºte
{1445}{1527}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1529}{1609}Pescarii pescuiesc|Bucãtarii gãtesc
{1609}{1685}Ãn sunetele clopotelor de la Notre Dame
{1687}{1769}Aceste clopote mari, sunã ca tunetul
{1771}{1856}Clopotele mici sunau lin, ca un psalm
{1857}{1940}ªi unii spun cã sufletele oraºului trag
{1941}{1999}clopotele
{2029}{2201}de la Notre Dame
{2203}{2248}Ascultã. Sunt minunate, nu?
{2250}{2354}Atât de multe sunete,|atât de multe feluri.
{2356}{2430}Pentru cã ele nu se trag singure.
{2432}{2485}- Nu?|- Nu, prostuþule.
{2486}{2573}Acolo sus, în turnul întucecat..
There are more subtitles available for The Hunchback Of Notre Dame Ro
Click here to view them