Search Movie Subtitles results for The Hazing by relevance:
- The Hazing - Fin - 23,976fps - 2004.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 19.11.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: tomik, _blaah
{415}{495}Oikoluku: _blaah, tomik
{1005}{1090}The Hazing
{1230}{1359}Kirja l?ydettiin ensimm?isen kerran|muinaisesta luostarista.
{1360}{1444}Oliko se lahja Jumalalta -
{1453}{1517}vai itse paholaiselta?
{1539}{1623}Kukaan ei tiennyt varmuudella.
{1633}{1776}Sen sivut kertoivat verisist? rituaaleista,|joilla sielu voisi vapautua -
{1831}{1932}materialistisen maailman kahleista.
{1955}{2040}Itse kuolemalta.
{2220}{2308}Munkit sovelsivat kirjaa rivien v?list? -
{2309}{2451}ja
- The Hazing - Fin - 23,976fps - 2004 - (vmt).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 19.11.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: tomik, _blaah
{415}{495}Oikoluku: _blaah, tomik
{1005}{1090}The Hazing
{1230}{1359}Kirja löydettiin ensimmäisen kerran|muinaisesta luostarista.
{1360}{1444}Oliko se lahja Jumalalta -
{1453}{1517}vai itse paholaiselta?
{1539}{1623}Kukaan ei tiennyt varmuudella.
{1633}{1776}Sen sivut kertoivat verisistä rituaaleista,|joilla sielu voisi vapautua -
{1831}{1932}materialistisen maailman kahleista.
{1955}{2040}Itse kuolemalta.
{2220}{2308}Munkit sovelsivat kirjaa rivien välistä -
{2309}
- The Hazing (23.976fps) 2004 - (vmt).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}19.11.2005.|
{330}{410}Suomennos: tomik, _blaah
{415}{495}Oikoluku: tomik
{1005}{1090}The Hazing
{1230}{1359}Kirja löydettiin ensimmäisen kerran|muinaisesta luostarista.
{1360}{1444}Oliko se lahja Jumalalta -
{1453}{1517}vai itse paholaiselta?
{1539}{1623}Kukaan ei tiennyt varmuudella.
{1633}{1776}Sen sivut kertoivat verisistä rituaaleista,|joilla sielu voisi vapautua -
{1831}{1932}materialistisen maailman kahleista.
{1955}{2040}Itse kuolemalta.
{2220}{2308}Munkit sovelsivat kirjaa rivien välistä -
{2309}{2451}ja käyttivät sen suomia mahdollisuu
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ãn ruinele unei mãnãstiri antice|a fost descoperitã pentru prima datã.
{1379}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la însuºi diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu ºtia cu siguranþã.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al| sângelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de legãturile cu| lumea materialã.
{1969}{2075}ªi chiar de însãºi moartea.
{2242}{2345}Cãlugãrii corupþi au |rãstãlmãcit scopul cãrþii...
{2345}{2479}ºi au început sã-i foloseascã |pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2772}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A î
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ãn ruinele unei mãnãstiri antice|a fost descoperitã pentru prima datã.
{1380}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la însuºi diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu ºtia cu siguranþã.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al|sângelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de legãturile cu|lumea materialã.
{1969}{2075}ªi chiar de însãºi moartea.
{2242}{2344}Cãlugãrii corupþi au|rãstãlmãcit scopul cãrþii...
{2345}{2479}ºi au început sã-i foloseascã|pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2771}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A încer
- The.Hazing.2004.PROPER.DVDR ip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,530 --> 00:00:56,550
Nas ruÃnas de um antigo mosteiro, o
livro foi encontrado pela primeira vez.
2
00:00:56,580 --> 00:00:59,750
era um presente de Deus...
3
00:01:00,860 --> 00:01:03,160
ou do próprio diabo?
4
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
Ninguém sabia ao certo.
5
00:01:08,750 --> 00:01:10,100
As suas páginas...
6
00:01:10,140 --> 00:01:14,850
falavam sobre rituais de sangue que
podiam livrar os de alma pura...
7
00:01:16,360 --> 00:01:19,320
das amarras do mundo material.
8
00:01:21,320 --> 00:01:24,480
Até mesmo da própria morte.
9
00:01:31,870 --> 00:01:36,970
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}?n ruinele unei m?n?stiri antice|a fost descoperit? pentru prima dat?.
{1379}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la ?nsu?i diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu ?tia cu siguran??.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al| s?ngelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de leg?turile cu| lumea material?.
{1969}{2075}?i chiar de ?ns??i moartea.
{2242}{2345}C?lug?rii corup?i au |r?st?lm?cit scopul c?r?ii...
{2345}{2479}?i au ?nceput s?-i foloseasc? |pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2772}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A ?ncercat s? distrug? |puterea c?r?ii.
{2873}{2945}Dar atunci...
{2945}{
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ãn ruinele unei mãnãstiri antice|a fost descoperitã pentru prima datã.
{1380}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la însuºi diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu ºtia cu siguranþã.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al|sângelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de legãturile cu|lumea materialã.
{1969}{2075}ªi chiar de însãºi moartea.
{2242}{2344}Cãlugãrii corupþi au|rãstãlmãcit scopul cãrþii...
{2345}{2479}ºi au început sã-i foloseascã|pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2771}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A încer
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,784 --> 00:00:04,530
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução 2005
2
00:00:05,517 --> 00:00:08,194
Tradução: jmsilv
jmsilv@netscape.net
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,373
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
4
00:00:51,530 --> 00:00:56,550
Nas ruÃnas de um antigo mosteiro, o
livro foi encontrado pela primeira vez.
5
00:00:56,580 --> 00:00:59,750
Ele era um presente de Deus...
6
00:01:00,860 --> 00:01:03,160
ou do próprio diabo?
7
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
Ninguém sabia ao certo.
8
00:01:08,750 --> 00:01:10,100
Suas páginas..
- The.Hazing.LiMiTED.DVDRiP.X ViD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,030 --> 00:00:56,050
Nas ruÃnas de um antigo mosteiro, o
livro foi encontrado pela primeira vez.
2
00:00:56,080 --> 00:00:59,250
era um presente de Deus...
3
00:01:00,360 --> 00:01:02,660
ou do próprio diabo?
4
00:01:04,130 --> 00:01:06,680
Ninguém sabia ao certo.
5
00:01:08,250 --> 00:01:09,600
As suas páginas...
6
00:01:09,640 --> 00:01:14,350
falavam sobre rituais de sangue que
podiam livrar os de alma pura...
7
00:01:15,860 --> 00:01:18,820
das amarras do mundo material.
8
00:01:20,820 --> 00:01:23,980
Até mesmo da própria morte.
9
00:01:31,370 --> 00:01:36,470
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ãn ruinele unei mãnãstiri antice|a fost descoperitã pentru prima datã.
{1380}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la însuºi diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu ºtia cu siguranþã.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al|sângelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de legãturile cu|lumea materialã.
{1969}{2075}ªi chiar de însãºi moartea.
{2242}{2344}Cãlugãrii corupþi au|rãstãlmãcit scopul cãrþii...
{2345}{2479}ºi au început sã-i foloseascã|pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2771}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A încer
- the hazing dvd rip do wersji 640x464.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{349}movie info: XVID 640x446 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/ napisy poprawione pzez M?ody synchronizacja :)
{477}{627}t?umaczenie: Thorek19 napisy.org SubTitles Group| Thorek19@interia.pl/
{635}{807}Chcesz wiedzie?, co aktualnie t?umaczymy,| zajrzyj na www.napisy.org/subgroup.php
{1287}{1376}The Hazing
{1522}{1656}Ksi?ga ta zosta?a odkryta w staro?ytnym klasztorze.
{1656}{1745}By? to prezent dla Boga.
{1755}{1821}Od samego Diab?a.
{1844}{1919}Nikt nie mia? pewno?ci.
{1942}{2097}Na stronach zawarte by?y krwawe rytua?y,|kt?re mog? uwolni? czyst? dusze...
{2122}{2214}z materialnego ?wiata.
{2246}{2352}Od same
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,125 --> 00:00:45,838
The Hazing
2
00:00:51,927 --> 00:00:57,516
Ksiêga ta zosta³a odkryta w staro¿ytnym klasztorze.
3
00:00:57,516 --> 00:01:01,228
By³ to prezent dla Boga.
4
00:01:01,645 --> 00:01:04,398
Od samego Diab³a.
5
00:01:05,357 --> 00:01:08,485
Nikt nie mia³ pewnoÅci.
6
00:01:09,444 --> 00:01:15,909
Na stronach zawarte by³y krwawe rytua³y,
które mog¹ uwolniæ czyst¹ dusze...
7
00:01:16,952 --> 00:01:20,789
z materialnego Åwiata.
8
00:01:22,124 --> 00:01:26,545
Od samej Åmierci.
9
00:01:33,510 --> 00:01:37,806
Skorumpowani mnisi wypaczyli przeznacz
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ãn ruinele unei mãnãstiri antice|a fost descoperitã pentru prima datã.
{1379}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la însusi diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu stia cu sigurantã.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al| sângelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de legãturile cu| lumea materialã.
{1969}{2075}Si chiar de însãsi moartea.
{2242}{2345}Cãlugãrii corupti au |rãstãlmãcit scopul cãrtii...
{2345}{2479}si au început sã-i foloseascã |pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2772}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A încercat
- The.Hazing.2004.PROPER.DVDR ip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:30,373
SubtÃtulos traducidos por:
Migjos (c) 2005
2
00:00:51,530 --> 00:00:56,550
En ruinas de un antiguo monasterio, el
libro fue encontrado por primera vez.
3
00:00:56,580 --> 00:00:59,750
Era un regalo de Dios...
4
00:01:00,860 --> 00:01:03,160
¿o del propio demonio?
5
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
Nadie sabÃa a quien le pertenecÃa.
6
00:01:08,750 --> 00:01:10,100
Sus páginas...
7
00:01:10,140 --> 00:01:14,850
Hablaban sobre rituales de sangre que
pudieron librar a los de alma pura...
8
00:01:16,360 --> 00:01:19,320
de las amarras del mundo material.
- Foro Yakuza Horror.txt
- The Hazing Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,734 --> 00:00:43,998
LA INICIACION
2
00:00:52,045 --> 00:00:55,242
En las ruinas de un
Monasterio antiguo
3
00:00:55,348 --> 00:00:57,816
fue primero descubierto.
4
00:00:57,917 --> 00:00:59,976
¿Era regalo de Dios....
5
00:01:00,086 --> 00:01:03,886
o era el mismo diablo?
6
00:01:05,391 --> 00:01:08,417
Nadie sabia por seguro.
7
00:01:08,528 --> 00:01:13,295
Sus paginas llenas de rituales
de sangre, que podian librar
8
00:01:13,399 --> 00:01:19,201
a aquellos de alma pura de las
ataduras del mundo material.
9
00:01:22,242 --> 00:01:25,803
La hazaña de la muerte mism
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,530 --> 00:00:56,550
En ruinas de un antiguo monasterio, el
libro fue encontrado por primera vez.
2
00:00:56,580 --> 00:00:59,750
Era un regalo de Dios...
3
00:01:00,860 --> 00:01:03,160
¿o del propio demonio?
4
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
Nadie sabÃa a quien le pertenecÃa.
5
00:01:08,750 --> 00:01:10,100
Sus páginas...
6
00:01:10,140 --> 00:01:14,850
Hablaban sobre rituales de sangre que
pudieron librar a los de alma pura...
7
00:01:16,360 --> 00:01:19,320
de las amarras del mundo material.
8
00:01:21,320 --> 00:01:24,480
Incluso de la propia muerte.
9
00:01:31,8
- The Hazing, 2004, DVDRip, Xvid.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{200}{350}t³umaczenie: Thorek19 napisy.org SubTitles Group| Thorek19@interia.pl/
{358}{530}Chcesz wiedzieæ, co aktualnie t³umaczymy,| zajrzyj na www.napisy.org/subgroup.php
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ksiêga ta zosta³a odkryta w staro¿ytnym klasztorze.
{1379}{1468}By³ to prezent dla Boga.
{1478}{1544}Od samego Diab³a.
{1567}{1642}Nikt nie mia³ pewnoÅci.
{1665}{1820}Na stronach zawarte by³y krwawe rytua³y,|które mog¹ uwolniæ czyst¹ dusze...
{1845}{1937}z materialnego Åwiata.
{1969}{2075}Od samej Åmierci.
{2242}{2345}Skorumpo
1 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1099}The Hazing
{1245}{1379}Ãn ruinele unei mãnãstiri antice|a fost descoperitã pentru prima datã.
{1379}{1468}Era un dar de la Dumnezeu?
{1478}{1544}Sau de la însusi diavolul.
{1567}{1642}Nimeni nu stia cu sigurantã.
{1665}{1820}Paginile ei vorbeau despre un ritual al| sângelui ce-i putea elibera pe cei cu suflet pur...
{1845}{1937}de legãturile cu| lumea materialã.
{1969}{2075}Si chiar de însãsi moartea.
{2242}{2345}Cãlugãrii corupti au |rãstãlmãcit scopul cãrtii...
{2345}{2479}si au început sã-i foloseascã |pasajele pentru drepturi incredibile.
{2680}{2772}Un singur frate li s-a opus.
{2772}{2850}A încercat
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,530 --> 00:00:56,550
Nas ruÃnas de um antigo mosteiro, o
livro foi encontrado pela primeira vez.
2
00:00:56,580 --> 00:00:59,750
Ele era um presente de Deus...
3
00:01:00,860 --> 00:01:03,160
ou do próprio diabo?
4
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
Ninguém sabia ao certo.
5
00:01:08,750 --> 00:01:10,100
Suas páginas...
6
00:01:10,140 --> 00:01:14,850
falavam sobre rituais de sangue que
podiam livrar os de alma pura...
7
00:01:16,360 --> 00:01:19,320
das amarras do mundo material.
8
00:01:21,320 --> 00:01:24,480
Até mesmo da própria morte.
9
00:01:31,870 --> 00:01:36,97
There are more subtitles available for The Hazing
Click here to view them